Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (1418 of 1418 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2020-12-18 12:05:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b427b26abc
commit 6a80cfbc5a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 18:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 12:29+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -93,10 +93,8 @@ msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid "As a Server"
msgid "Apache HTTP Server"
msgstr "Als server"
msgstr "Apache HTTP Server"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:44
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:67
@ -382,8 +380,8 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"De logingegevens voor dit archief worden bewaard op je %(box_name)s. <br /> "
"Om een backup terug te zetten op een nieuwe %(box_name)s zijn de ssh "
"De logingegevens voor dit archief worden bewaard op deze %(box_name)s. <br /"
"> Om een backup terug te zetten op een nieuwe %(box_name)s zijn de ssh "
"logingegevens nodig en, als daarvoor gekozen is, de encryptie-wachtzin."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
@ -658,7 +656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"bepasty gebruikt geen gebruikersnamen voor het inloggen. Het gebruikt alleen "
"wachtwoorden. Voor ieder wachtwoord kan een aantal permissies worden "
"ingesteld. Nadat je een wachtwoord hebt aangemaakt kan je dit delen met de "
"ingesteld. Nadat een wachtwoord is aangemaakt kan dit gedeeld worden met de "
"gebruikers die de ingestelde permissies moeten krijgen."
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:31
@ -668,10 +666,10 @@ msgid ""
"revoke access for a single person or group, by removing their password from "
"the list."
msgstr ""
"Je kan ook meerdere wachtwoorden met dezelfde rechten aanmaken en ze aan "
"verschillende mensen of groepen geven. Op deze manier kan je later de "
"toegang voor individuele mensen of groepen intrekken door hun wachtwoord te "
"verwijderen van de lijst."
"Er kunnen ook meerdere wachtwoorden met dezelfde rechten worden aangemaakt, "
"zodat deze aan verschillende personen of groepen gegeven worden. Op deze "
"manier kan later de toegang voor individuele personen of groepen ingetrokken "
"worden door hun wachtwoord te verwijderen van de lijst."
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:40 plinth/modules/bepasty/__init__.py:49
msgid "Read a file, if a web link to the file is available"
@ -769,11 +767,11 @@ msgstr "editor"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:25
msgid "viewer"
msgstr ""
msgstr "lezer"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:50
msgid "Read"
msgstr ""
msgstr "Lezen"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:51
msgid "Create"
@ -781,7 +779,7 @@ msgstr "Maak"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:52
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "Overzicht"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:53
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
@ -913,7 +911,7 @@ msgid ""
"store your e-books on your {box_name}, read them online or from any of your "
"devices."
msgstr ""
"calibre server biedt online toegang tot je e-book collectie. E-books kunnen "
"calibre server biedt online toegang tot de e-book collectie. E-books kunnen "
"worden opgeslagen op de {box_name}, en online of vanaf een ander apparaat "
"worden gelezen."
@ -947,7 +945,7 @@ msgstr "Gebruik calibre e-book bibliotheken"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:60 plinth/modules/calibre/manifest.py:9
msgid "calibre"
msgstr ""
msgstr "calibre"
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:61
msgid "E-book Library"
@ -1116,7 +1114,7 @@ msgstr "Foutieve domeinnaam"
#: plinth/modules/config/forms.py:40
#, python-brace-format
msgid "{user}'s website"
msgstr ""
msgstr "{user}'s website"
#: plinth/modules/config/forms.py:42
msgid "Apache Default"
@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr "Apache standaard"
#: plinth/modules/config/forms.py:43
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
msgstr ""
msgstr "FreedomBox Service (Plinth)"
#: plinth/modules/config/forms.py:55
msgid "Hostname"
@ -1257,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:52
msgid "Coturn"
msgstr ""
msgstr "Coturn"
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:53
msgid "VoIP Helper"
@ -1435,29 +1433,24 @@ msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:36
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " App: %(app_name)s\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" App: %(app_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Toepassing: %(app_name)s\n"
" "
" Toepassing: %(app_name)s\n"
" "
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
msgid "Diagnostic Results"
msgstr "Resultaten Diagnostische test"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
#, fuzzy, python-format
#| msgid "App: %(app_id)s"
#, python-format
msgid "App: %(app_name)s"
msgstr "Toepassing: %(app_id)s"
msgstr "Toepassing: %(app_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1480,8 +1473,8 @@ msgid ""
"diaspora* is a decentralized social network where you can store and control "
"your own data."
