freedombox Debian release 26.1

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmlceo0WHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICJA+D/wLow5mxNIXkS52MRZtuV+R9F4o
 MP9sg/T1X+2gI4KDbmvXkVE8F4LrTH8MfF1XUTfkITL+Gw+sZM7MgcIWIvtergRM
 3yetohzTlm7fEQuZOZtkn4xQcejwITEPcU1tq8w1FR4qJQtjkeiQdVH2qRXOm7cM
 cph7cGcxovUNVQrNGybd0XzmGWfDtfKg0codlVP14zIRWFCKFuYcachpHptsuYl8
 escJJNDbWoC8mQ+ix3oF4kFZ+Sw42HFKhZZzOCYxK4RLzf57ZyB7yPzZvX3+SKFC
 nQsGu5ubb2zGl5xzo+iL0JelT2eZ9Do8iVEeSndoUnG3gqzDRr0shsbQA2tZq5gY
 6zR/0hWgvODeLBR1R00K81wj5yJtyNKurra55ojWYvPv0IlzT3i3kXQjFvt7WwKU
 IOz/8gZHiI1itDI8fAwJ79Rbuz3oZCd5on6/zTFrc4hQWLl+SYjE3DzHIj0LWmXL
 Qce1NUIHIVfE7WmDU1wIdGZ1Mh5gutVza6avkX2MHIQUqNkBZ9MDKbxTyk5geqYv
 5CpVkIoJRamnsl0qpwHaE5sOtRECwCJ4Zy9wj3YfbBGarym46UEFcx9UsycevgXt
 YeROa/AUgGwWBldNXzIc7Q1B2kIl3qNllN39T4sxAkRHhiaegE3MI4beyZu9F9ei
 J1QadXKWcaJiPUO9AA==
 =JLR+
 -----END PGP SIGNATURE-----
gpgsig -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
 
 iQJKBAABCgA0FiEEfWrbdQ+RCFWJSEvmd8DHXntlCAgFAmlfkWoWHGp2YWxsZXJv
 eUBtYWlsYm94Lm9yZwAKCRB3wMdee2UICJllD/48JLq27ZtXh2n4qlXobP10lLHr
 okGBYWZxUtE8IUdawawOcylci9cKXJL0oHELpDfj4JFv7KTIj5QO8DMhB+lNThgk
 Wn5VxMTWyoRcKIqE0h5eNqgQW0QO+2AbQtP2NdLuj1JBMme9VHRnWSZnH+t+rl4i
 IUL1r84fzHbhv1YSCKrx537p1iMAH1ws089JLD8JbX1DjLmxdcJhUkQukurFIvrp
 Rea8WuliI06Nc7uv4JS/PkgmOv3M0XIEhfNQpBApemeM3t+gGNocAeHwGcCCnYVd
 s4Ze0Xqxh3UBN+3Ouqerg3jVbOmPtXQrM4o1H89XlBh7C9i8jGTs5NM8nDtMufeW
 TxRHk9M1HVgS4xoSvaNoOAub9QZkAb22DaTVPyGvnGmtU1yrk4BPOAoGKtgkUHRp
 PPHWQspQFAc1yAzEuFpHSiNungaB20ocYCztsS5r7wqk0Mtup29g94ZQgoZB5JD2
 BZjeJp/ai5XPcHKffLD/N2FKRsP7nAl5HH0Z7U1NQpZKbY7FDokXDXxhL8O6dRMk
 5EXyIGffrJtDnJd7EA2s1IVqMIJHhYqEF46DupjHcpc61NsXh6+dWuPH1TgSMZCg
 99MulYWGjIRlZ453gSdbd7RZweym4qH2LKvIpvOAxDZLXhckk6hvx+Zn1cqT5NFd
 ZrHHvhuumnNvz/2QIA==
 =EqrM
 -----END PGP SIGNATURE-----

Merge tag 'v26.1' into debian/trixie-backports

freedombox Debian release 26.1
This commit is contained in:
James Valleroy 2026-01-08 06:13:45 -05:00
commit 6fb84cfc1e
14 changed files with 598 additions and 557 deletions

View File

@ -474,9 +474,10 @@ def parse_arguments() -> argparse.Namespace:
help='Type of the machine, container to virtual machine, to run '
'operation on')
# Up
subparser = subparsers.add_parser('up', help='Bring up the container',
formatter_class=formatter_class)
# Start
subparser = subparsers.add_parser('start', help='Bring up the container',
formatter_class=formatter_class,
aliases=['up'])
_add_common_args(subparser)
subparser.add_argument('--image-size', default='16G',
help='Disk image size to resize to after download')
@ -505,7 +506,8 @@ def parse_arguments() -> argparse.Namespace:
# Stop
subparser = subparsers.add_parser('stop', help='Stop the container',
formatter_class=formatter_class)
formatter_class=formatter_class,
aliases=['down'])
_add_common_args(subparser)
# Destroy
@ -1459,7 +1461,7 @@ class VM(Machine):
qcow_image.unlink(missing_ok=True)
def subcommand_up(arguments: argparse.Namespace):
def subcommand_start(arguments: argparse.Namespace):
"""Download, setup and bring up the container."""
