mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
parent
8fe733369f
commit
70cb3d46b4
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/hu/>\n"
|
||||
@ -5020,6 +5020,9 @@ msgid ""
|
||||
"Additional introducers can be added, which will introduce this node to the "
|
||||
"other storage nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezen {box_name} eszköz alapértelmezés szerint egy bevezető és egy adattároló "
|
||||
"csomópontnak is otthont ad. További bevezető csomópontok is hozzáadhatók, "
|
||||
"melyek majd bemutatják ezt a csomópontot a többi adattároló csomópontnak."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:33
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5029,32 +5032,37 @@ msgid ""
|
||||
"DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://"
|
||||
"%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Tahoe-LAFS kiszolgáló domén neve erre lett beállítva: "
|
||||
"<b>%(domain_name)s</b>. A FreedomBox domén nevének megváltoztatása magával "
|
||||
"vonja a Tahoe-LAFS újratelepítését és emiatt EL FOGOD VESZÍTENI AZ ADATOKAT. "
|
||||
"A Tahoe-LAFS-t itt érheted el: <a href=\"https://%(domain_name)s:5678\""
|
||||
">https://%(domain_name)s:5678</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:55
|
||||
msgid "Local introducer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helyi bevezető"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:75
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:92
|
||||
msgid "Pet Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Becenév"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:72
|
||||
msgid "Add new introducer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új bevezető hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:83
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:88
|
||||
msgid "Connected introducers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csatlakozott bevezetők"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:105
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eltávolít"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42
|
||||
msgid "Tor"
|
||||
@ -5084,11 +5092,11 @@ msgstr "Tor Socks proxy"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:83 plinth/modules/tor/__init__.py:125
|
||||
msgid "Tor Bridge Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor híd relay"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:104 plinth/modules/tor/__init__.py:144
|
||||
msgid "Tor Hidden Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor rejtett szolgáltatás"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:117
|
||||
msgid "Tor Anonymity Network"
|
||||
@ -5096,15 +5104,15 @@ msgstr "Tor anonim hálózat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:164
|
||||
msgid "Tor relay port available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor relay port elérhető"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:174
|
||||
msgid "Obfs3 transport registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obfs3 átvitel regisztrálva"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:182
|
||||
msgid "Obfs4 transport registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obfs4 átvitel regisztrálva"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:221
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5120,6 +5128,8 @@ msgstr "Hagyd jóvá a Tor használatát {url} célcímhez tcp{kind} protokollon
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adj meg egy érvényes hidat ezzel a formátummal: [átvitel_neve] IP_cím:Port "
|
||||
"[ujjlenyomat]"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:90
|
||||
msgid "Enable Tor"
|
||||
@ -5127,7 +5137,7 @@ msgstr "Tor engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:93
|
||||
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Használj felmenő hidakat a Tor hálózatra kapcsolódáshoz"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5135,10 +5145,14 @@ msgid ""
|
||||
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
|
||||
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezett, az alább beállított hidak lesznek használva a Tor "
|
||||
"hálózatra kapcsolódáshoz. Akkor használd ezt a beállítást, ha az "
|
||||
"internetszolgáltatód blokkolja vagy cenzúrázza a Tor hálózati kapcsolatokat. "
|
||||
"Ez le fogja tiltani a relay módokat."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:102
|
||||
msgid "Upstream bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felmenő hidak"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5146,6 +5160,10 @@ msgid ""
|
||||
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
|
||||
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beszerezheted néhány híd címét innen: <a href=\"https://bridges.torproject."
|
||||
"org/\">https://bridges.torproject.org/</a>, és bemásolhatod a híd "
|
||||
"információit ide. A jelenleg támogatott átvitelek: none (nincs), obfs3, "
|
||||
"obfs4 és scamblesuit."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
|
||||
msgid "Enable Tor relay"
|
||||
@ -5158,6 +5176,9 @@ msgid ""
|
||||
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
|
||||
"download bandwidth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezett, a Te {box_name} eszközöd egy Tor relay-t fog futtatni és "
|
||||
"sávszélességet fog a Tor hálózathoz hozzáadni. Tedd ezt ha legalább 2 "
|
||||
"megabit/másodperc feltöltési és letöltési sávszélességgel rendelkezel."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:120
|
||||
msgid "Enable Tor bridge relay"
|
||||
@ -5169,6 +5190,9 @@ msgid ""
|
||||
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
|
||||
"This helps others circumvent censorship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezett, a relay információ a Tor híd adatbázisban lesz közzétéve a "
|
||||
"nyilvános Tor relay adatbázis helyett, így téve nehezebbé ezen csomópont "
|
||||
"cenzúrázását. Ez segít másoknak a cenzúra megkerülésében."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:128
|
||||
msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
@ -5181,6 +5205,9 @@ msgid ""
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rejtett szolgáltatás lehetővé teszi a Te {box_name} eszközödnek hogy "
|
||||
"kiválasztott szolgáltatásokat nyújthasson (pl. wiki vagy chat) anélkül, hogy "
|
||||
"felfedné a helyét. Ezt még ne használd erős anonimitás eléréséhez."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:136
|
||||
msgid "Download software packages over Tor"
|
||||
@ -5198,7 +5225,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:151
|
||||
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adj meg legalább egy felmenő hidat azok használatához."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/manifest.py:29
|
||||
msgid "Tor Browser"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user