msgstr ""
"diaspora* is een decentraal sociaal netwerk waar je gegevens kunt opslaan en "
"zelf onder controle houdt."
"diaspora* is een decentraal sociaal netwerk waar data in eigen beheer kan "
"worden opgeslagen."
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:69
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:23
@ -1855,7 +1848,7 @@ msgid ""
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr ""
"Indien geactiveerd, zal je {box_name} de chat berichten bewaren. Dit maakt "
"Indien geactiveerd, zal de {box_name} de chat berichten bewaren. Dit maakt "
"synchronisatie van berichten tussen verschillende apparaten mogelijk, en het "
"lezen van de berichten-geschiedenis met meerdere gebruikers. Het hangt van "
"de instellingen op het apparaat af of dit al dan niet versleuteld gebeurd."
@ -1892,10 +1885,10 @@ msgid ""
"your own server for extra security."
msgstr ""
"ChatSecure is een vrij en open source toepassing om berichten te sturen. Het "
"maakt gebruik van OTR versleuteling over het XMPP protocol. Je kan er mee "
"verbinden gebruik makend van een bestaande Google registratie, of een nieuwe "
"registratie aanmaken op openbare XMPP servers (ook via Tor), of zelfs "
"verbinden met je eigen server voor nog meer veiligheid."
"maakt gebruik van OTR versleuteling over het XMPP protocol. Er kan met een "
"bestaande Google registratie verbonden worden, of er kan een nieuwe "
"registratie aangemaakt worden op openbare XMPP servers (ook via Tor), of "
"zelfs verbinden met een eigen server voor nog meer veiligheid."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
msgid "Dino"
@ -2037,7 +2030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voer de geheime code in die tijdens de FreedomBox installatie gegenereerd "
"werd. Deze code kan ook gevonden worden door het commando \"sudo cat /var/"
"lib/plinth/firstboot-wizard-secret\" op je {box_name}"
"lib/plinth/firstboot-wizard-secret\" op de {box_name}"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret"
@ -2050,7 +2043,7 @@ msgstr "Instelling voltooid!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14
#, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr "Zonder toepassingen kan je %(box_name)s niet erg veel."
msgstr "Zonder toepassingen kan deze %(box_name)s niet erg veel."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21
msgid "Install Apps"
@ -2062,8 +2055,8 @@ msgid ""
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
"modify it if necessary."
msgstr ""
"Je wilt wellicht de <a href=\"%(networks_url)s\">netwerk instellingen</a> "
"controleren, en wijzigen indien noodzakelijk."
"Het is een goed idee om de <a href=\"%(networks_url)s\">netwerk "
"instellingen</a> te controleren en wijzigen indien noodzakelijk."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:37
msgid "Start Setup"
@ -2192,7 +2185,7 @@ msgstr "Verwijder repository %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:68
msgid "Cloning…"
msgstr ""
msgstr "Klonen…"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:73
#, python-format
@ -2992,7 +2985,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:13
msgid "Element"
msgstr ""
msgstr "Element"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:12
@ -3320,7 +3313,7 @@ msgstr "Mediastreaming server"
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:47
msgid "MiniDLNA"
msgstr ""
msgstr "MiniDLNA"
#: plinth/modules/minidlna/__init__.py:48
msgid "Simple Media Server"
@ -3353,11 +3346,11 @@ msgstr "kodi"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:88
msgid "yaacc"
msgstr ""
msgstr "yaacc"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:99
msgid "totem"
msgstr ""
msgstr "totem"
#: plinth/modules/minidlna/views.py:37
msgid "Specified directory does not exist."
