mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 91.4% (730 of 798 strings)
This commit is contained in:
parent
10df3004ac
commit
6e4d606b21
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 05:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 01:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/cs/>\n"
|
||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Vyberte doménový název který použít pro tuto aplikaci"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! The application may not work properly if domain name is changed "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varování! Aplikace nemusí po pozdější změně domény správně fungovat."
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:71
|
||||
msgid "Application installed."
|
||||
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:53
|
||||
msgid "Federated Social Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Federovaná společenská síť"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/__init__.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/forms.py:31
|
||||
msgid "Enable new user registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umožnit registrování nových uživatelů"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1409,6 +1409,10 @@ msgid ""
|
||||
" <b>%(current_domain)s</b>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nechat správu obnovování certifikátu pro doménu\n"
|
||||
" <b>%(current_domain)s</b> na %(box_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:183
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1418,6 +1422,10 @@ msgid ""
|
||||
"domain\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nechat správu obnovování certifikátu pro stávající doménu na "
|
||||
"%(box_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:192
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1433,16 +1441,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
|
||||
#| "certificates for them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
|
||||
"management of its certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nejsou nastavené žádné domény. Nastavte je, aby bylo možné pro ně získat "
|
||||
"certifikát."
|
||||
"<b>Nyní není nastavena žádná doména.</b> Nejprve nějakou nastavte a až pak "
|
||||
"bude možné spravovat certifikáty pro ní."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:236
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1529,33 +1533,34 @@ msgstr ""
|
||||
"{error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:122
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
|
||||
msgstr "Certifikát pro doménu {domain} úspěšně smazán"
|
||||
msgstr "Správa obnovování certifikátu pro doménu {domain} vypnuta."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:128
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se přepnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
|
||||
"{error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:159
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepnuto používání certifikátu u aplikace {module}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:164
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se získat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se přepnout používání certifikátu pro aplikaci {module}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:185
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se smazat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se vypnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
|
||||
"{error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:192
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2455,6 +2460,10 @@ msgid ""
|
||||
"this interface. It is recommended that you deactivate or delete this "
|
||||
"connection and re-configure it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto rozhraní není spravováno %(box_name)s. Stav jeho zabezpečení není "
|
||||
"%(box_name)s znám. Mnohé ze služeb %(box_name)s nebudou na tomto rozhraní k "
|
||||
"dispozici. Je doporučeno toto spojení vypnout nebo smazat a nastavit ho "
|
||||
"znovu."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_add.html:32
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:32
|
||||
@ -2974,16 +2983,12 @@ msgid "Restart or shut down the system."
|
||||
msgstr "Restartovat nebo vypnout systém."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
|
||||
#| "moments before trying again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
|
||||
"finished before shutting down or restarting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Už je spuštěná jiná instalace nebo přechod na novější verzi. Počkejte chvíli "
|
||||
"a zkuste to znovu."
|
||||
"Nyní je spuštěná instalace ne přechod na novější verzi. Počkejte s vypínám "
|
||||
"či restartem do dokončení operace."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power.html:37
|
||||
msgid "Restart »"
|
||||
@ -3002,16 +3007,12 @@ msgstr ""
|
||||
"rozhraní nebude několik minut dostupné."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
|
||||
#| "moments before trying again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
|
||||
"finished before restarting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Už je spuštěná jiná instalace nebo přechod na novější verzi. Počkejte chvíli "
|
||||
"a zkuste to znovu."
|
||||
"Nyní je spuštěná instalace nebo přechod na novější verzi. Vyčkejte s "
|
||||
"restartem na dokončení této operace."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:52
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:55
|
||||
@ -3025,16 +3026,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Opravdu vypnout? Po vypnutí toto webové rozhraní nebude dostupné."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
|
||||
#| "moments before trying again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
|
||||
"finished before shutting down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Už je spuštěná jiná instalace nebo přechod na novější verzi. Počkejte chvíli "
|
||||
"a zkuste to znovu."
|
||||
"Nyní je spuštěná instalace nebo přechod na novější verzi. Vyčkejte s "
|
||||
"vypínáním na dokončení této operace."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:51
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:54
|
||||
@ -3104,7 +3101,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
|
||||
msgid "Radicale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radicale"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
|
||||
msgid "Calendar and Addressbook"
|
||||
@ -3179,7 +3176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:36
|
||||
msgid "reStore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reStore"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:38
|
||||
msgid "Unhosted Storage"
|
||||
@ -3208,7 +3205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35
|
||||
msgid "Roundcube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roundcube"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37
|
||||
msgid "Email Client"
|
||||
@ -3259,7 +3256,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:35
|
||||
msgid "Fail2ban (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fail2ban (doporučeno)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3279,7 +3276,7 @@ msgstr "Nastavení zabezpečení aktualizováno"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35
|
||||
msgid "Shaarli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shaarli"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
@ -3492,6 +3489,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: Low space on system partition ({percent_used}% used, {free_space} "
|
||||
"free)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varování: Low space on system partition ({percent_used}% used, {free_space} "
|
||||
"free)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/views.py:131
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3520,7 +3519,7 @@ msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39
|
||||
msgid "Syncthing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syncthing"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41
|
||||
msgid "File Synchronization"
|
||||
@ -3558,7 +3557,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:42
|
||||
msgid "Tahoe-LAFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahoe-LAFS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:44
|
||||
msgid "Distributed File Storage"
|
||||
@ -3621,7 +3620,7 @@ msgstr "Odebrat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
|
||||
msgid "Tor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:44
|
||||
msgid "Anonymity Network"
|
||||
@ -3635,6 +3634,11 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en"
|
||||
"\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tor je anonymní komunikační systém. Více se můžete dozvědět z webových "
|
||||
"stránek <a href=\"https://www.torproject.org/\">projektu Tor</a>. Pro "
|
||||
"nejlepší ochranu při prohlížení webu, projekt Tor doporučuje používat "
|
||||
"prohlížeč <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114
|
||||
msgid "Tor Anonymity Network"
|
||||
@ -3880,19 +3884,19 @@ msgid ""
|
||||
"allow reading news from any location, while feeling as close to a real "
|
||||
"desktop application as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS je čtečka a slučovač novinek (RSS/Atom), navržená pro čtení "
|
||||
"odkudkoli, ale s pohodlím podobným desktopové aplikaci."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-"
|
||||
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=\"/plinth/"
|
||||
"sys/users\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když je zapnutá, Tiny Tiny RSS čtečka bude dostupná v <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
"tt-rss</a> umístění na webovém serveru."
|
||||
"Pokud je zapnuto, Tiny Tiny RSS bude k dispozici v umístění <a href=\"/tt-"
|
||||
"rss\">/tt-rss</a> umístění na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <"
|
||||
"a href=\"/plinth/sys/users\">uživatele s účtem na {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35
|
||||
msgid "Software Upgrades"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user