mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 92.7% (1415 of 1525 strings)
This commit is contained in:
parent
1681f8e86c
commit
83536650d7
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 20:14-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 00:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/te/>\n"
|
||||
@ -144,10 +144,12 @@ msgid ""
|
||||
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
|
||||
"network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"సేవ ప్రకటన అనేది మీ నెట్వర్క్ లో ఉన్న మిగతా పరికరాలు మీ {box_name} అలాగే దాని లో ఉన్న సేవలను "
|
||||
"కనుగొనుటానికి అనుమతిస్తాయి. అలాగే మీరు ఇతర పరికరాలలో ఉన్న సేవలను కనుగొనుటానికి అనుమతిస్తుంది. సేవ "
|
||||
"ప్రకటన అనేది అత్యవసరమినది కాదు. మరియు అంతర్గత నెట్వర్క్లలో మాత్రమే పని చేస్తుంది. మీ భద్రతా కారణాల కోసం "
|
||||
"పని చేయకుండా చెయ్యచ్చు ముఖ్యంగా మీరు విరుద్ధమైన స్థానిక నెట్వర్క్ లో కనెక్ట్ ఆవతున్నప్పుడు."
|
||||
"సేవ ప్రకటన అనేది మీ నెట్వర్క్ లో ఉన్న మిగతా పరికరాలు మీ {box_name} అలాగే "
|
||||
"దాని లో ఉన్న సేవలను కనుగొనుటానికి అనుమతిస్తాయి. అలాగే మీరు ఇతర పరికరాలలో ఉన్"
|
||||
"న సేవలను కనుగొనుటానికి {box_name}కు సహకరిస్తుంది. సేవ ప్రకటన అనేది "
|
||||
"అత్యవసరమినది కాదు. మరియు అంతర్గత నెట్వర్క్లలో మాత్రమే పని చేస్తుంది. మీ "
|
||||
"భద్రతా కారణాల కోసం పని చేయకుండా చెయ్యచ్చు ముఖ్యంగా మీరు విరుద్ధమైన స్థానిక "
|
||||
"నెట్వర్క్ లో కనెక్ట్ ఆవతున్నప్పుడు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:47
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
@ -391,7 +393,8 @@ msgstr "SSH సర్వర్ పాస్ వర్డ్"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
|
||||
"possible."
|
||||
msgstr "SSH సర్వర్ యొక్క పాస్వర్డ్. <br /> SSH కీ-ఆధారిత ప్రామాణీకరణ ఇంకా సాధ్యం కాదు."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SSH సర్వర్ యొక్క పాస్వర్డ్. <br>SSH కీ-ఆధారిత ప్రామాణీకరణ ఇంకా సాధ్యం కాదు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:268
|
||||
msgid "Remote backup repository already exists."
|
||||
@ -1011,19 +1014,21 @@ msgid ""
|
||||
"an online web reader. It remembers your last read location, bookmarks, and "
|
||||
"highlighted text. Content distribution using OPDS is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు మీ ఇ-పుస్తకాలను నిర్వహించవచ్చు, వాటి మెటాడేటాను సంగ్రహించవచ్చు మరియు సవరించవచ్చు మరియు "
|
||||
"అధునాతన శోధనను నిర్వహించవచ్చు. క్యాలిబర్ ఏదైనా పరికరంలో చదవడానికి ఇ-పుస్తకాలను సిద్ధంగా ఉంచడానికి "
