Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 55.3% (568 of 1027 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2019-03-10 15:08:13 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 32461939ac
commit 69e19934a8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-07 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
@ -128,10 +128,9 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Backups consente di creare e gestire archivi di backup."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{box_name} Manual"
#, python-brace-format
msgid "{box_name} storage"
msgstr "Manuale {box_name}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:38
#, python-brace-format
@ -147,10 +146,8 @@ msgid "Apps to include in the backup"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:72
#, fuzzy
#| msgid "The subdomain you want to register"
msgid "Select the apps you want to restore"
msgstr "Il sotto dominio che vuoi registrare"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:85
msgid "Upload File"
@ -175,10 +172,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Server port"
msgid "SSH server password"
msgstr "Porta server"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:99
msgid ""
@ -187,10 +182,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Encryption"
msgstr "Descrizione"
msgstr "Crittografia"
#: plinth/modules/backups/forms.py:106
msgid ""
@ -207,10 +200,8 @@ msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Confirm Passphrase"
msgstr "Passphrase"
msgstr "Conferma la Passphrase"
#: plinth/modules/backups/forms.py:118
msgid "Repeat the passphrase."
@ -232,10 +223,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/repository.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Connection Type"
msgid "Connection refused"
msgstr "Tipo Connessione"
msgstr "Connessione rifiutata"
#: plinth/modules/backups/repository.py:58
msgid "Repository not found"
@ -250,10 +239,8 @@ msgid "SSH access denied"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Existing custom services"
msgid "Existing backups"
msgstr "Servizi personalizzati esistenti"
msgstr "Backups esistenti"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57
msgid "Create new repository"
@ -275,16 +262,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Time Zone"
msgid "Time"
msgstr "Fuso Orario"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:51
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete %(name)s"
#, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Cancella %(name)s"
msgstr "Cancella archivio %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
@ -373,16 +357,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Download my profile"
msgid "Upload file"
msgstr "Scarica il mio profilo"
msgstr "Carica file"
#: plinth/modules/backups/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Download my profile"
msgid "Upload"
msgstr "Scarica il mio profilo"
msgstr "Carica"
#: plinth/modules/backups/views.py:56 plinth/modules/ikiwiki/views.py:41
msgid "Create"
@ -393,26 +373,20 @@ msgid "Archive created."
msgstr "Archivio creato."
#: plinth/modules/backups/views.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Delete this service"
msgid "Delete Archive"
msgstr "Cancella questo servizio"
msgstr "Cancella archivio"
#: plinth/modules/backups/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} cancellato."
msgstr "Archivio cancellato."
#: plinth/modules/backups/views.py:174
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "No backup file found."
msgstr "Nome del nuovo archivio di backup."
msgstr "Nessun file di backup trovato."
#: plinth/modules/backups/views.py:206
msgid "Restore from uploaded file"
@ -495,7 +469,6 @@ msgid "Configuration updated"
msgstr "Configurazione caricata"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:39 plinth/modules/cockpit/manifest.py:27
#, fuzzy
msgid "Cockpit"
msgstr "Cockpit"
@ -549,10 +522,8 @@ msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nome dominio non valido"
#: plinth/modules/config/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Apache Default"
msgstr "Default"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:50
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
@ -600,10 +571,8 @@ msgstr ""
"del nome di dominio non deve superare i 253 caratreri"
#: plinth/modules/config/forms.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Web Server (HTTP)"
msgid "Webserver Home Page"
msgstr "Server Web (HTTP)"
msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:93
#, python-brace-format
@ -651,17 +620,15 @@ msgid "Domain name set"
msgstr "Imposta nome di dominio"
#: plinth/modules/config/views.py:100
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
#, python-brace-format
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr "Errore impostazione hostname: {exception}"
msgstr "Errore impostazione home page server web: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:103
msgid "Webserver home page set"
msgstr ""
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:37
#, fuzzy
msgid "Coquelicot"
msgstr "Coquelicot"
@ -870,9 +837,8 @@ msgstr "Risultato"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:51
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:38
#, fuzzy
msgid "diaspora*"
msgstr "diaspora"
msgstr "diaspora*"
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:53
msgid "Federated Social Network"
@ -1269,7 +1235,6 @@ msgid "Conversations"
msgstr "Conversazioni"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40
#, fuzzy
msgid "Xabber"
msgstr "Xabber"
@ -1283,7 +1248,6 @@ msgstr ""
"multipli, e con un'interfaccia semplice e pulita. "
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57
#, fuzzy
msgid "Yaxim"
msgstr "Yaxim"
@ -1306,7 +1270,6 @@ msgstr ""
"sicurezza"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:89
#, fuzzy
msgid "Dino"
msgstr "Dino"
@ -1963,9 +1926,8 @@ msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Non valido (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#, fuzzy
msgid "No certificate"
msgstr "Non certificato"
msgstr "Nessun certificato"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
msgid "Re-obtain"
@ -2016,19 +1978,12 @@ msgid "Update config"
msgstr "Aggiorna Configurazione"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"\n"
" Lascia che %(box_name)s gestisca il rinnovo dei certificati "
"di %(current_domain)s </b>\n"
" "
"Lascia che %(box_name)s gestisca il rinnovo dei certificati di "
"<b>%(current_domain)s</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
@ -2048,32 +2003,13 @@ msgstr ""
"ottieni un certificato per abilitare la sua gestione."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>ejabberd</"
"b>\n"
" "
msgstr "Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" Usa il certificato del dominio corrente per <b>ejabberd</"
"b>\n"
" "
msgstr "Usa il certificato del dominio corrente per <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, fuzzy, python-format
@ -2109,32 +2045,13 @@ msgstr ""
"certificato del dominio corrente."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>ejabberd</"
"b>\n"
" "
msgstr "Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" Usa il certificato del dominio corrente per <b>ejabberd</"
"b>\n"
" "
msgstr "Usa il certificato del dominio corrente per <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
@ -2160,19 +2077,15 @@ msgstr ""
"\"%(ejabberd_url)s\">"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#| "renewal of the current domain."