@ -3638,7 +3631,7 @@ msgstr "Mumblefly"
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:60
msgid "Mumla"
msgstr ""
msgstr "Mumla"
#: plinth/modules/mumble/views.py:39
msgid "SuperUser password successfully updated."
@ -4558,7 +4551,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
msgstr "Kies hoe je de router wilt instellen"
msgstr "Kies hoe de router ingesteld moet worden"
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:42
msgid ""
@ -4603,12 +4596,12 @@ msgstr "gedeeld"
#: plinth/modules/networks/views.py:31
msgid "link-local"
msgstr ""
msgstr "link-local"
#: plinth/modules/networks/views.py:37 plinth/modules/networks/views.py:98
#: plinth/modules/networks/views.py:109
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "onbekend"
#: plinth/modules/networks/views.py:38
msgid "unmanaged"
@ -4640,7 +4633,7 @@ msgstr "adres wordt aangevraagd"
#: plinth/modules/networks/views.py:45
msgid "checking"
msgstr ""
msgstr "controleren"
#: plinth/modules/networks/views.py:46
msgid "waiting for secondary"
@ -4741,7 +4734,7 @@ msgstr "TUN of TAP interface"
#: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:50
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14
msgid "WireGuard"
msgstr ""
msgstr "WireGuard"
#: plinth/modules/networks/views.py:110
msgid "ad-hoc"
@ -4753,11 +4746,11 @@ msgstr "infrastructuur"
#: plinth/modules/networks/views.py:112
msgid "access point"
msgstr ""
msgstr "Access Point"
#: plinth/modules/networks/views.py:113
msgid "mesh point"
msgstr ""
msgstr "mesh punt"
#: plinth/modules/networks/views.py:127
msgid "Network Connections"
@ -4867,7 +4860,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:48
msgid "Tunnelblick"
msgstr ""
msgstr "Tunnelblick"
#: plinth/modules/openvpn/templates/migrate_to_ecc.html:7
msgid "Migrate to ECC"
@ -5536,7 +5529,7 @@ msgstr "Toegang tot de privéshares"
#: plinth/modules/samba/__init__.py:61
msgid "Samba"
msgstr ""
msgstr "Samba"
#: plinth/modules/samba/__init__.py:62
msgid "Network File Storage"
@ -5548,7 +5541,7 @@ msgstr "Android Samba Cliënt"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:28
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
msgstr ""
msgstr "Ghost Commander - Samba plugin"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:42
msgid "VLC media player"
@ -5560,7 +5553,7 @@ msgstr "GNOME Bestanden"
#: plinth/modules/samba/manifest.py:68
msgid "Dolphin"
msgstr ""
msgstr "Dolphin"
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:32
msgid "Shares"
@ -5841,7 +5834,7 @@ msgstr "Isolatie-bereik"
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:55
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N.v.t."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:57
msgid "Yes"
@ -6249,11 +6242,11 @@ msgstr "handmatig gemaakt"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:29
msgid "timeline"
msgstr ""
msgstr "tijdlijn"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:30
msgid "apt"
msgstr ""
msgstr "apt"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:41
msgid "Manage Snapshots"
@ -7106,7 +7099,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
#: plinth/templates/notifications.html:44
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Negeren"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:46
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:116
@ -7662,7 +7655,7 @@ msgstr "Servers waar %(box_name)s verbinding mee zal maken:"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:73
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_delete_server.html:19
msgid "Endpoint"
msgstr ""
msgstr "Eindpunt"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:96
msgid "No connections to remote servers are configured yet."
@ -8180,7 +8173,7 @@ msgstr "Deze toepassing is momenteel niet beschikbaar in uw softwarebron."
#: plinth/templates/setup.html:50
msgid "Check again"
msgstr ""
msgstr "Controleer opnieuw"
#: plinth/templates/setup.html:60
msgid "Install"