|
||||
"విస్తృత శ్రేణి ఫార్మాట్లలో దిగుమతి చేసుకోవచ్చు, ఎగుమతి చేయవచ్చు లేదా మార్చవచ్చు. ఇది ఆన్లైన్ వెబ్ రీడర్ను "
|
||||
"కూడా అందిస్తుంది. ఇది మీరు చివరిగా చదివిన స్థానం, బుక్మార్క్లు మరియు హైలైట్ చేసిన వచనాన్ని "
|
||||
"గుర్తుంచుకుంటుంది. OPDSని ఉపయోగించి కంటెంట్ పంపిణీకి ప్రస్తుతం మద్దతు లేదు"
|
||||
"మీరు మీ ఇ-పుస్తకాలను నిర్వహించవచ్చు, వాటి మెటాడేటాను సంగ్రహించవచ్చు మరియు "
|
||||
"సవరించవచ్చు మరియు అధునాతన శోధనను నిర్వహించవచ్చు. క్యాలిబర్ ఏదైనా పరికరంలో "
|
||||
"చదవడానికి ఇ-పుస్తకాలను సిద్ధంగా ఉంచడానికి విస్తృత శ్రేణి ఫార్మాట్లలో దిగుమతి"
|
||||
" చేసుకోవచ్చు, ఎగుమతి చేయవచ్చు లేదా మార్చవచ్చు. ఇది ఆన్లైన్ వెబ్ రీడర్ను "
|
||||
"కూడా అందిస్తుంది. ఇది మీరు చివరిగా చదివిన స్థానం, బుక్మార్క్లు మరియు హైలైట్"
|
||||
" చేసిన వచనాన్ని గుర్తుంచుకుంటుంది. OPDSని ఉపయోగించి కంటెంట్ పంపిణీకి "
|
||||
"ప్రస్తుతం మద్దతు లేదు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users belonging to <em>calibre</em> group will be able to access the "
|
||||
"app. All users with access can use all the libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>calibre</em> సమూహానికి చెందిన వినియోగదారులు మాత్రమే యాప్ని యాక్సెస్ చేయగలరు. యాక్సెస్ ఉన్న "
|
||||
"వినియోగదారులందరూ అన్ని గ్రంధాలయంను ఉపయోగించవచ్చు"
|
||||
"<em>calibre</em> సమూహానికి చెందిన వినియోగదారులు మాత్రమే యాప్ని యాక్సెస్ "
|
||||
"చేయగలరు. యాక్సెస్ ఉన్న వినియోగదారులందరూ అన్ని గ్రంధాలయంను ఉపయోగించవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:53
|
||||
msgid "Use calibre e-book libraries"
|
||||
@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:66
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "తేదీ & సమయం"
|
||||
msgstr "తేదీ & సమయం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:119
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
@ -1574,11 +1579,12 @@ msgid ""
|
||||
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పరిష్కారం మీ IP చిరునామా ఒక DNS పేరు పెట్టేందుకు మరియు DNS పేరు మీ ఐపీ మీ ఇంటర్నెట్ ప్రొవైడర్ ద్వారా "
|
||||
"మార్చబడింది ప్రతిసారీ అప్డేట్ ఉంది. డైనమిక్ DNS మీరు <a href='http://gnudip2.sourceforge."
|
||||
"net/' target='_blank'> 1 GnuDIP </a> 2 సర్వర్ మీ ప్రస్తుత పబ్లిక్ IP చిరునామా పుష్ "
|
||||
"అనుమతిస్తుంది. తరువాత, సర్వర్ కొత్త IP మీ DNS పేరు కేటాయిస్తుంది, మరియు ఇంటర్నెట్ నుండి ఎవరైనా మీ "
|
||||
"DNS పేరు అడుగుతాడు ఉంటే, వారు మీ ప్రస్తుత ఐ.పీ. చిరునామాతో సమాధానం పొందుతారు."
