Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 90.8% (1634 of 1798 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2025-01-24 20:24:10 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 67fd747588
commit 6a057342d8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 23:26+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -138,22 +138,17 @@ msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
msgstr "Systeem is mogelijk zwaar belast. Probeer het later nog eens."
#: middleware.py:147
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Page not found - %(box_name)s"
#, python-brace-format
msgid "Page not found: {url}"
msgstr "Pagina niet gevonden - %(box_name)s"
msgstr "Pagina niet gevonden: {url}"
#: middleware.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Error running apt-get"
msgid "Error running operation."
msgstr "Fout bij het uitvoeren van apt-get"
msgstr "Fout bij het uitvoeren."
#: middleware.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Error running apt-get"
msgid "Error loading page."
msgstr "Fout bij het uitvoeren van apt-get"
msgstr "Pagina-laadfout."
#: modules/apache/__init__.py:32
msgid "Apache HTTP Server"
@ -205,15 +200,15 @@ msgstr "Lokaal netwerkdomein"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "Automatische herkenning"
#: modules/avahi/manifest.py:14 modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Lokaal"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
msgstr ""
msgstr "mDNS"
#: modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
@ -482,16 +477,12 @@ msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: modules/backups/manifest.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted"
msgstr "Encryptie"
msgstr "Versleuteld"
#: modules/backups/manifest.py:16
#, fuzzy
#| msgid "Schedule"
msgid "Schedules"
msgstr "Schema"
msgstr "Schema's"
#: modules/backups/manifest.py:18
#, fuzzy
@ -514,7 +505,7 @@ msgstr "Configuratie"
#: modules/backups/manifest.py:21
msgid "Borg"
msgstr ""
msgstr "Borg"
#: modules/backups/privileged.py:31
msgid ""
@ -998,7 +989,7 @@ msgstr "Delen van bestanden en fragmenten"
#: modules/bepasty/manifest.py:23
msgid "Pastebin"
msgstr ""
msgstr "Pastebin"
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
msgid "Manage Passwords"
@ -1122,10 +1113,8 @@ msgstr ""
"worden doorgestuurd"
#: modules/bind/manifest.py:16
#, fuzzy
#| msgid "DNSSEC"
msgid "DNS"
msgstr "DNSSEC"
msgstr "DNS"
#: modules/bind/manifest.py:17 modules/mumble/manifest.py:67
#: modules/radicale/manifest.py:91 modules/shadowsocks/forms.py:24
@ -1242,7 +1231,7 @@ msgstr "Er bestaat al een bibliotheek met deze naam."
#: modules/calibre/manifest.py:20
msgid "Ebook"
msgstr ""
msgstr "Eboek"
#: modules/calibre/manifest.py:20
#, fuzzy
@ -1557,15 +1546,15 @@ msgstr "Ongeldige lijst van STUN/TURN-server URI's"
#: modules/coturn/manifest.py:7 modules/janus/manifest.py:16
msgid "Video conference"
msgstr ""
msgstr "Videoconferentie"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "STUN"
msgstr ""
msgstr "STUN"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "TURN"
msgstr ""
msgstr "TURN"
#: modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
@ -1779,7 +1768,7 @@ msgstr "Als er problemen zijn, probeer ze dan automatisch te repareren."
#: modules/diagnostics/manifest.py:10
msgid "Detect problems"
msgstr ""
msgstr "Herken problemen"
#: modules/diagnostics/manifest.py:10
msgid "Repair"
@ -1787,7 +1776,7 @@ msgstr "Herstellen"
#: modules/diagnostics/manifest.py:10
msgid "Daily"
msgstr ""
msgstr "Dagelijks"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11
msgid "Diagnostics Run"
@ -2036,13 +2025,11 @@ msgstr "Domein"
#: modules/dynamicdns/manifest.py:17
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Vrij"
#: modules/dynamicdns/manifest.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Server public key:"
msgid "Needs public IP"
msgstr "Openbare sleutel van de server:"
msgstr "Heeft publiek IP adres nodig"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:16
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18 modules/firewall/manifest.py:10
@ -2238,7 +2225,7 @@ msgstr "Encryptie"
#: modules/ejabberd/manifest.py:125 modules/matrixsynapse/manifest.py:103
#: modules/mumble/manifest.py:67
msgid "Audio chat"
msgstr ""
msgstr "Audiogesprek"
#: modules/ejabberd/manifest.py:126 modules/matrixsynapse/manifest.py:104
#, fuzzy
@ -2248,36 +2235,27 @@ msgstr "Video Ruimte"
#: modules/ejabberd/manifest.py:127 modules/jsxc/manifest.py:16
msgid "XMPP"
msgstr ""
msgstr "XMPP"
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:23
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will "
#| "look like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on "
#| "the system <a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domain_name)s</b>. User IDs will look "
"like <i>username@%(domain_name)s</i>. You can setup your domain on the "
"system <a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
msgstr ""
"Het XMPP domein is ingesteld als <b>%(domainname)s</b>. Gebruikersnamen zien "
"eruit als <i>username@%(domainname)s</i>. Het domein kan worden ingesteld op "
"de <a href=\"%(index_url)s\">Instellingen</a> pagina."
