Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1433 of 1433 strings)
This commit is contained in:
Coucouf 2022-03-20 07:55:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 161f09fa9c
commit 6c4072af4e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 08:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-02 08:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 14:17+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n" "freedombox/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -1647,24 +1647,17 @@ msgstr ""
"Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre adresse IP courante." "Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre adresse IP courante."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
#| "GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' "
#| "target='_blank'>ddns.freedombox.org</a> or you may find free update URL "
#| "based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
#| "freedns.afraid.org</a>."
msgid "" msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns." "GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns."
"freedombox.org</a> or you may find free update URL based services at <a " "freedombox.org</a> or you may find free update URL based services at <a "
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>." "href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pourrez sans doute " "Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pouvez chercher un "
"trouver un service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox." "service compatible GnuDIP sur <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target="
"org\" target=\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base dURL " "\"_blank\">ddns.freedombox.org</a> ou un service à base dURL d"
"dactualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank" "actualisation sur <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank\""
"\"> freedns.afraid.org</a>." ">freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:64 #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Dynamic DNS Client"
@ -2011,6 +2004,10 @@ msgid ""
"Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access " "Postfix sends and receives emails. Dovecot allows email clients to access "
"your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam." "your mailbox using IMAP and POP3. Rspamd deals with spam."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est une solution complète de serveur de courriel utilisant Postfix, "
"Dovecot et Rspamd. Postfix envoie et reçoit les courriels. Dovecot permet "
"aux clients de courriel d'accéder à votre boîte mel via les protocoles IMAP "
"et POP3. Rspamd se charge des pourriels."
#: plinth/modules/email/__init__.py:31 #: plinth/modules/email/__init__.py:31
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2021,6 +2018,12 @@ msgid ""
"Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing " "Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created pointing "
"to the first admin user." "to the first admin user."
msgstr "" msgstr ""
"La {box_name} fournit une adresse de courriel du type utilisateur@"
"mondomaine.exemple à chaque utilisateur. Lutilisateur recevra aussi "
"courriels envoyés aux adresses telles que utilisateur+quelquechose@"
"mondomaine.exemple. Les alias de courriels requis pour le fonctionnement du "
"serveur tels que « postmaster » sont créés automatiquement, pointant vers le "
"premier compte administrateur."
#: plinth/modules/email/__init__.py:37 #: plinth/modules/email/__init__.py:37
msgid "" msgid ""
@ -2133,6 +2136,8 @@ msgid ""
"The following DNS records must be added manually on your primary domain for " "The following DNS records must be added manually on your primary domain for "
"the mail server to work properly." "the mail server to work properly."
msgstr "" msgstr ""
"Les enregistrement DNS suivants doivent être ajoutés manuellement à votre "
"domaine primaire pour que le serveur de courriel fonctionne correctement."
#: plinth/modules/email/templates/email.html:36 #: plinth/modules/email/templates/email.html:36
msgid "TTL" msgid "TTL"
@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr "TTL"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:37 #: plinth/modules/email/templates/email.html:37
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "" msgstr "Classe"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:39 #: plinth/modules/email/templates/email.html:39
msgid "Priority" msgid "Priority"
@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr "Priorité"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:40 #: plinth/modules/email/templates/email.html:40
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "" msgstr "Poids"
#: plinth/modules/email/templates/email.html:41 #: plinth/modules/email/templates/email.html:41
#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18 #: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:18
@ -5571,6 +5576,9 @@ msgid ""
"When enabled, text box for server input is removed from login page and users " "When enabled, text box for server input is removed from login page and users "
"can only read and send mails from this {box_name}." "can only read and send mails from this {box_name}."
msgstr "" msgstr ""
"Masque le choix du serveur de la page de connexion. Lorsque cette option est "
"cochée, les utilisateurs ne peuvent envoyer et recevoir des courriels que "
"depuis cette {box_name}."
#: plinth/modules/samba/__init__.py:27 #: plinth/modules/samba/__init__.py:27
msgid "" msgid ""
@ -7284,11 +7292,6 @@ msgid "Frequent feature updates activated."
msgstr "Mise à jour régulière des fonctionnalités activée." msgstr "Mise à jour régulière des fonctionnalités activée."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29 #: plinth/modules/users/__init__.py:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized "
#| "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
#| "account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgid "" msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized " "Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user " "authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7296,8 +7299,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Création et gestion des comptes utilisateur. Ces comptes servent de " "Création et gestion des comptes utilisateur. Ces comptes servent de "
"mécanisme central dauthentification pour la plupart des applications. " "mécanisme central dauthentification pour la plupart des applications. "
"Certaines applis nécessitent également quun compte fasse partie dun groupe " "Certaines applis demandent en outre que les comptes soient membres dun "
"spécifique pour que lutilisateur puisse accéder à l'application." "groupe particulier pour pouvoir accéder à l'application."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34 #: plinth/modules/users/__init__.py:34
#, python-brace-format #, python-brace-format