|
||||
"పరిష్కారం మీ IP చిరునామా ఒక DNS పేరు పెట్టేందుకు మరియు DNS పేరు మీ ఐపీ మీ "
|
||||
"ఇంటర్నెట్ ప్రొవైడర్ ద్వారా మార్చబడింది ప్రతిసారీ అప్డేట్ ఉంది. డైనమిక్ DNS "
|
||||
"మీరు <a href=\"http://gnudip2.sourceforge.net/\" target=\"_blank\"> GnuDIP</"
|
||||
"a> సర్వర్ మీ ప్రస్తుత పబ్లిక్ IP చిరునామా పుష్ అనుమతిస్తుంది. తరువాత, సర్వర్ "
|
||||
"కొత్త IP మీ DNS పేరు కేటాయిస్తుంది, మరియు ఇంటర్నెట్ నుండి ఎవరైనా మీ DNS పేరు"
|
||||
" అడుగుతాడు ఉంటే, వారు మీ ప్రస్తుత ఐ.పీ. చిరునామాతో సమాధానం పొందుతారు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1599,7 +1605,7 @@ msgstr "గతిక DNS కక్షిదారు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:74
|
||||
msgid "Dynamic Domain Name"
|
||||
msgstr "డైనమిక్ డొమైన్ పేరు"
|
||||
msgstr "డైనమిక్ డొమైన్ పేరు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1656,9 +1662,10 @@ msgid ""
|
||||
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
|
||||
"(example: https://ddns.freedombox.org/ip/)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛిక విలువ. మీ {box_name} అంతర్జాలానికి నేరుగా కనెక్ట్ అయ్యీ ఉండకపోయినట్లైతే (ఒక ఎన్.ఏ.టి రూటర్ కి "
|
||||
"కనెక్ట్ అయ్యి ఉంటే) మీ వాస్తవమైన ఐ.పి తెలుసుకునేందుకు ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ ఉపయోగపడుతుంది. క్లయింట్ "
|
||||
"ఎక్కడ నుండి వస్తుంది అనే ఐపీ మాత్రమే ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ తిరిగివ్వాలి (ఉ.దా: ఏచ్.టి.టి.పి.://మైఐపి."
|
||||
"ఐచ్ఛిక విలువ. మీ {box_name} అంతర్జాలానికి నేరుగా కనెక్ట్ అయ్యీ "
|
||||
"ఉండకపోయినట్లైతే (ఒక ఎన్.ఏ.టి రూటర్ కి కనెక్ట్ అయ్యి ఉంటే) మీ వాస్తవమైన ఐ.పి "
|
||||
"తెలుసుకునేందుకు ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ ఉపయోగపడుతుంది. క్లయింట్ ఎక్కడ నుండి వస్తుంది అనే"
|
||||
" ఐపీ మాత్రమే ఈ యూ.ఆర్.ఎల్ తిరిగివ్వాలి (ఉ.దా: ఏచ్.టి.టి.పి.://మైఐపి."
|
||||
"డాటాసిస్టమ్స్24.దే)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:51
|
||||
@ -1754,7 +1761,7 @@ msgstr "విజయం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "అమరక విఫలమైంది."
|
||||
msgstr "విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:52
|
||||
msgid "No status available."
|
||||
@ -1781,8 +1788,8 @@ msgid ""
|
||||
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
|
||||
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XMPP ఓపెన్ మరియు ప్రామాణికమైన కమ్యూనికేషన్ ప్రోటోకాల్. ఇక్కడ మీరు మీ XMPP సర్వర్ ని రూపకరణ మరియు "
|
||||
"అమలు చేయగలరు ejabberd అని ఆకృతీకరించవచ్చు."
|
||||
"XMPP ఓపెన్ మరియు ప్రామాణికమైన కమ్యూనికేషన్ ప్రోటోకాల్. ఇక్కడ మీరు మీ XMPP "
|
||||
"సర్వర్ ని రూపకరణ మరియు అమలు చేయగలరు ejabberd అని ఆకృతీకరించవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:32
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1798,13 +1805,14 @@ msgstr ""
|
||||
"వినియోగదారు అయినా {box_name} లాగిన్తో</a> యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
|
||||
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ejabberd కి శ్రావణ /దృశ్యం కాల్ల కోసం stun /turn సేవిక అవసరం. కార్యక్షేత్రం ను నెలకొల్పడం "
|
||||
"చేయండి లేదా బాహ్య సేవిక ను రూపకారణం చేయండి {coturn_url}"
|
||||
"ejabberd కి శ్రావణ /దృశ్యం కాల్ల కోసం stun /turn సేవిక అవసరం. <a href=\""
|
||||
"{coturn_url}\">కోటర్న్</a> కార్యక్షేత్రం ను నెలకొల్పడం చేయండి లేదా బాహ్య సేవి"
|
||||
"క ను రూపకారణం చేయండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:61
|
||||
msgid "ejabberd"
|
||||
@ -1857,7 +1865,7 @@ msgid ""
|
||||
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"కోసం స్థానిక కార్యక్షేత్రం stun /turn సేవికగా రూపకరణ చెయ్యండి. మీరు వేరే "
|
||||
"కోసం స్థానిక కార్యక్షేత్రం stun /turn సేవికగా రూపకరణ చెయ్యండి. మీరు వేరే "
|
||||
"stun /turn సేవికాని ఉపయోగలించాలనుకుంటే దీన్ని నిలిపివేయండి {coturn_url}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:44 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:47
|
||||
@ -1919,10 +1927,9 @@ msgid ""
|
||||
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
|
||||
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీ XMPP సర్వర్ డొమైన్ సెట్ చేయబడింది \n"
|
||||
"<b>%(domainname)s</b>.వినియోగదారు ఐడిలు <i>username@%(domainname)s</i> లాగా "
|
||||
"కనిపిస్తాయి \n"
|
||||
"మీరు మీ డొమైన్ను <a href=\"%(index_url)s\">kaanfigar</a> పేజీలో సెటప్ చేయవచ్చు."