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a>, devi prima abilitare il rinnovo del "
"certificato del dominio corrente."
"Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href=\""
"%(matrixsynapse_url)s\"> MatrixSynapse </a>, devi prima abilitare il rinnovo "
"del certificato del dominio corrente."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
@ -2420,10 +2333,8 @@ msgstr ""
"MediaWiki. Lascia vuoto questo campo per mantenere la password corrente."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Enable new user registrations"
msgid "Enable public registrations"
msgstr "Abilita registrazione nuovi utenti"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:37
msgid ""
@ -2434,10 +2345,8 @@ msgstr ""
"istanza MediaWiki."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid "Enable creative mode"
msgid "Enable private mode"
msgstr "Abilita modalità creativa"
msgstr "Abilita modalità privata"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
#, fuzzy
@ -2457,28 +2366,20 @@ msgid "Password updated"
msgstr "Password aggiornata"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:91
#, fuzzy
#| msgid "User registrations enabled"
msgid "Public registrations enabled"
msgstr "Registrazione utenti abilitata"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:100
#, fuzzy
#| msgid "User registrations disabled"
msgid "Public registrations disabled"
msgstr "Registrazione utenti disabilitqta"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:109
#, fuzzy
#| msgid "Application enabled"
msgid "Private mode enabled"
msgstr "Applicazione abilitata"
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:112
#, fuzzy
#| msgid "Application disabled"
msgid "Private mode disabled"
msgstr "Applicazione disabilitata"
msgstr ""
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:52
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:25
@ -2576,10 +2477,8 @@ msgstr "Configurazione \"danni\" abilitata"
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:37
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid "Monkeysphere"
msgid "MLDonkey"
msgstr "Monkeysphere"
msgstr "MLDonkey"
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:39
#, fuzzy
@ -2607,22 +2506,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgid "Download files using eDonkey applications"
msgstr "Scarica file usando applicazioni BitTorrent"
msgstr "Scarica file usando applicazioni eDonkey"
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Monkeysphere"
msgid "KMLDonkey"
msgstr "Monkeysphere"
msgstr "KMLDonkey"
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Monkeysphere"
msgid "AMLDonkey"
msgstr "Monkeysphere"
msgstr "AMLDonkey"
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:31
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:61
@ -3481,14 +3374,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN "
#| "Clients are available for most platforms. See <a href=\"https://wiki."
#| "debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - "
#| "OpenVPN\">documentation</a> on recommended clients and instructions on "
#| "how to configure them."
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
@ -3499,9 +3385,8 @@ msgstr ""
"Per connetterti alla VPN del %(box_name)s, hai bisogno di scaricare un "
"profilo e fornirlo ad un client OpenVPN nel tuo dispositivo mobile o "
"desktop. I client OpenVPN sono disponibili per le principali piattaforme. "
"Vedi <a href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title="
"\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\"> la documentazione </a> sui client "
"raccomandati e su come configurarli."
"Vedi il<a href=\"/plinth/help/manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - "
"OpenVPN\"> manuale</a> sui client raccomandati e su come configurarli."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:55
#, python-format
@ -4098,45 +3983,36 @@ msgstr ""
"apportare modifiche."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Any user can view any calendar/addressbook, but only the owner can make "
#| "changes."
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
"the owner can make changes."
msgstr ""
"Ogni utente può visualizzare ogni calendario/rubrica, ma solo il "
"proprietario può apportare modifiche."
"Ogni utente con un {box_name} login può visualizzare ogni calendario/"
"rubrica, ma solo il proprietario può apportare modifiche."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:36
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook."
