Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 61.0% (1148 of 1880 strings)
This commit is contained in:
Pierfrancesco Passerini 2026-01-11 10:52:30 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 0f9fe4f111
commit 72da938b8d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-11 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierfrancesco Passerini <p.passerini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/it/>\n" "freedombox/it/>\n"
@ -578,7 +578,6 @@ msgid "Upload and Restore"
msgstr "Carica e ripristina" msgstr "Carica e ripristina"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31
#, fuzzy
msgid "Add a backup location" msgid "Add a backup location"
msgstr "Aggiungi una destinazione per i backup" msgstr "Aggiungi una destinazione per i backup"
@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "Host SSH verificato."
#: plinth/modules/backups/views.py:461 #: plinth/modules/backups/views.py:461
msgid "SSH host public key could not be verified." msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "Non è stato possibile verificare la chiave pubblica dell'host SSH." msgstr "Non è stato possibile verificare la chiave pubblica SSH dell'host."
#: plinth/modules/backups/views.py:463 #: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Authentication to remote server failed." msgid "Authentication to remote server failed."
@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:54 #: plinth/modules/config/forms.py:54
msgid "System-wide logging" msgid "System-wide logging"
msgstr "Registrazione a livello di sistema" msgstr "Log a livello di sistema"
#: plinth/modules/config/forms.py:55 #: plinth/modules/config/forms.py:55
msgid "Disable logging, for privacy" msgid "Disable logging, for privacy"
msgstr "Disattiva i log per la privacy" msgstr "Disattiva i log, per privacy"
#: plinth/modules/config/forms.py:57 #: plinth/modules/config/forms.py:57
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1487,7 +1486,6 @@ msgid "Homepage"
msgstr "Pagina iniziale" msgstr "Pagina iniziale"
#: plinth/modules/config/manifest.py:8 #: plinth/modules/config/manifest.py:8
#, fuzzy
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Log" msgstr "Log"
@ -1742,7 +1740,7 @@ msgstr "Memoria insufficiente"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:283
msgid "Running diagnostics" msgid "Running diagnostics"
msgstr "Esecuzione Diagnostica" msgstr "Esecuzione diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:329
#, fuzzy, no-python-format, python-brace-format #, fuzzy, no-python-format, python-brace-format
@ -1775,9 +1773,8 @@ msgid "If issues are found, try to repair them automatically."
msgstr "Se vengono rilevati dei problemi, provare a risolverli automaticamente." msgstr "Se vengono rilevati dei problemi, provare a risolverli automaticamente."
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10 #: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
#, fuzzy
msgid "Detect problems" msgid "Detect problems"
msgstr "Rilevamento dei problemi" msgstr "Rileva problemi"
#: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10 #: plinth/modules/diagnostics/manifest.py:10
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1791,7 +1788,7 @@ msgstr "Giornaliero"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:11
msgid "Diagnostics Run" msgid "Diagnostics Run"
msgstr "Esecuzione diagnostica" msgstr "Avvio diagnostica"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:17
msgid "Run Diagnostics Now" msgid "Run Diagnostics Now"
@ -1862,7 +1859,6 @@ msgid "%(number)s skipped"
msgstr "%(number)s saltati" msgstr "%(number)s saltati"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:111
#, fuzzy
msgid "Running..." msgid "Running..."
msgstr "In esecuzione..." msgstr "In esecuzione..."
@ -2296,12 +2292,10 @@ msgid "Yaxim"
msgstr "Yaxim" msgstr "Yaxim"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:55
#, fuzzy
msgid "Monal - XMPP Chat" msgid "Monal - XMPP Chat"
msgstr "Monal - XMPP Chat" msgstr "Monal - XMPP Chat"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
#, fuzzy
msgid "Siskin IM" msgid "Siskin IM"
msgstr "Siskin IM" msgstr "Siskin IM"
@ -2727,7 +2721,6 @@ msgstr "Wiki"
#: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18 #: plinth/modules/featherwiki/manifest.py:18
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:46 #: plinth/modules/infinoted/manifest.py:46
#: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:20 #: plinth/modules/tiddlywiki/manifest.py:20
#, fuzzy
msgid "Note taking" msgid "Note taking"
msgstr "Nota:" msgstr "Nota:"
@ -3295,8 +3288,6 @@ msgstr "Aiuto"
#: plinth/modules/help/__init__.py:37 #: plinth/modules/help/__init__.py:37
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:104 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:104
#: plinth/templates/help-menu.html:20 plinth/templates/help-menu.html:21 #: plinth/templates/help-menu.html:20 plinth/templates/help-menu.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Manual"
msgctxt "User guide" msgctxt "User guide"
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuale" msgstr "Manuale"
@ -3417,6 +3408,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97
#, fuzzy
msgid "Learn" msgid "Learn"
msgstr "Impara" msgstr "Impara"
@ -3499,7 +3491,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:26 #: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:26
#: plinth/templates/app-header.html:66 #: plinth/templates/app-header.html:66
msgid "Learn more..." msgid "Learn more..."