machine = Machine.get_instance(arguments.machine_type,
arguments.distribution)
@ -1563,7 +1565,13 @@ def main():
logging.basicConfig(level='INFO', format='> %(message)s')
arguments = parse_arguments()
subcommand = arguments.subcommand.replace('-', '_')
aliases = {
'up': 'start',
'down': 'stop',
}
subcommand: str = arguments.subcommand.replace('-', '_')
subcommand = aliases.get(subcommand, subcommand)
subcommand_method = globals()['subcommand_' + subcommand]
subcommand_method(arguments)

47
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,50 @@
freedombox (26.1) unstable; urgency=medium
[ Besnik Bleta ]
* Translated using Weblate (Albanian)
[ 109247019824 ]
* Translated using Weblate (Bulgarian)
[ Максим Горпиніч ]
* Translated using Weblate (Ukrainian)
[ Burak Yavuz ]
* Translated using Weblate (Turkish)
[ Priit Jõerüüt ]
* Translated using Weblate (Estonian)
[ Jiří Podhorecký ]
* Translated using Weblate (Czech)
[ OwlGale ]
* Translated using Weblate (Russian)
[ Roman Akimov ]
* Translated using Weblate (Russian)
[ Dietmar ]
* Translated using Weblate (German)
* Translated using Weblate (Italian)
[ Coucouf ]
* Translated using Weblate (French)
[ Ettore Atalan ]
* Translated using Weblate (German)
[ 大王叫我来巡山 ]
* Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
[ Pierfrancesco Passerini ]
* Translated using Weblate (Italian)
[ Joseph Nuthalapati ]
* container: Add aliases for start/stop commands
-- James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org> Mon, 05 Jan 2026 20:09:02 -0500
freedombox (25.17.1~bpo13+1) trixie-backports; urgency=medium
* Rebuild for trixie-backports.

View File

@ -3,4 +3,4 @@
Package init file.
"""
__version__ = '25.17.1'
__version__ = '26.1'

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 07:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 "
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 07:00+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -4142,10 +4142,8 @@ msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Feed generator"
msgid "Federation"
msgstr "Създаване на емисии"
msgstr "Обединение"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:81
#, python-format
@ -4308,26 +4306,22 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Подразбираният език е променен"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Luanti е многопотребителски пясъчник с безкраен свят от блокове. Модулът "
"дава възможност за създаване на сървър на Luanti на {box_name}, на порта по "
"подразбиране (30000). За да се свържете със сървъра, е необходим <a "
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">клиент за Luanti</a>."
"Играта Luanti, до скоро позната като Minetest, е многопотребителски пясъчник "
"с безкраен свят от блокове. Модулът дава възможност за създаване на сървър "
"на Luanti на {box_name}, на порта по подразбиране (30000). За да се свържете "
"със сървъра, е необходим <a href=\"http://www.luanti.org/downloads/\">клиент "
"за Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
@ -6746,18 +6740,14 @@ msgstr ""
"потребител</a>, принадлежащ към групата feed-reader."
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:28
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "You can use RSS-Bridge with <a href=\"{miniflux_url}\">Miniflux</a> or <a "
#| "href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> to follow various websites. When "
#| "adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
#, python-brace-format
msgid ""
"You can use RSS-Bridge with <a href=\"{miniflux_url}\">Miniflux</a> or <a "
"href=\"{nextcloud_url}\">Nextcloud News</a> to follow various websites. When "
"adding a feed, enable authentication and use your {box_name} credentials."
msgstr ""
"Можете да използвате RSS-Bridge заедно с <a href=\"{miniflux_url}"
"\">Miniflux</a> или <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a>, за да "
"Можете да използвате RSS-Bridge заедно с <a href=\"{miniflux_url}\">"
"Miniflux</a> или <a href=\"{nextcloud_url}\">Nextcloud News</a>, за да "
"следвате различни страници. При добавяне на емисия, включете "
"удостоверяването и използвайте данните за вход на {box_name}."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/cs/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -4609,26 +4609,21 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Výchozí jazyk se změnil"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest je nekonečné pískoviště pro více hráčů. Tento modul zapne Minetest "
"server na tomto {box_name}, na výchozím portu (30000). Pro připojení k "
"serveru je třeba <a href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest "
"klient</a>."
"Luanti, dříve známý jako Minetest, je multiplayerový sandbox s nekonečným "
"světem. Tento modul umožňuje spustit server Luanti na tomto {box_name} na "
"výchozím portu (30000). Pro připojení k serveru je potřeba <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">klient Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:62
msgid "Home Automation"
msgstr ""
msgstr "Heimautomatisierung"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:63
msgid "IoT"
@ -4504,10 +4504,8 @@ msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Conversations"
msgid "Federation"
msgstr "Conversations"
msgstr "Föderation"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:81
#, python-format
@ -4710,22 +4708,18 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Standard-Sprache geändert"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest ist ein grenzenloses Multiplayer-Block-Sandkastenspiel. Dieses "
"Modul ermöglicht das Starten eines Minetest-Servers auf {box_name} auf dem "
"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen, wird ein <a "
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest-Client</a> benötigt."
