Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1433 of 1433 strings)
This commit is contained in:
Coucouf 2022-03-20 07:55:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 161f09fa9c
commit 6c4072af4e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 08:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 00:02+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -1647,24 +1647,17 @@ msgstr ""
"Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre adresse IP courante."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
#| "GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' "
#| "target='_blank'>ddns.freedombox.org</a> or you may find free update URL "
#| "based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
#| "freedns.afraid.org</a>."
msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns."
"freedombox.org</a> or you may find free update URL based services at <a "
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
msgstr ""
"Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pourrez sans doute "
"trouver un service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox."
"org\" target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base dURL "
"dactualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank"
"\"> freedns.afraid.org</a>."
"Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pouvez chercher un "
"service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
"\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base dURL d"
"actualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\""
">freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -2011,6 +2004,10 @@ msgid ""
"Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access "
"your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam."
msgstr ""
"Ceci est une solution complète de serveur de courriel utilisant Postfix, "
"Dovecot et Rspamd. Postfix envoie et reçoit les courriels. Dovecot permet "
"aux clients de courriel d'accéder à votre boîte mel via les protocoles IMAP "
"et POP3. Rspamd se charge des pourriels."
#: plinth/modules/email/__init__.py:31
#, python-brace-format
@ -2021,6 +2018,12 @@ msgid ""
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
"to the first admin user."
msgstr ""
"La {box_name} fournit une adresse de courriel du type utilisateur@"
"mondomaine.exemple à chaque utilisateur. Lutilisateur recevra aussi "
"courriels envoyés aux adresses telles que utilisateur+quelquechose@"
"mondomaine.exemple. Les alias de courriels requis pour le fonctionnement du "
"serveur tels que « postmaster » sont créés automatiquement, pointant vers le "
"premier compte administrateur."
#: plinth/modules/email/__init__.py:37
msgid ""
@ -2133,6 +2136,8 @@ msgid ""
"The following DNS records must be added manually on your primary domain for "
"the mail server to work properly."
msgstr ""
"Les enregistrement DNS suivants doivent être ajoutés manuellement à votre "
"domaine primaire pour que le serveur de courriel fonctionne correctement."
#: plinth/modules/email/templates/email.html:36
msgid "TTL"
@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr "TTL"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:37
msgid "Class"
msgstr ""
msgstr "Classe"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:39
msgid "Priority"
@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr "Priorité"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:40
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Poids"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:41
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18
@ -5571,6 +5576,9 @@ msgid ""
"When enabled, text box for server input is removed from login page and users "
"can only read and send mails from this {box_name}."
msgstr ""
"Masque le choix du serveur de la page de connexion. Lorsque cette option est "
"cochée, les utilisateurs ne peuvent envoyer et recevoir des courriels que "
"depuis cette {box_name}."
#: plinth/modules/samba/__init__.py:27
msgid ""
@ -7284,11 +7292,6 @@ msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Mise à jour régulière des fonctionnalités activée."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized "
#| "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
#| "account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7296,8 +7299,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Création et gestion des comptes utilisateur. Ces comptes servent de "
"mécanisme central dauthentification pour la plupart des applications. "
"Certaines applis nécessitent également quun compte fasse partie dun groupe "
"spécifique pour que lutilisateur puisse accéder à l'application."
"Certaines applis demandent en outre que les comptes soient membres dun "
"groupe particulier pour pouvoir accéder à l'application."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#, python-brace-format