|
||||
"మీ XMPP సర్వర్ డొమైన్ <b>%(domainname)s</b>కు సెట్ చేయబడింది. వినియోగదారు "
|
||||
"ఐడిలు <i>username@%(domainname)s</i> లాగా కనిపిస్తాయి. మీరు మీ డొమైన్ను <a "
|
||||
"href=\"%(index_url)s\">కాన్ఫిగర్</a> పేజీలో సెటప్ చేయవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1956,11 +1963,11 @@ msgid ""
|
||||
"address. Necessary aliases such as \"postmaster\" are automatically created "
|
||||
"pointing to the first admin user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{బాక్స్ _నేమ్ } లోని ప్రతి యూజర్ కు user@mydomain.ఉదాహరణ వంటి ఇమెయిల్ "
|
||||
"చిరునామా లభిస్తుంది. యూజర్+foo@మై డొమైన్ .ఉదాహరణ లాగా కనిపించే అన్ని చిరునామా"
|
||||
"ల నుంచి కూడా వారికి మెయిల్ వస్తుంది. ఇంకా, వారు తమ ఇమెయిల్ చిరునామాకు "
|
||||
"మారుపేర్లను జోడించవచ్చు. మదటి అడ్మిన్ యూజర్ ను సూచిస్తూ \"పోస్ట్ మాస్టర్\" "
|
||||
"వంటి అవసరమైన మారుపేర్లు స్వయంచాలకంగా సృష్టించబడతాయి."
|
||||
"{box_name} లోని ప్రతి యూజర్ కు user@mydomain.example వంటి ఇమెయిల్ చిరునామా "
|
||||
"లభిస్తుంది. user+foo@mydomain.example లాగా కనిపించే అన్ని చిరునామాల నుంచి "
|
||||
"కూడా వారికి మెయిల్ వస్తుంది. ఇంకా, వారు తమ ఇమెయిల్ చిరునామాకు మారుపేర్లను "
|
||||
"జోడించవచ్చు. మదటి అడ్మిన్ యూజర్ ను సూచిస్తూ \"పోస్ట్ మాస్టర్\" వంటి అవసరమైన "
|
||||
"మారుపేర్లు స్వయంచాలకంగా సృష్టించబడతాయి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2485,8 +2492,8 @@ msgid ""
|
||||
"services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient "
|
||||
"package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పంపిణీ సేవల భవిష్యత్తు గ్రహించడం కోసం పని చేస్తున్న ప్రాజెక్టులు చాలా ఉన్నాయి. వాటినన్నిటిని కలిపి ఒక "
|
||||
"సౌలభ్యమైన ప్యాకేజీలో అందివ్వతమే %(box_name)s ధ్యేయం."
|
||||
"పంపిణీ సేవల భవిష్యత్తు గ్రహించడం కోసం పని చేస్తున్న ప్రాజెక్టులు చాలా ఉన్నాయి"
|
||||
". వాటినన్నిటిని కలిపి ఒక సౌలభ్యమైన ప్యాకేజీలో అందివ్వతమే %(box_name)s ధ్యేయం."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2512,8 +2519,8 @@ msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s ప్రాజెక్ట్ కి సంబందించిన మరింత సమాచారం కోసం <a href=\"https://wiki.debian."