"Luanti, früher bekannt als Minetest, ist eine Multiplayer-Block-"
"Sandkastenspiel mit unendlicher Welt. Dieses Modul ermöglicht es, den Luanti-"
"Server auf diesem {box_name} über den Standardport (30000) auszuführen. Um "
"eine Verbindung zum Server herzustellen, wird ein <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti-Client</a> benötigt."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
@ -10958,20 +10952,18 @@ msgid "Toggle theme"
msgstr ""
#: plinth/templates/theme-menu.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Weight"
msgid "Light"
msgstr "Gewicht"
msgstr "Hell"
#: plinth/templates/theme-menu.html:32
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Dunkel"
#: plinth/templates/theme-menu.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgstr "Auto"
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
msgid "View Logs"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-19 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Listing"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:77
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:78
msgid "Delete"
msgstr "Suppression"
msgstr "Supprimer"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:51
msgid "Admin"
@ -1896,10 +1896,10 @@ msgid ""
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
"Si votre fournisseur daccès change régulièrement votre adresse IP (par ex. "
"toutes les 24H), il pourrait être difficile de vous retrouver sur Internet. "
"Et ceci empêchera dautres utilisateurs de découvrir les services proposés "
"par cette {box_name}."
"Si votre fournisseur daccès à Internet change régulièrement votre adresse "
"IP (par ex. toutes les 24H), il pourrait être difficile de vous retrouver "
"sur Internet. Et ceci empêchera dautres utilisateurs de découvrir les "
"services proposés par cette {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
msgid ""
@ -1913,12 +1913,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"La solution consiste à assigner un nom DNS à votre adresse IP et "
"dactualiser le nom DNS à chaque fois que votre IP est modifiée par votre "
"fournisseur daccès. Le système de DNS dynamique vous permet de publier "
"votre adresse IP courante vers un serveur <a href='http://"
"gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'>GnuDIP</a>. Le serveur se charge "
"ensuite dassigner votre nom DNS à la nouvelle IP, de sorte que si quelquun "
"sur Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre adresse IP "
"courante."
"fournisseur daccès à Internet. Le système de DNS dynamique vous permet de "
"publier votre adresse IP courante vers un serveur <a href=\"http://"
"gnudip2.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">GnuDIP</a>. Le serveur se "
"charge ensuite dassigner votre nom DNS à la nouvelle IP, de sorte que si "
"quelquun sur Internet demande votre nom DNS, il obtiendra bien votre "
"adresse IP courante."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid ""
@ -2586,8 +2586,8 @@ msgid ""
"part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless "
"you have multiple public IP addresses."
msgstr ""
"Si votre %(box_name)s fonctionne sur une infrastructure de service nuagique, "
"vous devriez configurer <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Si votre %(box_name)s fonctionne sur une infrastructure de service dans les "
"nuages, vous devriez configurer <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Reverse_DNS_lookup\">la recherche DNS inversée</a>. Ce n'est pas "
"obligatoire, cependant, cela améliore considérablement la possibilité de "
"livrer les courriels. Le DNS inversé n'est pas configuré là où votre DNS "
@ -4718,26 +4718,22 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "La langue par défaut a été modifiée"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest est un jeu bac à sable multijoueur. Ce module active un serveur "
"Minetest sur la {box_name} sur le port par défaut (30000). Pour se connecter "
"au serveur, vous devez disposer dun <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\">client Minetest</a>."
"Luanti, anciennement connu sous le nom de Minetest, est un jeu bac à sable "
"multijoueur à monde infini. Ce module met à disposition un serveur Luanti "
"sur la {box_name} sur le port par défaut (30000). Pour vous connecter au "
"serveur, vous devez utiliser un <a href=\"https://www.luanti.org/downloads/"
"\">client Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
@ -6163,7 +6159,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
msgid "Update..."
msgstr "Modifier…"
msgstr "Mettre à jour…"
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_type.html:18
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_update.html:18
@ -7774,14 +7770,15 @@ msgid ""
"Instead, they are maintained by contributors to Debian and the %(box_name)s "
"community."
msgstr ""
"En activant cette option, le système %(box_name)s et un nombre limité de "
"logiciels recevront des mises à jours plus fréquentes (via le dépôt de "
"rétroportages « backports ») pouvant inclure de nouvelles fonctionnalités. "
"Ceci vous permet de bénéficier de nouvelles fonctionnalités au bout de "
"quelques semaines plutôt que tous les 2ans environ. Veuillez noter que les "
"logiciels bénéficiant de ces mises à jours fréquentes ne sont pas suivis par "
"léquipe Debian en charge de la sécurité. Ils sont simplement maintenus par "
"les contributeurs Debian et la communauté %(box_name)s."
"La mise à jour régulière des fonctionnalités permet au système %(box_name)s "
"et à un petit nombre de logiciels de recevoir des mises à jours plus "
"fréquentes (via le dépôt de rétroportages « backports ») qui peuvent inclure "
"de nouvelles fonctionnalités. Ceci vous permet de bénéficier de nouvelles "
"fonctionnalités au bout de quelques semaines plutôt que tous les 2ans "
"environ. Veuillez noter que les logiciels bénéficiant de ces mises à jours "
"fréquentes ne sont pas suivis par léquipe Debian en charge de la sécurité. "
"Ils sont simplement maintenus par les contributeurs Debian et de la "
"communauté %(box_name)s."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:10
#: plinth/modules/security/views.py:65
@ -9251,7 +9248,7 @@ msgstr ""
"pouvez régler votre fuseau horaire dans lapplication Date et heure. Les "
"applications sont redémarrées après leur mise à jour ce qui les rend "
"brièvement indisponibles. Lorsque quun redémarrage du système est "
"nécessaire, il est effectué à 2h00, rendant indisponible lensemble des "
"nécessaire il est effectué à 2h00, rendant indisponible lensemble des "
"applications pour une courte période."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:67
@ -9483,13 +9480,13 @@ msgid ""
"wiki.debian.org/LTS\">5 years</a> before updating."