"Het XMPP domein is ingesteld als <b>%(domain_name)s</b>. Gebruikersnamen "
"zien eruit als <i>username@%(domain_name)s</i>. Het domein kan worden "
"ingesteld op de <a href=\"%(names_url)s\">Domeininstellingen</a> pagina."
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:30
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will "
#| "look like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on "
#| "the system <a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
#, python-format
msgid ""
"Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
msgstr ""
"Het XMPP domein is ingesteld als <b>%(domainname)s</b>. Gebruikersnamen zien "
"eruit als <i>username@%(domainname)s</i>. Het domein kan worden ingesteld op "
"de <a href=\"%(index_url)s\">Instellingen</a> pagina."
"Het XMPP domein is niet ingesteld. Het domein kan worden ingesteld op de <a "
"href=\"%(names_url)s\">Domeininstellingen</a> pagina."
#: modules/email/__init__.py:26
msgid ""
@ -2338,7 +2316,7 @@ msgstr "Postfix/Dovecot"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "More emails"
msgstr ""
msgstr "Meer emails"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox"
@ -2405,11 +2383,11 @@ msgstr "E-mailserver"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP"
msgstr ""
msgstr "IMAP"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "Spam control"
msgstr ""
msgstr "Spam beheer"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: modules/email/templates/email.html:15
@ -2429,10 +2407,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: modules/email/templates/email-dns.html:9
#, fuzzy
#| msgid "DNS Records"
msgid "DNS Records for domain:"
msgstr "DNS Records"
msgstr "DNS Records voor domein:"
#: modules/email/templates/email-dns.html:12
#, fuzzy
@ -2522,7 +2498,7 @@ msgstr ""
#: modules/email/templates/email.html:35
#, python-format
msgid "View domain: %(domain)s"
msgstr ""
msgstr "Bekijk domein: %(domain)s"
#: modules/featherwiki/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -2582,11 +2558,11 @@ msgstr ""
#: modules/featherwiki/forms.py:23 modules/tiddlywiki/forms.py:23
msgid "New name for the wiki file, with file extension \".html\""
msgstr ""
msgstr "Nieuwe naam voor het wiki bestand, met bestandsextensie \".html\""
#: modules/featherwiki/forms.py:25 modules/tiddlywiki/forms.py:25
msgid "Renaming the file has no effect on the title of the wiki."
msgstr ""
msgstr "Het bestand hernoemen heeft geen invloed op de wikinaam."
#: modules/featherwiki/forms.py:32
msgid "A Feather Wiki file with .html file extension"
@ -2609,26 +2585,22 @@ msgstr "Wiki"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/infinoted/manifest.py:46
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:20
msgid "Note taking"
msgstr ""
msgstr "Notities maken"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/ikiwiki/manifest.py:15
#: modules/mediawiki/manifest.py:25 modules/tiddlywiki/manifest.py:21
#: modules/wordpress/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Website Security"
msgid "Website"
msgstr "Websitebeveiliging"
msgstr "Website"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/tiddlywiki/manifest.py:25
msgid "Quine"
msgstr ""
msgstr "Quine"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/nextcloud/manifest.py:56
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Debian:"
msgid "Non-Debian"
msgstr "Debian:"
msgstr "Non-Debian"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12
@ -2733,10 +2705,9 @@ msgid "Failed to add wiki file."
msgstr "Wiki bestand toevoegen mislukt."
#: modules/featherwiki/views.py:138 modules/tiddlywiki/views.py:139
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Could not delete {name}: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Could not delete {name}"
msgstr "Verwijderen van {name} mislukt: {error}"
msgstr "Verwijderen van {name} mislukt"
#: modules/firewall/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -2853,10 +2824,8 @@ msgstr ""
"worden geleverd door de <a href=\"/_cockpit/storage\">Cockpit</a> toepassing."