|
||||
"org/FreedomBox\"> %(box_name)s వికీ </a> ను దర్శించండి."
|
||||
"%(box_name)s ప్రాజెక్ట్ కి సంబందించిన మరింత సమాచారం కోసం <a href=\"https"
|
||||
"://wiki.debian.org/FreedomBox\"> %(box_name)s వికీ </a> ను దర్శించండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:91
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
@ -2677,10 +2684,10 @@ msgid ""
|
||||
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s సహాయకులు మరియు వినియోగదారులునెట్వర్క్ లో అందుబాటులో ఉంటారు. మీరు కూడా ఐ.అర్.సి "
|
||||
"వెబ్ సవిదనం ద్వారా <a href=\"https://webchat.oftc.net/?"
|
||||
"randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #ఫ్రీడమ్ బాక్స్ </a> చ్యానెల్ లో చేరి సహాయం "
|
||||
"కోరవచ్చు."
|
||||
"%(box_name)s సహాయకులు మరియు వినియోగదారులునెట్వర్క్ లో అందుబాటులో ఉంటారు. "
|
||||
"మీరు కూడా ఐ.అర్.సి వెబ్ సవిదనం ద్వారా <a href=\"https://webchat.oftc.net/"
|
||||
"?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\">#freedombox</a> చ్యానెల్"
|
||||
" లో చేరి సహాయం కోరవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:18
|
||||
msgid "Download as PDF"
|
||||
@ -2711,9 +2718,9 @@ msgid ""
|
||||
"Or send an email to our <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists."
|
||||
"debian.net\">mailing list</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు మా యొక్క IRC మరియు Matrix ఛానల్ లో చాట్ చేయవచ్చు (bridged): <ul> <li>#freedombox on "
|
||||
"irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </ul>\n"
|
||||
"లేదా మాకు ఇమెయిల్ పంపండి <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists.debian."
|
||||
"మీరు మా యొక్క IRC మరియు Matrix ఛానల్ లో చాట్ చేయవచ్చు (bridged): <ul> <li>#"
|
||||
"freedombox on irc.oftc.net</li> <li>#freedombox:matrix.org</li> </ul> లేదా "
|
||||
"మాకు ఇమెయిల్ పంపండి <a href=\"mailto:freedombox-discuss@alioth-lists.debian."
|
||||
"net\">mailing list</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:10
|
||||
@ -3021,7 +3028,7 @@ msgstr "జాన్స్ వీడియొ రూమ్"
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:117
|
||||
#: plinth/templates/base.html:252
|
||||
msgid "JavaScript license information"
|
||||
msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ లైసెన్స్ సమాచరం"
|
||||
msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ లైసెన్స్ సమాచరం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3298,9 +3305,9 @@ msgid ""
|
||||
"look like <em>@username:%(domain_name)s</em>. Changing the domain name after "
|
||||
"the initial setup is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మ్యాట్రిక్స్ సర్వర్ డొమైన్ <em>%(domain_name)s</em>కు సెట్ చేయబడింది. వినియోగదారు ఐడి "
|
||||
"<em>@వినియోగదారిడి పేరు:%(domain_name)s</em>ఇలా కనిపిస్తుంది. ప్రారంభ సెట్టింగు తర్వాత డొమైన్ పేరు "
|
||||
"మార్చడం ప్రస్తుతం మద్దతు లేదు."