msgstr ""
"Votre %(box_name)s reçoit les mises à jour de sécurité, les correctifs "
"importants et certaines fonctionnalités via les mises à jour système "
"habituelles. Cependant, afin de fournir un cycle de vie logiciel durable aux "
"%(box_name)s, le système dexploitation doit subir une mise à niveau de la "
"distribution tous les deux ans environ. Cette mise à niveau apporte des "
"fonctionnalités et modifications majeures, et il peut arriver que certaines "
"anciennes fonctionnalités disparaissent. Veuillez consulter le <a "
"href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manuel</a> pour vous renseigner sur les "
"importants et certaines fonctionnalités via les mises à jour courantes du "
"système. Cependant pour assurer un cycle de vie logiciel plus long aux %"
"(box_name)s, le système dexploitation doit recevoir une mise à niveau "
"majeure de la distribution tous les deux ans environ. Cette mise à niveau "
"apporte des fonctionnalités et modifications majeures, et il peut arriver "
"que certaines anciennes fonctionnalités disparaissent. Veuillez consulter le "
"<a href=\"%(dist_upgrade_url)s\">manuel</a> pour vous renseigner sur les "
"modifications et transitions attendues lors des mises à niveau de la "
"distribution. Si vous nêtes pas intéressé pas ces changements vous pouvez "
"continuer à utiliser chaque distribution pendant au moins <a href=\"https://"
@ -9608,8 +9605,8 @@ msgid ""
"failures until the next stable release."
msgstr ""
"Vous êtes sur la distribution stable la plus récente. Cest loption "
"recommandée. Cependant, si vous souhaitez aider à tester les fonctionnalités "
"bêtas de la %(box_name)s, vous pouvez mettre à niveau vers la prochaine "
"recommandée. Si vous souhaitez aider à tester les fonctionnalités bêtas de "
"la %(box_name)s, vous pouvez néanmoins mettre à niveau vers la prochaine "
"distribution manuellement. Cette option peut vous exposer des défaillances "
"ponctuelles dapplications jusquà la publication de la prochaine version "
"stable."
@ -11003,27 +11000,23 @@ msgstr "Supprimer toutes les étiquettes"
#: plinth/templates/theme-menu.html:8
msgid "Toggle theme (auto)"
msgstr ""
msgstr "Changer le thème (auto)"
#: plinth/templates/theme-menu.html:14
msgid "Toggle theme"
msgstr ""
msgstr "Changer le thème"
#: plinth/templates/theme-menu.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Weight"
msgid "Light"
msgstr "Poids"
msgstr "Clair"
#: plinth/templates/theme-menu.html:32
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Sombre"
#: plinth/templates/theme-menu.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
msgstr "Auto"
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
msgid "View Logs"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/it/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -64,17 +64,15 @@ msgstr "Backup dell'app prima della disinstallazione"
#: plinth/forms.py:37
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
msgstr ""
msgstr "Il ripristino dal backup ripristinerà i dati dell'app."
#: plinth/forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
msgstr "Repository in cui effettuare il backup"
#: plinth/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "(None)"
msgstr "Nessun"
msgstr "(Nessun)"
#: plinth/forms.py:68
msgid "Select a domain name to be used with this application"
@ -112,11 +110,11 @@ msgstr ""
#: plinth/menu.py:117 plinth/templates/base.html:132
msgid "Apps"
msgstr ""
msgstr "App"
#: plinth/menu.py:119 plinth/menu.py:126 plinth/templates/base.html:141
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Sistema"
#: plinth/menu.py:122
msgid "Visibility"
@ -139,12 +137,12 @@ msgstr "Amministrazione"
#: plinth/middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
msgstr ""
msgstr "Il sistema potrebbe essere sovraccarico. Riprova più tardi."
#: plinth/middleware.py:147
#, python-brace-format
msgid "Page not found: {url}"
msgstr ""
msgstr "Pagina non trovata: {url}"
#: plinth/middleware.py:150
msgid "Error running operation."
@ -205,15 +203,16 @@ msgstr "Dominio rete locale"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "Rilevamento automatico"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14 plinth/modules/backups/manifest.py:17
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Locale"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
msgstr ""
msgstr "mDNS"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
@ -319,10 +318,13 @@ msgid "Hour of the day to trigger backup operation"
msgstr "Ora del giorno a cui far iniziare le operazioni di backup"
#: plinth/modules/backups/forms.py:81
#, fuzzy
msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"Formato 24 ore. I servizi potrebbero risultare, in questa fascia oraria, "
"temporaneamente indisponibili a causa dell'esecuzione del backup."
#: plinth/modules/backups/forms.py:85 plinth/modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -362,12 +364,15 @@ msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgstr "I file di backup devono essere in formato .tar.gz"
#: plinth/modules/backups/forms.py:145
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Select the backup file to upload from the local computer. This must be a "
"file previously downloaded from the result of a successful backup on a "
"{box_name}. It must have a .tar.gz extension."
msgstr ""
"Selezionare il file di backup da caricare dal computer locale. Deve "
"trattarsi del risultato di un backup riuscito su {box_name}. Deve avere "
"estensione .tar.gz."
#: plinth/modules/backups/forms.py:154
msgid "Repository path format incorrect."
@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "Criptato"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:16
msgid "Schedules"
msgstr ""
msgstr "Pianificazioni"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:18
msgid "Remote"
@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Configurazione"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:21
msgid "Borg"
msgstr ""
msgstr "Borg"
#: plinth/modules/backups/privileged.py:34
msgid ""
@ -533,15 +538,16 @@ msgstr "Un archivio con il nome specificato esiste già nel repository."
