Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 45.9% (852 of 1854 strings)
This commit is contained in:
Thulasi Edhala 2025-04-29 17:52:12 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 68e28a7e3e
commit 7b4a027921
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-21 20:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-29 16:30+0000\n"
"Last-Translator: klu2300090005 <2300090005@kluniversity.in>\n" "Last-Translator: Thulasi Edhala <thulasiedhala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/hi/>\n" "freedombox/hi/>\n"
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: config.py:103 #: config.py:103
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -9847,6 +9847,8 @@ msgid ""
"Provided by the server operator, a long string of characters. Example: " "Provided by the server operator, a long string of characters. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." "MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr "" msgstr ""
"सर्वर ऑपरेटर द्वारा प्रदान की गई, वर्णों की एक लंबी स्ट्रिंग। उदाहरण: MConEJFIg6+"
"DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ।"
#: modules/wireguard/forms.py:82 #: modules/wireguard/forms.py:82
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9859,10 +9861,12 @@ msgid ""
"endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: " "endpoint. This value is usually provided by the server operator. Example: "
"192.168.0.10." "192.168.0.10."
msgstr "" msgstr ""
"सर्वर ऑपरेटर द्वारा प्रदान की गई, वर्णों की एक लंबी स्ट्रिंग। उदाहरण: MConEJFIg6+"
"DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ।"
#: modules/wireguard/forms.py:89 #: modules/wireguard/forms.py:89
msgid "Private key of this machine" msgid "Private key of this machine"
msgstr "" msgstr "इस मशीन की निजी कुंजी"
#: modules/wireguard/forms.py:90 #: modules/wireguard/forms.py:90
msgid "" msgid ""
@ -9871,10 +9875,14 @@ msgid ""
"some server operators insist on providing this. Example: " "some server operators insist on providing this. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ." "MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
msgstr "" msgstr ""
"वैकल्पिक। यदि खाली छोड़ दिया जाए तो नई सार्वजनिक/निजी कुंजियाँ उत्पन्न होती हैं। फिर "
"सार्वजनिक कुंजी सर्वर को प्रदान की जा सकती है। यह अनुशंसित तरीका है। हालाँकि, कुछ सर्वर "
"ऑपरेटर इसे प्रदान करने पर जोर देते हैं। उदाहरण: MConEJFIg6+"
"DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ।"
#: modules/wireguard/forms.py:98 #: modules/wireguard/forms.py:98
msgid "Pre-shared key" msgid "Pre-shared key"
msgstr "" msgstr "गुप्त कुंजी"
#: modules/wireguard/forms.py:99 #: modules/wireguard/forms.py:99
msgid "" msgid ""
@ -9882,10 +9890,13 @@ msgid ""
"layer of security. Fill in only if provided. Example: " "layer of security. Fill in only if provided. Example: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=." "MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=."
msgstr "" msgstr ""
"वैकल्पिक। सुरक्षा की एक अतिरिक्त परत जोड़ने के लिए सर्वर द्वारा प्रदान की गई एक साझा गुप्"
"त कुंजी। केवल तभी भरें जब प्रदान की गई हो। उदाहरण: "
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs=।"
#: modules/wireguard/forms.py:105 #: modules/wireguard/forms.py:105
msgid "Use this connection to send all outgoing traffic" msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
msgstr "" msgstr "सभी आउटगोइंग ट्रैफ़िक भेजने के लिए इस कनेक्शन का उपयोग करें"
#: modules/wireguard/forms.py:107 #: modules/wireguard/forms.py:107
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent." msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
@ -10597,12 +10608,13 @@ msgstr ""
"कुछ<a href=\"%(apps_url)s\">एप्लिकेशनस</a> सक्षम करें, इस पेज पर शॉर्टकटस जोड़ने के लिए." "कुछ<a href=\"%(apps_url)s\">एप्लिकेशनस</a> सक्षम करें, इस पेज पर शॉर्टकटस जोड़ने के लिए."
#: templates/internal-zone.html:17 #: templates/internal-zone.html:17
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
msgid "" msgid ""
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the " "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
"client is connected to %(box_name)s through VPN." "client is connected to %(box_name)s through VPN."
