mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (647 of 647 strings)
This commit is contained in:
parent
99c4afd82d
commit
6db167de63
@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:14-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 19:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Doe <thraex@numericable.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/tr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -230,7 +230,6 @@ msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Tarih & Zaman"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Network time server is a program that maintians the system time in "
|
||||
#| "synchronization with servers on the Internet."
|
||||
@ -1087,13 +1086,12 @@ msgstr ""
|
||||
"katılın ve yardım talebinde bulunun."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "Status Log"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
msgstr "Durum Kütüğü"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
#| "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
@ -1105,17 +1103,16 @@ msgid ""
|
||||
"github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker</a> and attach this status "
|
||||
"log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, bu ağ arayüzü için durum kütüğünün son %(num_lines)s satırıdır. Bir hata "
|
||||
"raporu göndermek istiyorsanız lütfen <a href=\"https://github.com/freebox/"
|
||||
"Plinth/issues\">hata izleyicisini</a> kullanınız ve bu durum kütüğünü "
|
||||
"ekleyiniz."
|
||||
"Bunlar, bu ağ arayüzü için durum kütüğünün son %(num_lines)s satırıdır. Bir "
|
||||
"hata raporu göndermek istiyorsanız lütfen <a href=\""
|
||||
"https://github.com/freebox/Plinth/issues\">hata izleyicisini</a> kullanınız "
|
||||
"ve bu durum kütüğünü ekleyiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38
|
||||
msgid "Caution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikkat:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Caution: Please remove any passwords or other personal information from "
|
||||
#| "the log, before submitting the bug report."
|
||||
@ -1123,8 +1120,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please remove any passwords or other personal information from the log "
|
||||
"before submitting the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dikkat: hata raporunu göndermeden önce lütfen kütükten parolaları ve diğer "
|
||||
"kişisel verileri kaldırınız."
|
||||
"Hata raporunu göndermeden önce lütfen kütükten parolaları ve diğer kişisel "
|
||||
"verileri kaldırınız."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41
|
||||
msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)"
|
||||
@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:35
|
||||
msgid "Only alphanumeric characters are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece alfanümerik karakterlere izin verilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:38
|
||||
msgid "Admin Account Name"
|
||||
@ -1260,7 +1257,7 @@ msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
|
||||
msgstr "Sertifikalar (Let's Encrypt)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:42
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity "
|
||||
#| "of the service and to securely communicate with it. {box_name} can "
|
||||
@ -1316,7 +1313,6 @@ msgid "Expires on %(expiry_date)s"
|
||||
msgstr "%(expiry_date)s tarihinde sona eriyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No certficate"
|
||||
msgid "No certificate"
|
||||
msgstr "Sertifika yok"
|
||||
@ -3433,7 +3429,7 @@ msgstr "Kullanıcının gruba eklenmesi başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:215
|
||||
msgid "Unable to set SSH keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH anahtarları ayarlanamadı."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:240
|
||||
msgid "Changing LDAP user password failed."
|
||||
@ -3539,7 +3535,6 @@ msgstr ""
|
||||
"isimli XMPP sunucusunu yapılandırıp çalıştırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To actually communicate, you can use the <a href='/jwchat'>web client</a> "
|
||||
#| "or any other <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
|
||||
@ -3549,15 +3544,14 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP client</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İletişim kurmak için <a href='/jwchat'>ağ istemcisini</a> ya da herhangi bir "
|
||||
"diğer <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP "
|
||||
"İletişim kurmak için ağ istemcisini ya da herhangi bir diğer <a "
|
||||
"href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' target='_blank'>XMPP "
|
||||
"istemcisini</a> kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IRC Client (Quassel)"
|
||||
msgid "Chat Client (jsxc)"
|
||||
msgstr "IRC İstemcisi (Quassel)"
|
||||
msgstr "Sohbet İstemcisi (jsxc)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3641,7 +3635,7 @@ msgid "500"
|
||||
msgstr "500"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:29
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
|
||||
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
|
||||
@ -3654,9 +3648,10 @@ msgid ""
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu dahili bir hatadır ve sizin yaptığınız ya da giderebileceğiniz bir hata "
|
||||
"değildir. Lütfen hatayı <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
|
||||
"\">hata izleyicisinde</a> rapor edin ki sorunu giderebilelim. Hata raporuna "
|
||||
"<a href=\"/plinth/help/status-logs\">Durum Kütüğünü</a> eklemeyi unutmayınız."
|
||||
"değildir. Lütfen hatayı <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
"issues\">hata izleyicisinde</a> rapor edin ki sorunu giderebilelim. Hata "
|
||||
"raporuna <a href=\"%(status_log_url)s\">durum kütüğünü</a> eklemeyi "
|
||||
"unutmayınız."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3686,12 +3681,14 @@ msgid ""
|
||||
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
|
||||
"this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu sayfaya kısayol eklemek için <a href=\"%(apps_url)s\">uygulama</a> "
|
||||
"etkinleştiriniz."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:80
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid "Delete %(name)s"
|
||||
msgid "Welcome to %(box_name)s!"
|
||||
msgstr "%(name)s unsurunu sil"
|
||||
msgstr "%(box_name)s kutusuna hoş geldiniz!"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:86
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3700,9 +3697,13 @@ msgid ""
|
||||
"server to deploy social applications on small machines. It provides online "
|
||||
"communication tools respecting your privacy and data ownership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s, arı bir Debian sürümüdür ve sosyal uygulamaları küçük "
|
||||
"makinelere kurmak için %%100 özgür yazılım olan kendi kendini barındıran web "
|
||||
"sunucusudur. Veri sahipliğinize ve gizliliğinize saygı gösteren çevrimiçi "
|
||||
"iletişim araçları sunar."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:95
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
#| "\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
@ -3711,8 +3712,9 @@ msgid ""
|
||||
"freedombox.org\">homepage</a> and <a href=\"https://wiki.debian.org/"
|
||||
"FreedomBox\">wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s projesi hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"https://wiki."
|
||||
"debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Vikisini</a> okuyunuz."
|
||||
"%(box_name)s projesi hakkında daha fazla bilgi proje <a href=\""
|
||||
"https://freedombox.org\">ana sayfasında</a> ve <a href=\""
|
||||
"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s vikisinde</a> mevcuttur."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:103
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3721,6 +3723,9 @@ msgid ""
|
||||
"free software, distributed under the GNU Affero General Public License, "
|
||||
"Version 3 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu portal %(box_name)s kutusunun ağ arayüzü olan Plinth'in bir parçasıdır. "
|
||||
"Plinth özgür yazılımdır ve GNU Affero Genel Kamu Lisansının 3. ya da daha "
|
||||
"sonraki sürümleri kapsamında yayınlanmıştır."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/login.html:35
|
||||
msgid "Login"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user