#: plinth/modules/backups/privileged.py:84
msgid "Archive with given name was not found in the repository."
msgstr ""
msgstr "Nel repository non c'è nessun archivio con il nome indicato."
#: plinth/modules/backups/privileged.py:90
msgid "Backup system is busy with another operation."
msgstr ""
msgstr "Il sistema di backup è impegnato in un'altra operazione."
#: plinth/modules/backups/privileged.py:95
#, fuzzy
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr ""
msgstr "Spazio insufficente su disco o nella posizione remota."
#: plinth/modules/backups/repository.py:93
msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -970,7 +976,7 @@ msgstr "Condivisione di file"
#: plinth/modules/bepasty/manifest.py:23
msgid "Pastebin"
msgstr ""
msgstr "Pastebin"
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
msgid "Manage Passwords"
@ -1109,7 +1115,7 @@ msgstr "DNS"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:91
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:24
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Server"
#: plinth/modules/bind/manifest.py:18
msgid "Resolver"
@ -1131,6 +1137,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: plinth/modules/bind/templates/bind.html:18
#, fuzzy
msgid "Domain Names"
msgstr "Nomi dominio"
@ -1225,15 +1232,16 @@ msgstr "Esiste già una libreria con questo nome."
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Ebook"
msgstr ""
msgstr "Ebook"
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: plinth/modules/calibre/manifest.py:21
#, fuzzy
msgid "Ebook reader"
msgstr ""
msgstr "Lettore ebook"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, python-format
@ -1368,13 +1376,13 @@ msgstr "Servizi"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:28 plinth/templates/app-logs.html:9
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Log"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:29
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
#: plinth/modules/performance/__init__.py:40
msgid "Performance"
msgstr ""
msgstr "Prestazioni"
#: plinth/modules/config/__init__.py:20
msgid ""
@ -1445,7 +1453,7 @@ msgstr "Registrazione a livello di sistema"
#: plinth/modules/config/forms.py:55
msgid "Disable logging, for privacy"
msgstr ""
msgstr "Disattiva i log per la privacy"
#: plinth/modules/config/forms.py:57
msgid "Keep some in memory until a restart, for performance"
@ -1460,15 +1468,19 @@ msgid ""
"Logs contain information about who accessed the system and debug information "
"from various services"
msgstr ""
"I log contengono informazioni su chi ha acceduto al sistema e le "
"informazioni di debug di alcuni servizi"
#: plinth/modules/config/manifest.py:8
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:100
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Pagina Iniziale"
#: plinth/modules/config/manifest.py:8
#, fuzzy
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Log"
#: plinth/modules/config/manifest.py:8
msgid "Advanced apps"
@ -1529,15 +1541,15 @@ msgstr "Elenco non valido per URI di server STUN/TURN"
#: plinth/modules/coturn/manifest.py:7 plinth/modules/janus/manifest.py:16
msgid "Video conference"
msgstr ""
msgstr "Videoconferenza"
#: plinth/modules/coturn/manifest.py:7
msgid "STUN"
msgstr ""
msgstr "STUN"
#: plinth/modules/coturn/manifest.py:7
msgid "TURN"
msgstr ""
msgstr "TURN"
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
@ -1586,8 +1598,6 @@ msgid "Network time"
msgstr "Ora di rete"
#: plinth/modules/datetime/manifest.py:15
#, fuzzy
#| msgid "Time Zone"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Orario"
@ -1622,9 +1632,8 @@ msgid "Deluge"
msgstr "Deluge"
#: plinth/modules/deluge/forms.py:20 plinth/modules/transmission/forms.py:20
#, fuzzy
msgid "Download directory"
msgstr "Download directory"
msgstr "Directory dei download"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:7
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
@ -1745,6 +1754,7 @@ msgstr "Abilita esecuzione giornaliera"
#: plinth/modules/diagnostics/forms.py:12
msgid "When enabled, diagnostic checks will run once a day."
msgstr ""
"Se abilitati, i controlli diagnostici verranno eseguiti una volta al giorno."
#: plinth/modules/diagnostics/forms.py:15
msgid "Enable automatic repair"
@ -1752,19 +1762,22 @@ msgstr "Abilita riparazione automatica"
#: plinth/modules/diagnostics/forms.py:16
msgid "If issues are found, try to repair them automatically."
msgstr ""
msgstr "Se vengono rilevati dei problemi, provare a risolverli automaticamente."
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
#, fuzzy
msgid "Detect problems"
msgstr ""
msgstr "Rilevamento dei problemi"
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr ""
msgstr "Ripara"
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr ""
msgstr "Giornaliero"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11
msgid "Diagnostics Run"
@ -1789,8 +1802,9 @@ msgstr "Applicazione: %(app_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:85
#, fuzzy
msgid "Try to repair"
msgstr ""
msgstr "Tenta la riparazione"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:29
msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1813,33 +1827,34 @@ msgid "Results"
msgstr "Risultati"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:53
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)s passed"
msgstr ""
msgstr "%(number)s superati"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:57
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)s failed"
msgstr ""
msgstr "%(number)s falliti"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:61
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)s warnings"
msgstr ""
msgstr "%(number)s avvisi"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:65
#, python-format
msgid "%(number)s errors"
msgstr ""
msgstr "%(number)s errori"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:69
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(number)s skipped"
msgstr ""
msgstr "%(number)s saltati"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr ""
msgstr "In esecuzione..."