#: modules/first_boot/__init__.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Setup Complete!"
msgid "Setup complete! Next steps:"
msgstr "Instelling voltooid!"
msgstr "Instelling voltooid! Volgende stappen:"
#: modules/first_boot/__init__.py:63
#, python-brace-format
@ -2867,11 +2836,11 @@ msgstr ""
#: modules/first_boot/__init__.py:66
msgid "Next steps"
msgstr ""
msgstr "Volgende stappen"
#: modules/first_boot/__init__.py:73
msgid "See next steps"
msgstr ""
msgstr "Zie volgende stappen"
#: modules/first_boot/forms.py:14
#, python-brace-format
@ -2889,10 +2858,8 @@ msgid "Firstboot Wizard Secret"
msgstr "geheime code van Firstboot Wizard"
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Setup Complete!"
msgid "Setup Complete! Next Steps:"
msgstr "Instelling voltooid!"
msgstr "Instelling voltooid! Volgende stappen:"
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21
#, python-format
@ -3054,7 +3021,7 @@ msgstr ""
#: modules/gitweb/manifest.py:37
msgid "Developer tool"
msgstr ""
msgstr "Ontwikkelaarshulpmiddel"
#: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:13
msgid "Manage Repositories"
@ -3144,10 +3111,8 @@ msgid "About"
msgstr "Over ons"
#: modules/help/templates/help_about.html:25 templates/messages.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Success"
msgid "Success:"
msgstr "Succes"
msgstr "Succes:"
#: modules/help/templates/help_about.html:29
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
@ -3238,10 +3203,8 @@ msgstr ""
"Cockpit of SSH)."
#: modules/help/templates/help_about.html:97
#, fuzzy
#| msgid "Learn more"
msgid "Learn"
msgstr "Meer informatie"
msgstr "Leren"
#: modules/help/templates/help_about.html:116 templates/toolbar.html:19
msgid "Donate"
@ -3249,11 +3212,11 @@ msgstr "Doneren"
#: modules/help/templates/help_about.html:119
msgid "Join project"
msgstr ""
msgstr "Doe mee aan het project"
#: modules/help/templates/help_about.html:123
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "Vertaal"
#: modules/help/templates/help_about.html:129
#, fuzzy
@ -3554,7 +3517,7 @@ msgstr "Beheerdersaccount wachtwooord"
#: modules/ikiwiki/manifest.py:15 modules/wordpress/manifest.py:26
msgid "Blog"
msgstr ""
msgstr "Weblog"
#: modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:12
msgid "Manage Wikis and Blogs"
@ -3976,15 +3939,12 @@ msgid "Obtain"
msgstr "Verkrijgen"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
#| "domains</a> to be able to obtain certificates for them."
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(names_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
"Er zijn geen geconfigureerde domeinen. <a href=\"%(config_url)s\">Stel "
"Er zijn geen geconfigureerde domeinen. <a href=\"%(names_url)s\">Stel "
"domeinen in</a> om certificaten ervoor te kunnen uitgeven."
#: modules/letsencrypt/views.py:40
@ -4132,24 +4092,14 @@ msgstr ""
"identificeren als volgt; <em>@gebruikersnaam:domeinnaam</em>."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after this step "
#| "will\n"
#| " require uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's "
#| "data.\n"
#| " "
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Changing the domain name after this step will "
"require uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's data."
msgstr ""
"\n"
" <strong>Waarschuwing!</strong> De domeinnaam veranderen na deze stap\n"
"<strong>Waarschuwing!</strong> De domeinnaam veranderen na deze stap\n"
" vereist het verwijderen en herinstalleren van dit programma, dit "
"verwijdert\n"
" de data in dit programma.\n"
" "
" de data in dit programma."
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42
#, python-format
@ -4452,10 +4402,8 @@ msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr "Indien uitgeschakeld, kunnen spelers niet sterven of schade oplopen."
#: modules/minetest/manifest.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Updated server."
msgid "Game server"
msgstr "Server geaktualiseerd."
