Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1061 of 1061 strings)
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2019-07-09 11:34:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 73fa56dc54
commit 7f2a08604d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-11 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"cs/>\n" "cs/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7\n" "X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:298 #: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -169,27 +169,23 @@ msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr "Vyberte soubor se zálohou který chcete nahrát" msgstr "Vyberte soubor se zálohou který chcete nahrát"
#: plinth/modules/backups/forms.py:105 #: plinth/modules/backups/forms.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository path format incorrect." msgid "Repository path format incorrect."
msgstr "Repozitář nenalezen" msgstr "Nesprávný formát popisu umístění repozitáře."
#: plinth/modules/backups/forms.py:112 #: plinth/modules/backups/forms.py:112
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invalid server name"
msgid "Invalid username: {username}" msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "Neplatný název serveru" msgstr "Neplatné uživatelské jméno: {username}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:122 #: plinth/modules/backups/forms.py:122
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid hostname: {hostname}" msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "Neplatný název stroje" msgstr "Neplatný název stroje: {hostname}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:126 #: plinth/modules/backups/forms.py:126
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}" msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "" msgstr "Neplatný popis umístění složky: {dir_path}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:132 #: plinth/modules/backups/forms.py:132
msgid "SSH Repository Path" msgid "SSH Repository Path"
@ -248,20 +244,16 @@ msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "Zadání heslové fráze se neshodují" msgstr "Zadání heslové fráze se neshodují"
#: plinth/modules/backups/forms.py:166 #: plinth/modules/backups/forms.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgid "Passphrase is needed for encryption." msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "Heslová fráze, potřebná pouze při použití šifrování." msgstr "Pro šifrování je potřebná heslová fráze."
#: plinth/modules/backups/forms.py:183 #: plinth/modules/backups/forms.py:183
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Remote backup repository already exists." msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr "Vytvořit repozitář pro zálohy na protějšku" msgstr "Repozitář se zálohou už na protějšku existuje."
#: plinth/modules/backups/forms.py:189 #: plinth/modules/backups/forms.py:189
msgid "Select verified SSH public key" msgid "Select verified SSH public key"
msgstr "" msgstr "Vyberte ověřený SSH veřejný klíč"
#: plinth/modules/backups/repository.py:46 #: plinth/modules/backups/repository.py:46
msgid "" msgid ""
@ -288,10 +280,8 @@ msgid "SSH access denied"
msgstr "SSH přístup odepřen" msgstr "SSH přístup odepřen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Existing backups"
msgid "Existing backup locations" msgid "Existing backup locations"
msgstr "Existující zálohy" msgstr "Existující umístění záloh"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:57
msgid "Create new repository" msgid "Create new repository"
@ -429,7 +419,7 @@ msgstr "Nahrát soubor"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
msgid "How to verify?" msgid "How to verify?"
msgstr "" msgstr "Jak ověřit?"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
msgid "" msgid ""
@ -437,10 +427,13 @@ msgid ""
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. " "one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
"instead of rsa, by choosing the corresponding file." "instead of rsa, by choosing the corresponding file."
msgstr "" msgstr ""
"Na stroji s SSH spusťte následující příkaz. Výstup by se měl shodovat s "
"jednou z poskytnutých možností. Zvolením příslušného souboru je také možné "
"použít dsa , ecdsa, ed25519 atp. namísto rsa."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:59 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:59
msgid "Verify Host" msgid "Verify Host"
msgstr "" msgstr "Ověřit stroj"
#: plinth/modules/backups/views.py:57 #: plinth/modules/backups/views.py:57
msgid "Upload" msgid "Upload"
@ -479,46 +472,42 @@ msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Vytvořit repozitář pro zálohy na protějšku" msgstr "Vytvořit repozitář pro zálohy na protějšku"
#: plinth/modules/backups/views.py:292 #: plinth/modules/backups/views.py:292
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository." msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Přidán nový repozitář." msgstr "Přidán nový vzdálený SSH repozitář."
#: plinth/modules/backups/views.py:315 #: plinth/modules/backups/views.py:315
msgid "Verify SSH hostkey" msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "" msgstr "Ověřit SSH klíč stroje"
#: plinth/modules/backups/views.py:349 #: plinth/modules/backups/views.py:349
msgid "SSH host already verified." msgid "SSH host already verified."
msgstr "" msgstr "SSH stroj už je ověřen."
#: plinth/modules/backups/views.py:358 #: plinth/modules/backups/views.py:358
msgid "SSH host verified." msgid "SSH host verified."
msgstr "" msgstr "SSH stroj ověřen."
#: plinth/modules/backups/views.py:382 #: plinth/modules/backups/views.py:382
msgid "SSH host public key could not be verified." msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "" msgstr "Veřejný klíč SSH stroje se nepodařilo ověřit."
#: plinth/modules/backups/views.py:384 #: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "Authentication to remote server failed." msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "" msgstr "Ověření vůči vzdálenému serveru se nezdařilo."
#: plinth/modules/backups/views.py:386 #: plinth/modules/backups/views.py:386
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}" msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Chyba při instalaci aplikace: {error}" msgstr "Chyba při navazování spojení se serverem: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389 #: plinth/modules/backups/views.py:389
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "" msgstr ""
"Popis umístění repozitáře buď není vyplněný nebo se nejedná o existující "
"repozitář záloh."
#: plinth/modules/backups/views.py:396 #: plinth/modules/backups/views.py:396
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed." msgid "Repository removed."
msgstr "Repozitář nenalezen" msgstr "Repozitář odstraněn."
#: plinth/modules/backups/views.py:471 #: plinth/modules/backups/views.py:471
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted." msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
@ -2457,6 +2446,8 @@ msgid ""
"New users can be registered from any client if public registration is " "New users can be registered from any client if public registration is "
"enabled." "enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Když je zapnutá veřejná registrace, noví uživatelé mohou být registrování z "
"libovolného klienta."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:45
#, python-format #, python-format