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Test"
@ -1855,9 +1870,9 @@ msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Test Diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/views.py:146
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr ""
msgstr "App {app_id} non installata, impossibile riparare"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:29
#, python-brace-format
@ -2051,12 +2066,14 @@ msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: plinth/modules/dynamicdns/manifest.py:17
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Disponibile"
#: plinth/modules/dynamicdns/manifest.py:17
#, fuzzy
msgid "Needs public IP"
msgstr ""
msgstr "Necessita di IP pubblico"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns-domain-delete.html:13
#: plinth/modules/names/templates/names-domain-delete.html:13
@ -2091,9 +2108,9 @@ msgstr "Azioni"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:72
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit domain %(domain)s"
msgstr ""
msgstr "Modifica dominio %(domain)s"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:47
msgid "Not yet"
@ -2141,9 +2158,9 @@ msgid "Edit Dynamic Domain"
msgstr "Modifica dominio dinamico"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:138 plinth/modules/names/views.py:137
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Delete Domain {domain}?"
msgstr ""
msgstr "Elimina dominio {domain}?"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:145 plinth/modules/names/views.py:143
msgid "Domain deleted."
@ -2186,8 +2203,6 @@ msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Domain Names"
msgid "Domain names"
msgstr "Nomi dominio"
@ -2298,7 +2313,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:127 plinth/modules/jsxc/manifest.py:16
msgid "XMPP"
msgstr ""
msgstr "XMPP"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18
#: plinth/modules/firewall/manifest.py:10
@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "Server e-mail"
#: plinth/modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP"
msgstr ""
msgstr "IMAP"
#: plinth/modules/email/manifest.py:82
msgid "Spam control"
@ -2601,7 +2616,7 @@ msgstr "Vedi e modifica le applicazioni wiki"
#: plinth/modules/featherwiki/__init__.py:59
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:9
msgid "Feather Wiki"
msgstr ""
msgstr "Feather Wiki"
#: plinth/modules/featherwiki/forms.py:13 plinth/modules/tiddlywiki/forms.py:13
msgid "Wiki files cannot be named \"index.html\"."
@ -2662,7 +2677,7 @@ msgstr "Sito Web"
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:25
msgid "Quine"
msgstr ""
msgstr "Quine"
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
#: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56
@ -2830,10 +2845,8 @@ msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: plinth/modules/firewall/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Blocked"
msgid "Blocking"
msgstr "Bloccato"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/manifest.py:10 plinth/modules/networks/forms.py:319
#: plinth/modules/upgrades/manifest.py:10
@ -2941,6 +2954,9 @@ msgid ""
"Automatic <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">software update</a> "
"runs daily by default. For the first time, manually run it now."
msgstr ""
"L'aggiornamento automatico del <a href=\"%(upgrades_url)s\" "
"target=\"_blank\">software</a> viene eseguito ogni giorno per impostazione "
"predefinita. Per la prima volta, eseguilo manualmente ora."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:30
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:119
@ -3177,7 +3193,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/gnome/__init__.py:48
msgid "GNOME"
msgstr ""
msgstr "GNOME"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:9 plinth/templates/clients.html:42
msgid "Desktop"
@ -3650,11 +3666,11 @@ msgstr "Wi-Fi"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:65
msgid "ZigBee"
msgstr ""
msgstr "ZigBee"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:66
msgid "Z-Wave"
msgstr ""
msgstr "Z-Wave"
#: plinth/modules/homeassistant/manifest.py:67
msgid "Thread"
@ -3835,7 +3851,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/janus/__init__.py:23
msgid "Janus is a lightweight WebRTC server."
msgstr ""
msgstr "Janus è un server WebRTC leggero."
#: plinth/modules/janus/__init__.py:24
msgid "A simple video conference room is included."
@ -3936,7 +3952,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/kiwix/__init__.py:56 plinth/modules/kiwix/manifest.py:8
msgid "Kiwix"
msgstr ""
msgstr "Kiwix"
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:23
msgid "Content packages have to be in .zim format"
@ -4200,6 +4216,8 @@ msgid ""
"Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on "
"your server with automated scripts."
msgstr ""
"Disabilitato. Ciò potrebbe consentire agli avversari di registrare molti "
"account spam sul tuo server con script automatizzati."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:18
msgid ""
@ -4253,8 +4271,6 @@ msgid "Chat room"
msgstr "Chat room"
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Matrix Synapse"
msgid "Matrix server"
msgstr "Matrix server"
@ -4339,10 +4355,8 @@ msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Conversations"
msgid "Federation"
msgstr "Conversazioni"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:81
#, python-format
@ -4541,26 +4555,22 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Lingua predefinita modificata"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest è un gioco \"sandbox\" multiplayer, con quadri infiniti. Questo "
"modulo abilita l'esecuzione del server Minetest su questo {box_name}, nella "
"porta predefinita (30000). Per connettersi al server, è necessario un <a "
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">client Minetest</a>."
"Luanti, precedentemente noto come Minetest, è un sandbox multiplayer con "
"quadri infiniti. Questo modulo abilita l'esecuzione del server Luanti su "
"questo {box_name}, sulla porta predefinita (30000). Per connettersi al "
"server, è necessario un <a href=\"https://www.luanti.org/downloads/\">client "
"Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
@ -4608,8 +4618,6 @@ msgstr ""
"danno."