msgstr "Game server"
#: modules/minetest/manifest.py:49
#, fuzzy
@ -4465,7 +4413,7 @@ msgstr "Block Sandbox"
#: modules/minetest/manifest.py:49
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "Platform"
#: modules/minetest/templates/minetest.html:17 modules/networks/forms.py:105
#: modules/networks/forms.py:145
@ -4530,11 +4478,11 @@ msgstr "Simple Media Server"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "Television"
msgstr ""
msgstr "Televisie"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "UPnP"
msgstr ""
msgstr "UPnP"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
#, fuzzy
@ -4640,7 +4588,7 @@ msgstr "SSH"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/rssbridge/manifest.py:16
#: modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "ATOM"
msgstr ""
msgstr "ATOM"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14
msgid ""
@ -4903,16 +4851,16 @@ msgstr ""
#: modules/names/templates/names.html:66
msgid "Global"
msgstr ""
msgstr "Globaal"
#: modules/names/templates/names.html:68
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Link"
#: modules/names/templates/names.html:73
#: modules/networks/templates/connection_show.html:268
msgid "DNS-over-TLS"
msgstr ""
msgstr "DNS-over-TLS"
#: modules/names/templates/names.html:77
msgid "DNSSEC"
@ -4941,10 +4889,8 @@ msgid "Install"
msgstr "Installeer"
#: modules/names/templates/names.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Error during installation"
msgid "Error retrieving status:"
msgstr "Fout tijdens installatie"
msgstr "Fout bij ophalen status:"
#: modules/names/views.py:81
#, fuzzy
@ -5126,16 +5072,12 @@ msgstr ""
"dit netwerk gebruiken"
#: modules/networks/forms.py:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this "
#| "network"
msgid ""
"Link-local: Configure automatically to use an address that is only relevant "
"to this network."
msgstr ""
"Automatisch: Automatisch configureren, internetverbinding van dit netwerk "
"gebruiken"
"Link-local: Configureer automatisch om een adres te gebruiken dat alleen "
"voor dit netwerk geldt."
#: modules/networks/forms.py:141
msgid "Ignore: Ignore this addressing method"
@ -5445,7 +5387,7 @@ msgstr "Lokaal netwerkdomein"
#: modules/networks/manifest.py:8
msgid "Topology"
msgstr ""
msgstr "Topologie"
#: modules/networks/templates/connection_show.html:27
#, python-format
@ -5614,7 +5556,7 @@ msgstr "Firewall zone"
#: modules/networks/templates/connection_show.html:338
#: templates/internal-zone.html:13 templates/messages.html:20
msgid "Info:"
msgstr ""
msgstr "Info:"
#: modules/networks/templates/connection_show.html:292
msgid ""
@ -5699,10 +5641,8 @@ msgstr "Wijzig verbinding"
#: modules/networks/templates/connections_fields.html:13
#: templates/messages.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Error:"
msgstr "Foutmelding"
msgstr "Foutmelding:"
#: modules/networks/templates/connections_fields.html:20
#: modules/users/templates/users_update.html:51 templates/messages.html:30
@ -5949,26 +5889,21 @@ msgid "No Wi-Fi device detected."
msgstr ""
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete %(username)s"
#, python-format
msgid "Device: %(interface_name)s"
msgstr "Verwijder %(username)s"
msgstr "Netwerkapparaat: %(interface_name)s"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Last Connected Time"
msgid "Last scanned: "
msgstr "Tijdstip vorige verbinding"
msgstr "Laatst gescand: "
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:31
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "nooit"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Wi-Fi network not found"
msgid "No Wi-Fi networks found."
msgstr "Wifi netwerk niet gevonden"
msgstr "Geen Wifi netwerken gevonden."
#: modules/networks/views.py:27
msgid "disabled"
@ -6566,20 +6501,14 @@ msgid "Add custom PageKite service"
msgstr "Aangepaste PageKite dienst toevoegen"
#: modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<b>Warning:</b><br>Your PageKite frontend server may not support all the "
#| "protocol/port combinations that you are able to define here. For example, "
#| "HTTPS on ports other than 443 is known to cause problems."
msgid ""
"Your PageKite frontend server may not support all the protocol/port "
"combinations that you are able to define here. For example, HTTPS on ports "
"other than 443 is known to cause problems."
msgstr ""
"<b>Waarschuwing:</b><br>Deze PageKite frontend server zal niet alle protocol/"
"poortcombinaties die hier gedefinieerd kunnen worden ondersteunen. Het is "
"bijvoorbeeld bekend dat HTTPS servers die niet op poort 443 worden ingesteld "
"problemen opleveren."
"Deze PageKite frontend server zal niet alle protocol/poortcombinaties die "
"hier gedefinieerd kunnen worden ondersteunen. Het is bijvoorbeeld bekend dat "
"HTTPS servers die niet op poort 443 worden ingesteld problemen opleveren."
