diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 30fbb9d9f..107e2aead 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-16 18:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-13 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-25 11:04+0000\n" "Last-Translator: Johannes Keyser \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: plinth/action_utils.py:258 #, python-brace-format @@ -120,71 +120,59 @@ msgstr "" #: plinth/modules/backups/__init__.py:32 msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Backups" #: plinth/modules/backups/__init__.py:34 msgid "Backups allows creating and managing backup archives." -msgstr "" +msgstr "Backups ermöglicht das Erzeugen und Verwalten von Backup-Archiven." #: plinth/modules/backups/forms.py:28 -#, fuzzy -#| msgid "Kite name" msgid "Archive name" -msgstr "Kite Name" +msgstr "Archivname" #: plinth/modules/backups/forms.py:29 msgid "Name for new backup archive." -msgstr "" +msgstr "Name für das neue Backup-Archiv." #: plinth/modules/backups/forms.py:30 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid server name" msgid "Invalid archive name" -msgstr "Ungültiger Server Name" +msgstr "Ungültiger Archiv-Name" #: plinth/modules/backups/forms.py:33 plinth/modules/backups/forms.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Disk Path" msgid "Path" -msgstr "Pfad der Festplatte" +msgstr "Pfad" #: plinth/modules/backups/forms.py:34 -#, fuzzy -#| msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share." msgid "" "Disk path to a folder on this server that will be archived into backup " "repository." msgstr "" -"Plattenpfad zu einem Ordner auf diesem Server, den Sie freigeben möchten." +"Plattenpfad zu einem Ordner auf diesem Server, der in das Backup archiviert " +"werden wird." #: plinth/modules/backups/forms.py:40 -#, fuzzy -#| msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share." msgid "" "Disk path to a folder on this server where the archive will be extracted." msgstr "" -"Plattenpfad zu einem Ordner auf diesem Server, den Sie freigeben möchten." +"Plattenpfad zu einem Ordner auf diesem Server, wohin das Backup-Archiv " +"entpackt werden wird." #: plinth/modules/backups/forms.py:46 msgid "Exported filename" -msgstr "" +msgstr "Exportierter Dateiname" #: plinth/modules/backups/forms.py:47 msgid "Name for the tar file exported from the archive." -msgstr "" +msgstr "Name für die tar-Datei, die aus dem Archiv exportiert wird." #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46 -#, fuzzy -#| msgid "Create User" msgid "Create archive" -msgstr "Benutzer anlegen" +msgstr "Archiv anlegen" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "No shares currently configured." msgid "No archives currently exist." -msgstr "Derzeit sind keine Freigaben konfiguriert." +msgstr "Derzeit existieren keine Archive." #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:33 @@ -196,30 +184,25 @@ msgstr "Name" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Time Zone" msgid "Time" -msgstr "Zeitzone" +msgstr "Zeit" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:71 msgid "Extract" -msgstr "" +msgstr "Entpacken" #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:75 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportieren" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Delete this snapshot permanently?" msgid "Delete this archive permanently?" -msgstr "Speicherauszug permanent löschen?" +msgstr "Archiv permanent löschen?" #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:51 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Delete %(name)s" +#, python-format msgid "Delete Archive %(name)s" -msgstr "Lösche %(name)s" +msgstr "Lösche Archiv %(name)s" #: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:34 #: plinth/modules/config/templates/config.html:45 @@ -230,41 +213,35 @@ msgstr "Absenden" #: plinth/modules/backups/views.py:54 msgid "Archive created." -msgstr "" +msgstr "Archiv angelegt." #: plinth/modules/backups/views.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Create Account" msgid "Create Archive" -msgstr "Konto erstellen" +msgstr "Archiv anlegen" #: plinth/modules/backups/views.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Delete All" msgid "Delete Archive" -msgstr "Alle löschen" +msgstr "Archiv löschen" #: plinth/modules/backups/views.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Share deleted." msgid "Archive deleted." -msgstr "Freigabe gelöscht." +msgstr "Archiv gelöscht." #: plinth/modules/backups/views.py:96 msgid "Archive extracted." -msgstr "" +msgstr "Archiv entpackt." #: plinth/modules/backups/views.py:101 msgid "Extract Archive" -msgstr "" +msgstr "Entpacke Archiv" #: plinth/modules/backups/views.py:120 msgid "Archive exported." -msgstr "" +msgstr "Archiv exportiert." #: plinth/modules/backups/views.py:125 msgid "Export Archive" -msgstr "" +msgstr "Exportiere Archiv" #: plinth/modules/bind/__init__.py:34 msgid "BIND" @@ -342,24 +319,17 @@ msgstr "" "einzugeben." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Cockpit will be available from /" -#| "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " -#| "information and system altering abilities are limited to users belonging " -#| "to admin group." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Cockpit will be available from /" "_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive information " "and system altering abilities are limited to users belonging to admin group." msgstr "" -"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter /_cockpit/ zur Verfügung. Zugriff hat jeder Nutzer mit einem {box_name} Nutzerkonto. Vertrauliche " -"Informationen und Änderungen sind Nutzern in der Administratorgruppe " -"vorbehalten." +"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter /_cockpit/ zur Verfügung. Zugriff hat jeder " +"Nutzer mit einem {box_name} Nutzerkonto. Vertrauliche Informationen und " +"Änderungen sind Nutzern in der Administratorgruppe vorbehalten." #: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55 msgid "Currently only limited functionality is available." @@ -1014,24 +984,18 @@ msgstr "" "können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren." #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "To actually communicate, you can use the web client or any other XMPP client. When enabled, ejabberd can be " -#| "accessed by any user with a {box_name} " -#| "login." +#, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or any other XMPP client. When enabled, ejabberd can be accessed by " "any user with a {box_name} login." msgstr "" -"Zur