msgstr "<em>%(service_name)s</em> सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है. %(box_name)s" msgstr ""
"<em>%(service_name)s</em> केवल आंतरिक नेटवर्क पर उपलब्ध है या जब क्लाइंट VPN के माध्यम "
"से %(box_name)s से जुड़ा होता है।"
#: templates/internal-zone.html:25 #: templates/internal-zone.html:25
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal." msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
@ -10616,26 +10628,21 @@ msgid ""
msgstr "अभी यह नेटवर्क इंटरफ़ेसस आंतरिक के रूप में कॉंफ़िगर किया गया है:%(interface_list)s" msgstr "अभी यह नेटवर्क इंटरफ़ेसस आंतरिक के रूप में कॉंफ़िगर किया गया है:%(interface_list)s"
#: templates/notifications-dropdown.html:11 #: templates/notifications-dropdown.html:11
#, fuzzy
#| msgid "No certificate"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "कोई प्रमाणपत्र नहीं" msgstr "सूचनाएं"
#: templates/port-forwarding-info.html:8 #: templates/port-forwarding-info.html:8
msgid "Port Forwarding" msgid "Port Forwarding"
msgstr "" msgstr "अग्रेषण पोर्ट"
#: templates/port-forwarding-info.html:13 #: templates/port-forwarding-info.html:13
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> "
#| "and modify it if necessary."
msgid "" msgid ""
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No " "Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
"action is necessary." "action is necessary."
msgstr "" msgstr ""
"आप <a href=\"%(networks_url)s\"> नेटवर्क सेटअप </a> जांचना चाह सकते है और अगर जरुरत " "आपका फ्रीडमबॉक्स <a href=\"%(networks_url)s\">राउटर के पीछे नहीं है</a>। कोई कार्रवा"
"हू, इससे बदलें." "ई आवश्यक नहीं है।"
#: templates/port-forwarding-info.html:21 #: templates/port-forwarding-info.html:21
#, python-format #, python-format
@ -10652,6 +10659,9 @@ msgid ""
"are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on " "are not using the DMZ feature. You will need to set up port forwarding on "
"your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:" "your router. You should forward the following ports for %(service_name)s:"
msgstr "" msgstr ""
"आपका फ्रीडमबॉक्स <a href=\"%(networks_url)s\">राउटर के पीछे</a> है और आप DMZ सुविधा"
" का उपयोग नहीं कर रहे हैं। आपको अपने राउटर पर पोर्ट फ़ॉरवर्डिंग सेट अप करना होगा। आपको "
"%(service_name)s के लिए निम्नलिखित पोर्ट फ़ॉरवर्ड करने चाहिए:"
#: templates/port-forwarding-info.html:42 #: templates/port-forwarding-info.html:42
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10667,7 +10677,7 @@ msgstr "प्रोटोकॉल"
#: templates/port-forwarding-info.html:44 #: templates/port-forwarding-info.html:44
msgid "From Router/WAN Ports" msgid "From Router/WAN Ports"
msgstr "" msgstr "राउटर/WAN पोर्ट से"
#: templates/port-forwarding-info.html:45 #: templates/port-forwarding-info.html:45
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -10693,7 +10703,7 @@ msgstr "यह एप्लिकेशन अभी अापका वित
#: templates/setup.html:50 #: templates/setup.html:50
msgid "Check again" msgid "Check again"
msgstr "" msgstr "फिर से जाँचो"
#: templates/setup.html:61 #: templates/setup.html:61
msgid "" msgid ""
@ -10701,6 +10711,8 @@ msgid ""
"conflict with the installation of this app. The following packages will be " "conflict with the installation of this app. The following packages will be "
"removed if you proceed:" "removed if you proceed:"
msgstr "" msgstr ""
"<strong>विरोधी पैकेज:</strong> सिस्टम पर इंस्टॉल किए गए कुछ पैकेज इस ऐप की स्थापना के "
"साथ संघर्ष करते हैं। यदि आप आगे बढ़ते हैं तो निम्नलिखित पैकेज हटा दिए जाएँगे:"
#: templates/setup.html:80 #: templates/setup.html:80
msgid "Update" msgid "Update"
@ -10748,10 +10760,12 @@ msgid ""
"All app data and configuration will be permanently lost. App may be " "All app data and configuration will be permanently lost. App may be "
"installed freshly again." "installed freshly again."
msgstr "" msgstr ""
"सभी ऐप डेटा और कॉन्फ़िगरेशन हमेशा के लिए खो जाएंगे। ऐप को फिर से नए सिरे से इंस्टॉल किया "
"जा सकता है।"
#: views.py:84 #: views.py:84
msgid "Here" msgid "Here"
msgstr "" msgstr "यहाँ"
#: views.py:414 #: views.py:414
msgid "Setting unchanged" msgid "Setting unchanged"
@ -10760,7 +10774,7 @@ msgstr "सेटिंग स्थिर है"
#: views.py:647 #: views.py:647
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}" msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "" msgstr "{app_id} को अनइंस्टॉल करने से पहले"
#: web_framework.py:122 #: web_framework.py:122
msgid "Gujarati" msgid "Gujarati"