#: modules/pagekite/utils.py:45
msgid "Web Server (HTTP)"
@ -6652,7 +6581,7 @@ msgstr "Power"
#: modules/power/manifest.py:10
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "Herstart"
#: modules/power/manifest.py:10
#, fuzzy
@ -6869,7 +6798,7 @@ msgstr "Quasseldroid"
#: modules/quassel/manifest.py:54
msgid "IRC"
msgstr ""
msgstr "IRC"
#: modules/radicale/__init__.py:25
#, fuzzy, python-brace-format
@ -6984,15 +6913,15 @@ msgstr "GNOME Kalender"
#: modules/radicale/manifest.py:91 modules/roundcube/manifest.py:23
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "Contacten"
#: modules/radicale/manifest.py:91
msgid "CalDAV"
msgstr ""
msgstr "CalDAV"
#: modules/radicale/manifest.py:91
msgid "CardDAV"
msgstr ""
msgstr "CardDAV"
#: modules/radicale/views.py:32
msgid "Access rights configuration updated"
@ -7058,10 +6987,8 @@ msgstr ""
"aangeven met welk account verbinding moet worden gemaakt."
#: modules/roundcube/manifest.py:23
#, fuzzy
#| msgid "FairEmail"
msgid "Email"
msgstr "FairEmail"
msgstr "Email"
#: modules/rssbridge/__init__.py:21
msgid ""
@ -7081,19 +7008,16 @@ msgstr ""
"href=\"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
#: modules/rssbridge/__init__.py:28
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "You can use RSS-Bridge with <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> to "
#| "follow various websites. When adding a feed, enable authentication and "
#| "use your {box_name} credentials."
#, python-brace-format
msgid ""
"You can use RSS-Bridge with <a href=\"{miniflux_url}\">Miniflux</a> or <a "
"href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
"RSS-Bridge wordt met <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> gebruikt om "
"verschillende websites te volgen. Schakel bij het toevoegen van een feed "
"authenticatie in en gebruik de {box_name}-inloggegevens."
"RSS-Bridge wordt met <a href=\"{miniflux_url}\">Miniflux</a> of <a href="
"\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> gebruikt om verschillende websites te "
"volgen. Schakel bij het toevoegen van een feed authenticatie in en gebruik "
"de {box_name}-inloggegevens."
#: modules/rssbridge/__init__.py:48 modules/ttrss/__init__.py:47
msgid "Read and subscribe to news feeds"
@ -7880,7 +7804,7 @@ msgstr ""
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Periodic"
msgstr ""
msgstr "Periosiek"
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Known good state"
@ -7888,7 +7812,7 @@ msgstr ""
#: modules/snapshot/manifest.py:14
msgid "Btrfs"
msgstr ""
msgstr "Btrfs"
#: modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
@ -8303,7 +8227,7 @@ msgstr "Schijven"
#: modules/storage/manifest.py:9
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Gebruik"
#: modules/storage/manifest.py:9
#, fuzzy
@ -8490,7 +8414,7 @@ msgstr ""
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:24
msgid "Zettelkasten"
msgstr ""
msgstr "Zettelkasten"
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
msgid ""
@ -9360,10 +9284,9 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: modules/users/templates/users_update.html:46
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
#, python-format
msgid "Delete user <em>%(username)s</em> and all the user's files?"
msgstr "Gebruiker <strong>%(username)s</strong> permanent verwijderen?"
msgstr "Gebruiker <em>%(username)s</em> en al diens bestanden verwijderen?"
#: modules/users/templates/users_update.html:56
msgid ""
@ -9871,7 +9794,7 @@ msgstr ""
#: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Foto"
#: modules/zoph/manifest.py:26
#, fuzzy
@ -9898,10 +9821,9 @@ msgid "Generic"
msgstr "Generiek"
#: operation.py:120
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error: {name}: {exception_message}"
#, python-brace-format
msgid "Error: {name}: {exception}"
msgstr "Fout: {name}: {exception_message}"
msgstr "Fout: {name}: {exception}"
#: operation.py:123
#, python-brace-format
@ -9953,22 +9875,19 @@ msgid "Updating app"
msgstr "Toepassing updaten"
#: setup.py:78
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error installing app: {exception}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {error}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {exception}"
#: setup.py:80
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error repairing app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {exception}"
msgstr "Fout bij het repareren van de toepassing: {error}"
msgstr "Fout bij het repareren van de toepassing: {exception}"
#: setup.py:82
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error updating app: {exception}"
msgstr "Fout bij het bijwerken van de toepassing: {error}"
msgstr "Fout bij het bijwerken van de toepassing: {exception}"
#: setup.py:85
msgid "App installed."
@ -10357,7 +10276,7 @@ msgstr ""
#: views.py:84
msgid "Here"
msgstr ""
msgstr "Hier"
#: views.py:376
msgid "Setting unchanged"