Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
Doma Gergő 2019-02-23 02:57:38 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8fe733369f
commit 70cb3d46b4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-14 05:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n" "Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/hu/>\n" "plinth/hu/>\n"
@ -5020,6 +5020,9 @@ msgid ""
"Additional introducers can be added, which will introduce this node to the " "Additional introducers can be added, which will introduce this node to the "
"other storage nodes." "other storage nodes."
msgstr "" msgstr ""
"Ezen {box_name} eszköz alapértelmezés szerint egy bevezető és egy adattároló "
"csomópontnak is otthont ad. További bevezető csomópontok is hozzáadhatók, "
"melyek majd bemutatják ezt a csomópontot a többi adattároló csomópontnak."
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:33 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:33
#, python-format #, python-format
@ -5029,32 +5032,37 @@ msgid ""
"DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://" "DATA. You can access Tahoe-LAFS at <a href=\"https://"
"%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>." "%(domain_name)s:5678\">https://%(domain_name)s:5678</a>."
msgstr "" msgstr ""
"A Tahoe-LAFS kiszolgáló domén neve erre lett beállítva: "
"<b>%(domain_name)s</b>. A FreedomBox domén nevének megváltoztatása magával "
"vonja a Tahoe-LAFS újratelepítését és emiatt EL FOGOD VESZÍTENI AZ ADATOKAT. "
"A Tahoe-LAFS-t itt érheted el: <a href=\"https://%(domain_name)s:5678\""
">https://%(domain_name)s:5678</a>."
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:55 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:55
msgid "Local introducer" msgid "Local introducer"
msgstr "" msgstr "Helyi bevezető"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:75 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:75
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:92 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:92
msgid "Pet Name" msgid "Pet Name"
msgstr "" msgstr "Becenév"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:72 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:72
msgid "Add new introducer" msgid "Add new introducer"
msgstr "" msgstr "Új bevezető hozzáadása"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:83 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:83
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Hozzáadás"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:88 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:88
msgid "Connected introducers" msgid "Connected introducers"
msgstr "" msgstr "Csatlakozott bevezetők"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:105 #: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:105
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Eltávolít"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:42 #: plinth/modules/tor/__init__.py:42
msgid "Tor" msgid "Tor"
@ -5084,11 +5092,11 @@ msgstr "Tor Socks proxy"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:83 plinth/modules/tor/__init__.py:125 #: plinth/modules/tor/__init__.py:83 plinth/modules/tor/__init__.py:125
msgid "Tor Bridge Relay" msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "" msgstr "Tor híd relay"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:104 plinth/modules/tor/__init__.py:144 #: plinth/modules/tor/__init__.py:104 plinth/modules/tor/__init__.py:144
msgid "Tor Hidden Service" msgid "Tor Hidden Service"
msgstr "" msgstr "Tor rejtett szolgáltatás"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:117 #: plinth/modules/tor/__init__.py:117
msgid "Tor Anonymity Network" msgid "Tor Anonymity Network"
@ -5096,15 +5104,15 @@ msgstr "Tor anonim hálózat"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:164 #: plinth/modules/tor/__init__.py:164
msgid "Tor relay port available" msgid "Tor relay port available"
msgstr "" msgstr "Tor relay port elérhető"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 #: plinth/modules/tor/__init__.py:174
msgid "Obfs3 transport registered" msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "" msgstr "Obfs3 átvitel regisztrálva"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 #: plinth/modules/tor/__init__.py:182
msgid "Obfs4 transport registered" msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "" msgstr "Obfs4 átvitel regisztrálva"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:221 #: plinth/modules/tor/__init__.py:221
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -5120,6 +5128,8 @@ msgstr "Hagyd jóvá a Tor használatát {url} célcímhez tcp{kind} protokollon
msgid "" msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]" "Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr "" msgstr ""
"Adj meg egy érvényes hidat ezzel a formátummal: [átvitel_neve] IP_cím:Port "
"[ujjlenyomat]"
#: plinth/modules/tor/forms.py:90 #: plinth/modules/tor/forms.py:90
msgid "Enable Tor" msgid "Enable Tor"
@ -5127,7 +5137,7 @@ msgstr "Tor engedélyezése"
#: plinth/modules/tor/forms.py:93 #: plinth/modules/tor/forms.py:93
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network" msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
msgstr "" msgstr "Használj felmenő hidakat a Tor hálózatra kapcsolódáshoz"
#: plinth/modules/tor/forms.py:96 #: plinth/modules/tor/forms.py:96
msgid "" msgid ""
@ -5135,10 +5145,14 @@ msgid ""
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks " "Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes." "or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
msgstr "" msgstr ""
"Ha engedélyezett, az alább beállított hidak lesznek használva a Tor "
"hálózatra kapcsolódáshoz. Akkor használd ezt a beállítást, ha az "
"internetszolgáltatód blokkolja vagy cenzúrázza a Tor hálózati kapcsolatokat. "
"Ez le fogja tiltani a relay módokat."