|
||||
"మ్యాట్రిక్స్ సర్వర్ డొమైన్ <em>%(domain_name)s</em>కు సెట్ చేయబడింది. "
|
||||
"వినియోగదారు ఐడి <em>@వినియోగదారిడి పేరు:%(domain_name)s</em>ఇలా కనిపిస్తుంది"
|
||||
". ప్రారంభ సెట్టింగు తర్వాత డొమైన్ పేరు మార్చడం ప్రస్తుతం మద్దతు లేదు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3366,8 +3373,9 @@ msgid ""
|
||||
"website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or "
|
||||
"collaborate with friends on projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీడియావికీ అనేది వికీపీడియా వికీమీడియా వ్యవస్థలు వాడే వికీ సాధనము. వికీ సాధనము అనగా సహకారంగా సంపాదకత్వం చెయ్యి "
|
||||
"వెబ్సైటు నిర్మించే ఒక ఉపకరం. మీరు మీడియావికీని ఉపయోగించి ఒక వికీ లాంటి వెబ్సైటును ఏర్పాటు చేస్కుని మీ "
|
||||
"మీడియావికీ అనేది వికీపీడియా వికీమీడియా వ్యవస్థలు వాడే వికీ సాధనము. వికీ "
|
||||
"సాధనము అనగా సహకారంగా సంపాదకత్వం చెయ్యి వెబ్సైటు నిర్మించే ఒక ఉపకరం. మీరు "
|
||||
"మీడియావికీని ఉపయోగించి ఒక వికీ లాంటి వెబ్సైటును ఏర్పాటు చేస్కుని మీ "
|
||||
"స్నేహితులతో సంయుక్తంగా నోట్స్ తీసుకొనవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:25
|
||||
@ -3943,8 +3951,8 @@ msgid ""
|
||||
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
|
||||
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇవ్వబడుతుంది ఉంటే మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి \"ఆటోమేటిక్\" ఉంది, "
|
||||
"DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది"
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇవ్వబడుతుంది ఉంటే మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి "
|
||||
"\"ఆటోమేటిక్\" ఉంది, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4290,7 +4298,7 @@ msgstr "కేబుల్ అనుసంధానించబడిన"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:120
|
||||
msgid "please check cable"
|
||||
msgstr "దయచేసి కేబుల్ తనిఖీ చెయ్యండి"
|
||||
msgstr "దయచేసి కేబుల్ తనిఖీ చెయ్యండి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:124
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:140
|
||||
@ -4521,8 +4529,9 @@ msgid ""
|
||||
"your ISP. This information is only used to suggest you necessary "
|
||||
"configuration actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"కిందిది మీ ద్వారా అందించబడిన ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ రకాన్ని ఉత్తమంగా వివరిస్తుంది. ఈ సమాచారం మీకు అవసరమైన "
|
||||
"కాన్ఫిగరేషన్ చర్యలను సూచించడానికి మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
|
||||
"కిందిది మీ ద్వారా అందించబడిన ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ రకాన్ని ఉత్తమంగా వివరిస్తుంది"
|
||||
". ఈ సమాచారం మీకు అవసరమైన కాన్ఫిగరేషన్ చర్యలను సూచించడానికి మాత్రమే "
|
||||
"ఉపయోగించబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:23
|
||||
msgid "My ISP provides a public IP address that does not change over time."
|
||||
@ -4878,7 +4887,7 @@ msgstr "{name} అనుసంధానం ఉత్తేజించబడి
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:339
|
||||
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
|
||||
msgstr "అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజించుటలో విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు."
|
||||
msgstr "అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజించుటలో విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:345
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5399,7 +5408,7 @@ msgid "Quasseldroid"
|
||||
msgstr "క్వాసెల్ డ్రొఇడ్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:25
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
|
||||
@ -5407,10 +5416,11 @@ msgid ""
|
||||
"application</a> is needed. Radicale can be accessed by any user with a "
|
||||
"{box_name} login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"రాడికల్ అనేది కాల్డప్మరియు కార్డ్డిఎవిసర్వర్.ఇది సిన్క్రోనైజేషన్ మరియు షెడ్యూలింగ్ మరియు సంప్రదింపు డేటా యొక్క "
|
||||
"భాగస్వామ్యాన్ని అనుమతిస్తుంది.రాడికల్ ను వాడటానికి &ల్టీ ;ఆ హార్ఫ్=\"హ్త్త్ప్://రాడికల్.ఆర్గ్/క్లైంట్స్/"
|
||||
"\"&జిత్ ;మద్దతు ఉన్న క్లయింట్ అప్లికేషన్&ల్టీ ;/ఆ &జిత్; అవసరం.\n"
|
||||
"రాడికల్ ఏ యూజర్ అయినా బాక్స్_నామలాగిన్ తో యాక్సెస్ చేయవచ్చు {box_name}"
|
||||
"రాడికల్ అనేది కాల్డప్మరియు కార్డ్డిఎవిసర్వర్.ఇది సిన్క్రోనైజేషన్ మరియు "
|
||||
"షెడ్యూలింగ్ మరియు సంప్రదింపు డేటా యొక్క భాగస్వామ్యాన్ని అనుమతిస్తుంది. "
|
||||
"రాడికల్ ను వాడటానికి <a href=\"http://radicale.org/master.html#documentation/"
|
||||
"supported-clients\">మద్దతు ఉన్న క్లయింట్ అప్లికేషన్</a> అవసరం. రాడికల్ ను "
|
||||
"{box_name} లానింతొ ఏ యూజర్ అయినా వాడవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5566,16 +5576,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:24
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, చిన్న చిన్న RSSని ఏ <a href=\"{users_url}\">{box_name} లాగిన్తో</a> "
|
||||
"వినియోగదారు అయినా సాంగత్యం చేయవచ్చు."