msgstr "Impara di più..." msgstr "Approfondisci..."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:46 #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:46
msgid "How can I help?" msgid "How can I help?"
@ -3685,6 +3677,10 @@ msgid ""
"requires additional hardware such as a ZigBee USB dongle. You need to re-run " "requires additional hardware such as a ZigBee USB dongle. You need to re-run "
"setup if such hardware is added or removed." "setup if such hardware is added or removed."
msgstr "" msgstr ""
"Home Assistant può rilevare, configurare e utilizzare vari dispositivi sulla "
"rete locale. Per i dispositivi che utilizzano altri protocolli come ZigBee, "
"è richiesto un hardware aggiuntivo come un dongle USB ZigBee. È necessario "
"eseguire la configurazione di tale hardware quando viene aggiunto o rimosso."
#: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:39 #: plinth/modules/homeassistant/__init__.py:39
msgid "" msgid ""
@ -4021,7 +4017,7 @@ msgstr "Kiwix"
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:23 #: plinth/modules/kiwix/forms.py:23
msgid "Content packages have to be in .zim format" msgid "Content packages have to be in .zim format"
msgstr "I pacchetti di contenuti devono essere in formato .zim" msgstr "I pacchetti dei contenuti devono essere in formato .zim"
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:25 #: plinth/modules/kiwix/forms.py:25
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -5082,10 +5078,10 @@ msgstr ""
"Il nome di dominio è il nome globale tramite il quale gli altri dispositivi " "Il nome di dominio è il nome globale tramite il quale gli altri dispositivi "
"connessi in Internet possono raggiungere il tuo {box_name}. Deve consistere " "connessi in Internet possono raggiungere il tuo {box_name}. Deve consistere "
"in una serie di etichette separate da dei punti. Ogni etichetta deve " "in una serie di etichette separate da dei punti. Ogni etichetta deve "
"iniziare e finire con una lettera dell'alfabeto o con una cifra, e come " "iniziare e finire con una lettera dell'alfabeto o con una cifra e, come "
"caratteri intermedi sono ammesse lettere, numeri e trattini. La lunghezza di " "caratteri intermedi, sono ammessi lettere, numeri e trattini. La lunghezza "
"ogni etichetta non deve essere superiore a 63 caratteri. La lunghezza totale " "di ogni etichetta non deve essere superiore a 63 caratteri. La lunghezza "
"del nome di dominio non deve superare i 253 caratreri." "totale del nome di dominio non deve superare i 253 caratteri."
#: plinth/modules/names/manifest.py:13 #: plinth/modules/names/manifest.py:13
msgid "DNS Resolution" msgid "DNS Resolution"
@ -6522,7 +6518,6 @@ msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione" msgstr "Condivisione"
#: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56 plinth/modules/sogo/manifest.py:72 #: plinth/modules/nextcloud/manifest.py:56 plinth/modules/sogo/manifest.py:72
#, fuzzy
msgid "Groupware" msgid "Groupware"
msgstr "Groupware" msgstr "Groupware"
@ -6752,7 +6747,7 @@ msgstr "Questo servizio è già presente"
#: plinth/modules/pagekite/manifest.py:16 #: plinth/modules/pagekite/manifest.py:16
msgid "Reachability" msgid "Reachability"
msgstr "" msgstr "Raggiungibilità"
#: plinth/modules/pagekite/manifest.py:18 #: plinth/modules/pagekite/manifest.py:18
msgid "Tunneling" msgid "Tunneling"
@ -6872,9 +6867,8 @@ msgid ""
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's " "Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
"finished before shutting down or restarting." "finished before shutting down or restarting."
msgstr "" msgstr ""
"Attualmente è in esecuzione un aggiornamento o un'installazione. Considera " "Attualmente è in esecuzione un aggiornamento o un'installazione. E' "
"la possibilità di aspettare che fimisca prima di spegnere o riavviare il " "opportuno aspettare che finisca prima di spegnere o riavviare il sistema."