#: plinth/modules/tor/forms.py:102 #: plinth/modules/tor/forms.py:102
msgid "Upstream bridges" msgid "Upstream bridges"
msgstr "" msgstr "Felmenő hidak"
#: plinth/modules/tor/forms.py:105 #: plinth/modules/tor/forms.py:105
msgid "" msgid ""
@ -5146,6 +5160,10 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information " "\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit." "here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr "" msgstr ""
"Beszerezheted néhány híd címét innen: <a href=\"https://bridges.torproject."
"org/\">https://bridges.torproject.org/</a>, és bemásolhatod a híd "
"információit ide. A jelenleg támogatott átvitelek: none (nincs), obfs3, "
"obfs4 és scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:112 #: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid "Enable Tor relay" msgid "Enable Tor relay"
@ -5158,6 +5176,9 @@ msgid ""
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and " "the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
"download bandwidth." "download bandwidth."
msgstr "" msgstr ""
"Ha engedélyezett, a Te {box_name} eszközöd egy Tor relay-t fog futtatni és "
"sávszélességet fog a Tor hálózathoz hozzáadni. Tedd ezt ha legalább 2 "
"megabit/másodperc feltöltési és letöltési sávszélességgel rendelkezel."
#: plinth/modules/tor/forms.py:120 #: plinth/modules/tor/forms.py:120
msgid "Enable Tor bridge relay" msgid "Enable Tor bridge relay"
@ -5169,6 +5190,9 @@ msgid ""
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. " "instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship." "This helps others circumvent censorship."
msgstr "" msgstr ""
"Ha engedélyezett, a relay információ a Tor híd adatbázisban lesz közzétéve a "
"nyilvános Tor relay adatbázis helyett, így téve nehezebbé ezen csomópont "
"cenzúrázását. Ez segít másoknak a cenzúra megkerülésében."
#: plinth/modules/tor/forms.py:128 #: plinth/modules/tor/forms.py:128
msgid "Enable Tor Hidden Service" msgid "Enable Tor Hidden Service"
@ -5181,6 +5205,9 @@ msgid ""
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong " "wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet." "anonymity yet."
msgstr "" msgstr ""
"A rejtett szolgáltatás lehetővé teszi a Te {box_name} eszközödnek hogy "
"kiválasztott szolgáltatásokat nyújthasson (pl. wiki vagy chat) anélkül, hogy "
"felfedné a helyét. Ezt még ne használd erős anonimitás eléréséhez."
#: plinth/modules/tor/forms.py:136 #: plinth/modules/tor/forms.py:136
msgid "Download software packages over Tor" msgid "Download software packages over Tor"
@ -5198,7 +5225,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:151 #: plinth/modules/tor/forms.py:151
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges." msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "" msgstr "Adj meg legalább egy felmenő hidat azok használatához."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:29 #: plinth/modules/tor/manifest.py:29
msgid "Tor Browser" msgid "Tor Browser"