|
||||
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, ఆర్ ఎస్ ఎస్-బ్రిడ్జిని feed-reader బృందానికి చెందిన <a "
|
||||
"href=\"{users_url}\">ఏ వినియోగదారు</a> అయినా సాంగత్యం చేయవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:28
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5587,7 +5594,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:46 plinth/modules/ttrss/__init__.py:47
|
||||
msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
msgstr "న్యూస్ ఫీడ్లను చదవడం మరియు చందాదారునిగా చేరు"
|
||||
msgstr "న్యూస్ ఫీడ్లను చదవడం మరియు చందాదారునిగా చేరు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:49
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:10
|
||||
@ -5946,7 +5953,7 @@ msgstr "పరుగు లేదు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:18
|
||||
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
|
||||
msgstr "రు బుక్మార్క్లు ని సేవ్ మరియు పంచుకొనుటకు షార్లి అనుమతిస్తుంది."
|
||||
msgstr "రు బుక్మార్క్లు ని సేవ్ మరియు పంచుకొనుటకు షార్లి అనుమతిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6252,7 +6259,7 @@ msgstr "గంటకు స్నాప్షాట్ల పరిమి
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
|
||||
msgstr "ఒక గంటలో స్నాప్షాట్స్ ని ఇంతకు నియంత్రించుము."
|
||||
msgstr "ఒక గంటలో స్నాప్షాట్స్ ని ఇంతకు నియంత్రించుము."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
|
||||
msgid "Daily Snapshots Limit"
|
||||
@ -6312,7 +6319,7 @@ msgstr "స్నాప్షాట్లను తొలగించు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:17
|
||||
msgid "Create Snapshot"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ని సృష్టించు"
|
||||
msgstr "స్నాప్షాట్ని సృష్టించు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:30
|
||||
msgid "Rollback"
|
||||
@ -6532,7 +6539,7 @@ msgstr "{disk_size:.1f} గిగాబైట్లు"
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:228
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
|
||||
msgstr "{disk_size:.1f} టెరాబైట్లు"
|
||||
msgstr "{disk_size:.1f} టెరాబైట్లు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:240
|
||||
msgid "The operation failed."
|
||||
@ -6773,10 +6780,11 @@ msgid ""
|
||||
"the <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
|
||||
"en\">Tor Browser</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"టార్ అనామక కమ్యూనికేషన్ వ్యవస్థ. దాని గురించి మీరు మరింత <a href=\"https://www.torproject."
|
||||
"org/\"> టార్ ప్రాజెక్ట్ </a> వెబ్సైట్ నుండి తెలుసుకోవచ్చు. వెబ్ సర్ఫింగ్ ఉన్నప్పుడు ఉత్తమ రక్షణ కోసం, "
|
||||
"టార్ ప్రాజెక్ట్ మీరు <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy."
|
||||
"html.en\"> టార్ బ్రౌజర్ </a> ను ఉపయోగించాలని సిఫార్సు చేస్తున్నారు."