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Updated server."
msgid "Game server"
msgstr "Game server"
@ -4687,7 +4695,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "UPnP"
msgstr ""
msgstr "UPnP"
#: plinth/modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "DLNA"
@ -4718,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/miniflux/__init__.py:42
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:10
msgid "Miniflux"
msgstr ""
msgstr "Miniflux"
#: plinth/modules/miniflux/forms.py:12
msgid "Enter a username for the user."
@ -4750,19 +4758,19 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:46
msgid "FluxNews"
msgstr ""
msgstr "FluxNews"
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:61
msgid "MiniFlutt"
msgstr ""
msgstr "MiniFlutt"
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:71
msgid "NetNewsWire"
msgstr ""
msgstr "NetNewsWire"
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:86
msgid "Newsflash"
msgstr ""
msgstr "Newsflash"
#: plinth/modules/miniflux/manifest.py:96
msgid "Read You"
@ -5756,9 +5764,8 @@ msgstr "Questa connessione non è attiva."
#: plinth/modules/openvpn/manifest.py:60 plinth/modules/privacy/__init__.py:38
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:77
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:45
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:279
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:304
@ -8079,8 +8086,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/manifest.py:22
#, fuzzy
#| msgid "SSH"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@ -8684,6 +8689,8 @@ msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
"Rispetto a <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission è più semplice "
"e leggero, ma meno personalizzabile."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:34
#, python-brace-format
@ -10267,7 +10274,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Auto"
msgstr "Automatica"
msgstr "Auto"
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
msgid "View Logs"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-19 20:00+0000\n"
"Last-Translator: OwlGale <owlgale@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ru/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"обсуждая новые варианты использования и приложения, создавая логотипы и "
"изображения, оказывая поддержку другим пользователям, переводя FreedomBox и "
"его приложения на свой язык, проводя хакатоны или фестивали, а также "
"распространяя слово."
"распространяя информацию."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:28
msgid ""
@ -3471,12 +3471,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы также можете помочь проекту финансово, <a href=\"https://"
"freedomboxfoundation.org/donate/\">пожертвовав</a> некоммерческой "
"организации FreedomBox Foundation. Фонд FreedomBox, основанный в 2011 году, "
"является некоммерческой организацией со статусом 501(c)(3), базирующейся в "
"Нью-Йорке, которая существует для поддержки FreedomBox. Он предоставляет "
"техническую инфраструктуру и юридические услуги для проекта, поддерживает "
"партнерские отношения и защищает FreedomBox по всему миру. Фонд FreedomBox "
"не существовал бы без своих сторонников."
"организации Фонд FreedomBox. Основанный в 2011 году, Фонд FreedomBox "
"является некоммерческой организацией со статусом 501(c)(3), находится в Нью-"
"Йорке и существует для поддержки FreedomBox. Он предоставляет техническую "
"инфраструктуру и юридические услуги для проекта, поддерживает партнерские "
"отношения и защищает FreedomBox по всему миру. Фонд FreedomBox не "
"существовал бы без своих сторонников."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:42
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:27
@ -3533,9 +3533,9 @@ msgid ""
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" "
"target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr ""
"Напишите нам об отсутствующих функциях, о ваших любимых приложениях и о том, "
"Дайте нам знать о недостающих функциях, о ваших любимых приложениях и о том, "
"как мы можем улучшить их, на нашем <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> discussion forum</a>."
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> форуме</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
msgid ""
@ -3547,8 +3547,8 @@ msgstr ""
"Если вы обнаружите какие-либо ошибки или проблемы, используйте <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" "
"target=\"_blank\"> трекер ошибок</a>, чтобы сообщить об этом нашим "
"разработчикам. Перед тем как сообщить, сначала проверьте, не сообщается ли "
"уже о проблеме, а затем нажмите кнопку \"Новая проблема\"."
"разработчикам. Перед тем как сообщить, сначала проверьте, не сообщили ли уже "
"об этой проблеме, и затем нажмите кнопку \"New issue\"."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:36
msgid "Thank you!"
@ -3610,18 +3610,17 @@ msgid ""
"using %(box_name)s, you can ask for help from our community of users and "
"contributors."
msgstr ""
"Если вам нужна помощь в выполнении чего-либо или если вы столкнулись с "
"проблемами при использовании %(box_name)s, вы можете обратиться за помощью к "
"нашему сообществу пользователей и участников."
"Если вам нужна помощь что-то сделать или если вы столкнулись с проблемами "
"при использовании %(box_name)s, вы можете обратиться за помощью к нашему "
"сообществу пользователей и участников."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
msgid ""
"Search for past discussions or post a new query on our <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">discussion forum</a>."
msgstr ""
"Найдите прошлые обсуждения или разместите новый запрос на нашем <a "
"href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">дискуссионном "
"форуме</a>."
"Найти прошлые обсуждения или задать вопрос можно на нашем <a href=\"https://"
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\">форуме</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
msgid ""
@ -3630,10 +3629,10 @@ msgid ""
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-"
"lists.debian.net\">mailing list</a>."
msgstr ""
"Вы можете говорить с нами в чате на наших IRC и Matrix каналах (bridged): "
"<ul> <li>#freedombox on irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </"
"ul> Или пишите нам e-mail на наш адрес <a href=\"mailto:freedombox-"
"discuss@alioth-lists.debian.net\">mailing list</a>."
