Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.6% (645 of 647 strings)
This commit is contained in:
pascal heynmoeller 2016-11-27 21:16:59 +00:00 committed by Weblate
parent 5ba9f2824a
commit 767427cb31

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:14-0400\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <ndcdhimdsa@gmx.de>\n" "Last-Translator: pascal heynmoeller <heynmoeller@gmx.net>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -688,23 +688,18 @@ msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr "Direkte Verbindung zum Internet." msgstr "Direkte Verbindung zum Internet."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check "
#| "URL\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, "
#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, "
#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgid "" msgid ""
"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look " "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look "
"up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed " "up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed "
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP " "for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." "changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr "" msgstr ""
"Hinter einem NAT. Das bedeutet dass der Dynamische DNS Dienst zyklisch die " "Hinter einem NAT bedeutet dass der Dynamische DNS Dienst für Änderungen die "
"\"URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse\" abfragen wird (aus diesem " "\"URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse\" aufrufen wird (diese URL ist "
"Grund wird der entsprechende Eintrag zwingend benötigt). Nach einer Änderung " "erforderlich um Änderungen der IP-Adresse zu erkennen). Im Falle einer "
"der IP-Adresse durch Ihren Internetanbieter kann es bis zu %(timer)s Minuten " "Änderung Ihrer WAN IP-Adresse kann es möglicherweise %(timer)s Minuten "
"dauern bis die neue IP Adresse dem DNS Server bekannt gemacht wird." "dauern bis der DNS-Eintrag aktualisiert ist."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49
msgid "Last update" msgid "Last update"
@ -1661,9 +1656,8 @@ msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatisch (DHCP)" msgstr "Automatisch (DHCP)"
#: plinth/modules/networks/forms.py:60 #: plinth/modules/networks/forms.py:60
#, fuzzy
msgid "Shared" msgid "Shared"
msgstr "Shared" msgstr "geteilt"
#: plinth/modules/networks/forms.py:64 #: plinth/modules/networks/forms.py:64
msgid "Address" msgid "Address"
@ -3610,10 +3604,8 @@ msgid "Error during installation"
msgstr "Fehler bei der Installation" msgstr "Fehler bei der Installation"
#: plinth/package.py:126 #: plinth/package.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "installing" msgid "installing"
msgstr "Installation" msgstr "Installiere"
#: plinth/package.py:127 #: plinth/package.py:127
msgid "downloading" msgid "downloading"
@ -3631,7 +3623,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei: {file}"
#: plinth/service.py:119 #: plinth/service.py:119
msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgid "Web Server over Secure Socket Layer"
msgstr "Web Server über Secure Socket Layer" msgstr "Web-Server mit Verschlüsselung"
#: plinth/service.py:121 #: plinth/service.py:121
msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgid "Secure Shell (SSH) Server"
@ -3640,7 +3632,7 @@ msgstr "Secure Shell (SSH) Server"
#: plinth/service.py:123 #: plinth/service.py:123
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Web Benutzerschnittstelle (Plinth)" msgstr "{box_name} Webseitenbedienung (Plinth)"
#: plinth/templates/404.html:25 #: plinth/templates/404.html:25
msgid "404" msgid "404"
@ -3649,7 +3641,7 @@ msgstr "404"
#: plinth/templates/404.html:28 #: plinth/templates/404.html:28
#, python-format #, python-format
msgid "Requested page %(request_path)s was not found." msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr "Angeforderte Seite %(request_path)s nicht gefunden." msgstr "Die angeforderte Seite %(request_path)s wurde nicht gefunden."
#: plinth/templates/404.html:34 #: plinth/templates/404.html:34
msgid "" msgid ""
@ -3658,8 +3650,9 @@ msgid ""
"tracker</a>." "tracker</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie denken, dass diese fehlende Seite vorhanden sein sollte, erstellen " "Wenn Sie denken, dass diese fehlende Seite vorhanden sein sollte, erstellen "
"Sie bitte eine Fehlermeldung im Plinth Projekt <a href=\"https://github.com/" "Sie bitte eine Fehlermeldung im <a href=\""
"freedombox/Plinth/issues\">issue tracker</a>." "https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">online Problemverfolger</a> "
"des Plinth Projektes."