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
"addressbook."
msgstr ""
"Ogni utente può visualizzare o apportare modifiche ad ogni calendario/"
"rubrica."
"Ogni utente con un {box_name} login può visualizzare o apportare modifiche "
"ad ogni calendario/rubrica."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVx5"
msgstr ""
msgstr "DAVx5"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. https://<your.freedombox."
"address>) and your user name. DAVx5 will show all existing calendars and "
"address books and you can create new."
msgstr ""
"Inserisci l'URL del server Radicale (p.es. http://localhost:5232) e il tuo "
"nome utente. DAVdroid mostrerà tutti i calendari e le rubriche esistenti, e "
"potrai crearne di nuovi."
"Inserisci l'URL del server Radicale (p.es. "
"https://<tuo.freedombox.indirizzo>) e il tuo nome utente. DAVx5 mostrerà "
"tutti i calendari e le rubriche esistenti, e potrai crearne di nuovi."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
msgid "GNOME Calendar"
@ -4144,11 +4020,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:52
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr ""
msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:72
msgid "Evolution"
msgstr ""
msgstr "Evolution"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:74
msgid ""
@ -4170,7 +4046,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/repro/__init__.py:37
msgid "repro"
msgstr ""
msgstr "repro"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:39
msgid "SIP Server"
@ -4217,11 +4093,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/repro/manifest.py:69
msgid "CSipSimple"
msgstr ""
msgstr "CSipSimple"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 plinth/modules/restore/manifest.py:23
msgid "reStore"
msgstr ""
msgstr "reStore"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:38
msgid "Unhosted Storage"
@ -4246,7 +4122,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:24
msgid "Roundcube"
msgstr ""
msgstr "Roundcube"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35
msgid "Email Client"
@ -4281,7 +4157,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
@ -4365,7 +4241,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:33 plinth/modules/shaarli/manifest.py:23
msgid "Shaarli"
msgstr ""
msgstr "Shaarli"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35
msgid "Bookmarks"
@ -4701,10 +4577,8 @@ msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete site %(site)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Cancella sito %(site)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
@ -4789,10 +4663,8 @@ msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:226
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Questo servizio è già presente"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:228
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
@ -4819,10 +4691,8 @@ msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:246
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Questo servizio è già presente"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:248
msgid "The device is not mounted."
@ -4911,7 +4781,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:37
#: plinth/modules/syncthing/manifest.py:28
msgid "Syncthing"
msgstr ""
msgstr "Syncthing"
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39
msgid "File Synchronization"
@ -4949,7 +4819,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:40
msgid "Tahoe-LAFS"
msgstr ""
msgstr "Tahoe-LAFS"
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:42
msgid "Distributed File Storage"
@ -5008,7 +4878,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Tor"
msgstr ""
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:44
msgid "Anonymity Network"
@ -5219,7 +5089,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 plinth/modules/ttrss/manifest.py:34
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
msgstr "Tiny Tiny RSS"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42
msgid "News Feed Reader"
@ -5268,20 +5138,16 @@ msgid "Check for and apply the latest software and security updates."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:28
#, fuzzy
#| msgid "Enable creative mode"
msgid "Enable auto-update"
msgstr "Abilita modalità creativa"
msgstr "Abilita l'aggiornamento automatico"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
msgid "When enabled, FreedomBox automatically updates once a day."
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna URL"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:52
msgid "Updating..."
@ -5299,16 +5165,12 @@ msgid "Toggle recent update logs"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Last update"
msgid "Auto-update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Last update"
msgid "Manual update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgstr "Aggiornamento manuale"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:78
#, python-brace-format
@ -5524,7 +5386,7 @@ msgstr ""
#: plinth/network.py:38
msgid "PPPoE"
msgstr ""
msgstr "PPPoE"
#: plinth/network.py:39
msgid "Generic"
@ -5571,7 +5433,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/404.html:25
msgid "404"
msgstr ""
msgstr "404"
#: plinth/templates/404.html:28
#, python-format
@ -5587,7 +5449,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/500.html:25
msgid "500"
msgstr ""
msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:29
#, python-format
@ -5662,15 +5524,15 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:75
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
msgstr "GNU/Linux"
#: plinth/templates/clients.html:77
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Windows"
#: plinth/templates/clients.html:79
msgid "macOS"
msgstr ""
msgstr "macOS"
#: plinth/templates/clients.html:95
msgid "Mobile"
@ -5682,7 +5544,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:108
msgid "F-Droid"
msgstr ""
msgstr "F-Droid"
#: plinth/templates/clients.html:110
msgid "App Store"
@ -5694,7 +5556,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:133
msgid "Debian:"
msgstr ""
msgstr "Debian:"
#: plinth/templates/clients.html:136
msgid "Homebrew:"