eigentlichen Kommunikation können Sie den Web Client oder jeden anderen XMPP Client verwenden. Wenn aktiviert, kann " -"ejabberd von jedem Nutzer mit einem {box_name} " -"Account genutzt werden." +"Zur eigentlichen Kommunikation können Sie den Web " +"Client oder jeden anderen XMPP Client verwenden. Wenn aktiviert, kann ejabberd von " +"jedem Nutzer mit einem {box_name} Account " +"genutzt werden." #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33 msgid "Enable Message Archive Management" @@ -1227,10 +1191,13 @@ msgid "" "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can " "also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret" msgstr "" +"Geben Sie das Passwort ein, das während der FreedomBox-Installation erzeugt " +"wurde. Das Passwort liegt auch vor in der Datei /var/lib/plinth/firstboot-" +"wizard-secret" #: plinth/modules/first_boot/forms.py:31 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26 msgid "Setup Complete!" @@ -1472,23 +1439,18 @@ msgstr "" "/ikiwiki bereit (nach Erstellung)." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Only {box_name} users in the admin group can create and " -#| "manage blogs and wikis, but any user in the wiki group can " -#| "edit existing ones. In the User " -#| "Configuration you can change these permissions or add new users." +#, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " "manage blogs and wikis, but any user in the wiki group can " "edit existing ones. In the User " "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" -"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzern in der Administrator Gruppe erstellt und verwaltet werden, aber von allen " -"Nutzern in der Wiki Gruppe editiert werden. In der Benutzer-Konfiguration können Sie diese Rechte ändern " -"oder neue Nutzer anlegen." +"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzern in der Administrator" +" Gruppe erstellt und verwaltet werden, aber von allen Nutzern " +"in der Wiki Gruppe editiert werden. In der Benutzer-Konfiguration können Sie diese Rechte ändern oder neue " +"Nutzer anlegen." #: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62 msgid "View and edit wiki applications" @@ -2143,10 +2105,6 @@ msgid "Enable private mode" msgstr "Privaten Modus einschalten" #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If enabled, Access will be restricted. Only people who have accounts can " -#| "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." msgid "" "If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can " "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled." @@ -4752,10 +4710,8 @@ msgstr "" "\">Tor Browser verwenden." #: plinth/modules/tor/__init__.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "Socks5 Proxy" msgid "Tor Socks Proxy" -msgstr "Socks5 Proxy" +msgstr "Tor Socks Proxy" #: plinth/modules/tor/__init__.py:83 plinth/modules/tor/__init__.py:125 msgid "Tor Bridge Relay" @@ -5002,19 +4958,15 @@ msgstr "" "genutzt werden kann, sich aber sehr wie eine normale Anwendung anfühlt." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" -#| "tt-rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." +#, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" "rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" "Falls aktiviert, steht Tiny Tiny RSS auf dem Webserver unter /tt-rss zur Verfügung. Zugriff hat jeder mit einem {box_name} Benutzerkonto." +"rss\">/tt-rss zur Verfügung. Zugriff hat jeder mit einem {box_name} Benutzerkonto." #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54 msgid "" @@ -5034,36 +4986,34 @@ msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)" #: plinth/modules/udiskie/__init__.py:35 msgid "udiskie" -msgstr "" +msgstr "udiskie" #: plinth/modules/udiskie/__init__.py:37 msgid "Removable Media" -msgstr "" +msgstr "Wechseldatenträger" #: plinth/modules/udiskie/__init__.py:40 msgid "" "udiskie allows automatic mounting of removable media, such as flash drives." msgstr "" +"udiskie ermöglicht das automatische Einbinden von Wechseldatenträgern wie " +"Flash-Speicher." #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Device" msgid "Devices" -msgstr "Gerät" +msgstr "Geräte" #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:35 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Bezeichnung" #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:36 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Größe" #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "System" msgid "Filesystem" -msgstr "System" +msgstr "Dateisystem" #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 msgid "Software Upgrades" @@ -5229,7 +5179,7 @@ msgstr "Kann SSH-Schlüssel nicht setzen." #: plinth/modules/users/forms.py:270 msgid "Cannot delete the only administrator in the system." -msgstr "" +msgstr "Kann den einzigen Administrator des Systems nicht löschen." #: plinth/modules/users/forms.py:299 msgid "Changing LDAP user password failed." @@ -5451,30 +5401,24 @@ msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation ein-/ausklappen" #: plinth/templates/base.html:103 -#, fuzzy -#| msgid "Home" msgid " Home" -msgstr "Startseite" +msgstr " Startseite" #: plinth/templates/base.html:106 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: plinth/templates/base.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Apps" msgid " Apps" -msgstr "Apps" +msgstr " Apps" #: plinth/templates/base.html:115 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: plinth/templates/base.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "System" msgid " System" -msgstr "System" +msgstr " System" #: plinth/templates/base.html:124 msgid "System" @@ -5641,14 +5585,14 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Email Verteiler" #: plinth/templates/internal-zone.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Service %(service_name)s is not running." +#, python-format msgid "%(service_name)s is available only on internal networks." -msgstr "Dienst %(service_name)s läuft nicht." +msgstr "" +"Dienst %(service_name)s ist nur im internen Netzwerk erreichbar." #: plinth/templates/internal-zone.html:31 msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal." -msgstr "" +msgstr "Derzeit ist keine Netzwerkschnittstelle als intern konfiguriert." #: plinth/templates/internal-zone.html:33 #, python-format @@ -5656,6 +5600,8 @@ msgid "" "Currently the following network interfaces are configured as internal: " "%(interface_list)s" msgstr "" +"Derzeit sind die folgenden Netzwerkschnittstellen als intern konfiguriert: " +"%(interface_list)s" #: plinth/templates/service.html:56 #, python-format