#: plinth/templates/500.html:25 #: plinth/templates/500.html:25
msgid "500" msgid "500"
@ -3667,11 +3660,6 @@ msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:29 #: plinth/templates/500.html:29
#, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
#| "Plinth/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach the "
#| "<a href=\"/plinth/help/status-logs\">Status Log</a> to the bug report."
msgid "" msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please " "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues" "report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
@ -3679,19 +3667,19 @@ msgid ""
"\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report." "\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder " "Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder "
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler auf dem <a href=\"" "beheben können. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\""
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">Bugtracker</a>, so dass wir " "https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">online Fehlermelder</a>, so "
"ihn beheben können. Fügen sie auch das <a href=\"%(status_log_url)s\"" "dass wir ihn beheben können. Fügen sie auch das <a href=\"%(status_log_url)"
">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei." "s\">Statusprotokoll</a> dem Fehlerbericht bei."
#: plinth/templates/base.html:49 #: plinth/templates/base.html:49
#, python-format #, python-format
msgid "Plinth administrative interface for the %(box_name)s" msgid "Plinth administrative interface for the %(box_name)s"
msgstr "Plinth Verwaltungsschnittstelle für %(box_name)s" msgstr "Plinth Verwaltungsoberfläche für %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:84 #: plinth/templates/base.html:84
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten" msgstr "Navigation ein-/ausklappen"
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:131 #: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:131
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -3722,16 +3710,18 @@ msgid "Welcome to %(box_name)s!"
msgstr "Willkommen zur %(box_name)s!" msgstr "Willkommen zur %(box_name)s!"
#: plinth/templates/index.html:86 #: plinth/templates/index.html:86
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web " "%(box_name)s, a Debian pure blend, is a 100%% free software self-hosting web "
"server to deploy social applications on small machines. It provides online " "server to deploy social applications on small machines. It provides online "
"communication tools respecting your privacy and data ownership." "communication tools respecting your privacy and data ownership."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s, ein reiner Debian blend, ist ein selbst gehosteter Web-Server " "%(box_name)s, ist ein Debian pure blend Projekt und basiert auf 100%% "
"basierend auf 100%% freie Software für soziale Anwendungen. Er bietet online-" "freier Software.\n"
"Kommunikationswerkzeuge die Ihre Privatsphäre und Ihr Eigentum an Ihren " "Ermöglicht wird es soziale Anwendungen als Internet-Dienste auf einem "
"Daten respektieren." "eigenen kleinen Rechnern zu betreiben.\n"
"Er bietet Online-Kommunikationswerkzeuge die Ihre Privatsphäre und Ihr "
"Eigentum an Ihren Daten respektieren."
#: plinth/templates/index.html:95 #: plinth/templates/index.html:95
#, python-format #, python-format
@ -3754,9 +3744,9 @@ msgid ""
"free software, distributed under the GNU Affero General Public License, " "free software, distributed under the GNU Affero General Public License, "
"Version 3 or later." "Version 3 or later."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Portal ist Teil von Plinth, das Web-Interface der %(box_name)s. " "Diese Seite ist die Verwaltungsoberfläche Plinth der %(box_name)s. Plinth "
"Plinth ist freie Software, verbreitet unter der \"GNU Affero General Public " "ist freie Software, verbreitet unter der \"GNU Affero General Public "
"License\", Version 3 oder folgende." "License\", Version 3 oder nachfolgende."
#: plinth/templates/login.html:35 #: plinth/templates/login.html:35
msgid "Login" msgid "Login"
@ -3784,7 +3774,7 @@ msgstr "Installieren"
#: plinth/templates/setup.html:58 #: plinth/templates/setup.html:58
msgid "This application needs an update. Update now?" msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Diese Applikation sollte aktualisiert werden. Jetzt aktualisieren?" msgstr "Die Anwendung muss Aktualisiert werden! Jetzt aktualisieren?"
#: plinth/templates/setup.html:67 #: plinth/templates/setup.html:67
msgid "Update" msgid "Update"
@ -3796,7 +3786,7 @@ msgstr "Führe Installations-Vorbereitungen aus"
#: plinth/templates/setup.html:76 #: plinth/templates/setup.html:76
msgid "Performing post-install operation" msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Führe Installations-Abschluss aus" msgstr "Führe Installations-Nachbereitungen aus"
#: plinth/templates/setup.html:80 #: plinth/templates/setup.html:80
#, python-format #, python-format
@ -3806,7 +3796,7 @@ msgstr "Installiere %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:90 #: plinth/templates/setup.html:90
#, python-format #, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete" msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% abgearbeitet" msgstr "%(percentage)s%% abgeschlossen"
#: plinth/views.py:104 plinth/views.py:194 #: plinth/views.py:104 plinth/views.py:194
msgid "Application enabled" msgid "Application enabled"