"sistema."
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:17 #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:17
msgid "" msgid ""
@ -7739,11 +7733,13 @@ msgid "Exit point"
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:17 #: plinth/modules/sharing/__init__.py:17
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the " "Sharing allows you to share files and folders on your {box_name} over the "
"web with chosen groups of users." "web with chosen groups of users."
msgstr "" msgstr ""
"Condivisione consente di condividere file e cartelle sul tuo {box_name} sul "
"web con gruppi di utenti scelti."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:17 #: plinth/modules/sharing/forms.py:17
msgid "Name of the share" msgid "Name of the share"
@ -8154,6 +8150,9 @@ msgid ""
"disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via " "disabled, only users of groups root, admin and freedombox-ssh can login via "
"SSH." "SSH."
msgstr "" msgstr ""
"Permette agli utenti con un account valido di effettuare il login remoto "
"tramite SSH. Quando disabilitato, solo gli utenti dei gruppi root, admin e "
"Freedombox-ssh possono accedere con SSH."
#: plinth/modules/ssh/manifest.py:22 #: plinth/modules/ssh/manifest.py:22
msgid "SSH" msgid "SSH"
@ -8165,17 +8164,19 @@ msgstr "Terminale remoto"
#: plinth/modules/ssh/manifest.py:22 #: plinth/modules/ssh/manifest.py:22
msgid "Fingerprints" msgid "Fingerprints"
msgstr "" msgstr "Impronte digitali"
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11 #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:11
msgid "Server Fingerprints" msgid "Server Fingerprints"
msgstr "" msgstr "Impronte digitali del server"
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14 #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:14
msgid "" msgid ""
"When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH " "When connecting to the server, ensure that the fingerprint shown by the SSH "
"client matches one of these fingerprints." "client matches one of these fingerprints."
msgstr "" msgstr ""
"Quando ci si collega al server, assicurarsi che l'impronta digitale mostrata "
"dal client SSH corrisponda a una di queste impronte."
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:24 #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:24
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
@ -8183,7 +8184,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:25 #: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:25
msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprint"
msgstr "" msgstr "Impronta digitale"
#: plinth/modules/sso/__init__.py:27 #: plinth/modules/sso/__init__.py:27
msgid "Single Sign On" msgid "Single Sign On"
@ -8602,9 +8603,12 @@ msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Il servizio Onion è la versione 3" msgstr "Il servizio Onion è la versione 3"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33 #: plinth/modules/tor/forms.py:33
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]" "Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr "" msgstr ""
"Inserisci un bridge valido in questo formato: [transport] IP:ORPort "
"[fingerprint]"
#: plinth/modules/tor/forms.py:76 #: plinth/modules/tor/forms.py:76
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network" msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
@ -9211,7 +9215,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:60 #: plinth/modules/users/__init__.py:60
msgid "Users and Groups" msgid "Users and Groups"
msgstr "" msgstr "Utenti e gruppi"
#: plinth/modules/users/__init__.py:86 #: plinth/modules/users/__init__.py:86
msgid "Access to all services and system settings" msgid "Access to all services and system settings"
@ -9240,6 +9244,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Used to send emails to reset password and important notifications." "Optional. Used to send emails to reset password and important notifications."
msgstr "" msgstr ""
"Facoltativo. Utilizzato per inviare e-mail per ripristinare la password e "
"notifiche importanti."
#: plinth/modules/users/forms.py:107 #: plinth/modules/users/forms.py:107
msgid "" msgid ""
@ -9425,6 +9431,8 @@ msgid ""
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to " "Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
"change the password." "change the password."
msgstr "" msgstr ""
"Utilizzare il form <a href=\"%(change_password_url)s\">cambio password</a> "
"per modificare la password."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:37 #: plinth/modules/users/templates/users_update.html:37
#: plinth/templates/language-selection.html:17 #: plinth/templates/language-selection.html:17
@ -9460,7 +9468,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:72 #: plinth/modules/users/views.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "User %(username)s updated." msgid "User %(username)s updated."
msgstr "" msgstr "Utente %(username)s aggiornato."
#: plinth/modules/users/views.py:73 #: plinth/modules/users/views.py:73
msgid "Edit User" msgid "Edit User"