"Вы также можете поговорить с нами на каналах IRC и Matrix (они объединены): "
"<ul> <li>#freedombox на irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </"
"ul> Или отправьте нам электронное письмо на наш <a href=\"mailto:freedombox-"
"discuss@alioth-lists.debian.net\">список рассылки</a>."
#: plinth/modules/help/views.py:27
msgid "Documentation and FAQ"
@ -4646,26 +4645,21 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Изменен язык по умолчанию"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest - это многопользовательская песочница с бесконечным миром. Этот "
"модуль позволяет запустить сервер Minetest на этом {box_name}, с портом по "
"умолчанию (30000). Для подключения к серверу необходим <a href=\"http://"
"www.minetest.net/downloads/\">клиент Minetest</a>."
"Luanti, ранее известный как Minetest, это многопользовательская песочница с "
"бесконечным миром. Этот модуль позволяет запустить сервер Luanti на этом "
"{box_name}, с портом по умолчанию (30000). Для подключения к серверу "
"необходим <a href=\"https://www.luanti.org/downloads/\">клиент Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"
@ -9804,8 +9798,8 @@ msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password."
msgstr ""
"Для смены пароля используйте форму <a "
"href=\"%(change_password_url)s\">изменить пароль</a>."
"Для смены пароля используйте форму <a href=\"%(change_password_url)s\">"
"Изменить пароль</a>."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:37
#: plinth/templates/language-selection.html:17

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sq/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -4663,27 +4663,22 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Gjuha parazgjedhje u ndryshua"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest është një bankëprovë blloqesh lojërash “botë e pafundme” me shumë "
"lojtarë. Ky modul i bën të mundur shërbyesit Minetest të xhirojë mbi këtë "
"{box_name}, në portën parazgjedhje (30000). Që të lidheni me shërbyesin, "
"lypset një <a href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">klient Minetest</"
"a>."
"Luanti, i njohur dikur si Minetest, është një bankëprovë blloqesh lojërash “"
"botë e pafundme” me shumë lojtarë. Ky modul i bën të mundur shërbyesit "
"Luanti të xhirojë mbi këtë {box_name}, në portën parazgjedhje (30000). Që të "
"lidheni me shërbyesin, lypset një <a href=\"https://www.luanti.org/downloads/"
"\">klient Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -4631,27 +4631,22 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Varsayılan dil değiştirildi"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest, çok oyunculu sonsuz dünyalı bir blok kum havuzudur. Bu modül "
"Minetest sunucusunun bu {box_name} üzerinde, varsayılan bağlantı noktasında "
"(30000) çalıştırılmasını sağlar. Sunucuya bağlanmak için bir <a "
"href=\"http://www.minetest.net/downloads/\">Minetest istemcisi</a> "
"gereklidir."
"Resmi olarak Minetest olarak bilinen Luanti, çok oyunculu sonsuz dünya "
"bloklu bir korumalı alandır. Bu modül Luanti sunucusunun bu {box_name} "
"üzerinde, varsayılan bağlantı noktasında (30000) çalıştırılmasını sağlar. "
"Sunucuya bağlanmak için bir <a href=\"https://www.luanti.org/downloads/\">"
"Luanti istemcisi</a> gereklidir."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-17 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/uk/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -4635,26 +4635,21 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "Типову мову змінено"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest — це багатокористувацька блокова пісочниця з нескінченним світом. "
"Цей модуль дозволяє запустити сервер Minetest на цьому {box_name}, з типовим "
"портом (30000). Щоб підʼєднатися до сервера потрібено <a href=\"http://"
"www.minetest.net/downloads/\">клієнт Minetest</a>."
"Luanti, раніше відома як Minetest, — це багатокористувацька блочна пісочниця "
"у нескінченному світі. Цей модуль дозволяє запускати сервер Luanti на цьому "
"{box_name}, на порту за замовчуванням (30000). Для підключення до сервера "
"потрібен <a href=\"https://www.luanti.org/downloads/\">клієнт Luanti</a>."
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
msgstr ""
msgstr "Luanti"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:13
msgid "Maximum number of players"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-21 10:00+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -4247,21 +4247,16 @@ msgid "Default language changed"
msgstr "默认语言已更改"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module "
#| "enables the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default "
#| "port (30000). To connect to the server, a <a href=\"http://"
#| "www.minetest.net/downloads/\">Minetest client</a> is needed."
#, python-brace-format
msgid ""
"Luanti, formally known as Minetest, is a multiplayer infinite-world block "
"sandbox. This module enables the Luanti server to be run on this {box_name}, "
"on the default port (30000). To connect to the server, a <a href=\"https://"
"www.luanti.org/downloads/\">Luanti client</a> is needed."
msgstr ""
"Minetest 是一个多人无限世界块沙盒。此模块允许在此 {box_name} 的默认端口"
"30000上运行 Minetest 服务器。要连接到服务器,需要 <a href=\"http://"
"www.minetest.net/downloads/\">Minetest 客户端</a>。"
"Luanti之前叫 Minetest是一个多人无限世界块沙盒。此模块允许在此 {box_name} "
"的默认端口30000上运行 Luanti 服务器。要连接到服务器,需要 <a "
"href=\"https://www.luanti.org/downloads/\">Luanti 客户端</a>。"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:57 plinth/modules/minetest/manifest.py:9
msgid "Luanti"
@ -9711,8 +9706,6 @@ msgid "Dark"
msgstr ""
#: plinth/templates/theme-menu.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Automatic"
msgid "Auto"
msgstr "自动"