|
||||
"టార్ అనామక కమ్యూనికేషన్ వ్యవస్థ. దాని గురించి మీరు మరింత <a href=\"https"
|
||||
"://www.torproject.org/\"> టార్ ప్రాజెక్ట్ </a> వెబ్సైట్ నుండి తెలుసుకోవచ్చు. "
|
||||
"వెబ్ సర్ఫింగ్ ఉన్నప్పుడు ఉత్తమ రక్షణ కోసం, టార్ ప్రాజెక్ట్ మీరు <a href="
|
||||
"\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\"> టార్ బ్రౌజర్ "
|
||||
"</a> ను ఉపయోగించాలని సిఫార్సు చేస్తున్నారు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6963,7 +6971,7 @@ msgstr "టోర్ వాడుకను నిర్ధారించండ
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
|
||||
msgid "Download software packages over Tor"
|
||||
msgstr "టార్ పై సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీలను డౌన్లోడ్ చేయండి"
|
||||
msgstr "టార్ పై సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీలను డౌన్లోడ్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6971,8 +6979,9 @@ msgid ""
|
||||
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
|
||||
"during software downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ "
|
||||
"చేయబడుతుంది. ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
|
||||
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ "
|
||||
"నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ చేయబడుతుంది. ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్"
|
||||
"యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
|
||||
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
|
||||
@ -7050,29 +7059,23 @@ msgstr ""
|
||||
"అనుమతించేలా రూపొందించబడింది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:25
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a "
|
||||
#| "href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, చిన్న చిన్న RSSని ఏ <a href=\"{users_url}\">{box_name} లాగిన్తో</a> "
|
||||
"వినియోగదారు అయినా సాంగత్యం చేయవచ్చు."
|
||||
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, చిన్న చిన్న RSSని feed-reader బృందానికి చెందిన <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">ఏ వినియోగదారు</a> అయినా సాంగత్యం చేయవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
|
||||
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
|
||||
"href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> or <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> "
|
||||
"for connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"చిన్న చిన్న RSS కోసం మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ అప్లికేషన్ను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, URLని ఉపయోగించండి<a "
|
||||
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> కలపడం కోసం ."
|
||||
"చిన్న చిన్న RSS కోసం మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ అప్లికేషన్ను "
|
||||
"ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు, URLని ఉపయోగించండి<a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> కలపడం "
|
||||
"కోసం ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 plinth/modules/ttrss/manifest.py:44
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
@ -7442,9 +7445,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:155 plinth/modules/users/forms.py:375
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ల్డప్ వినియోగదారుని సృష్టించడం విఫలమైంది.\n"
|
||||
".: {error}"
|
||||
msgstr "ల్డప్ వినియోగదారుని సృష్టించడం విఫలమైంది: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:166
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@ -7601,8 +7602,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
|
||||
"change the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పాస్వర్డ్ను మార్చడానికి <a href='%(change_password_url)s'> పాస్వర్డ్ రూపాన్ని మార్చండి </a> ని "
|
||||
"ఉపయోగించండి."
|
||||
"పాస్వర్డ్ను మార్చడానికి <a href=\"%(change_password_url)s\">పాస్వర్డ్ మాచ్రు "
|
||||
"ఫారం</a>ని ఉపయోగించండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:31
|
||||
#: plinth/templates/language-selection.html:17
|
||||
@ -7893,8 +7894,9 @@ msgid ""
|
||||
"information. Ensure that the server is configured to allow %(box_name)s's "
|
||||
"public key and IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s స్కింది సమాచారంతో వీరేగార్డ్ సర్వర్ని చేరుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. పబ్లిక్ కీ మరియు IP "
|
||||
"చిరునామాను అనుమతించడానికి సర్వర్ కాన్ఫిగర్ చేయబడిందని నిర్ధారించుకోండి."
|
||||
"%(box_name)s క్రింది సమాచారంతో వీరేగార్డ్ సర్వర్ని చేరుకోవడానికి "
|
||||
"ప్రయత్నిస్తుంది. %(box_name)s పబ్లిక్ కీ మరియు IP చిరునామాను అనుమతించడానికి "
|
||||
"సర్వర్ కాన్ఫిగర్ చేయబడిందని నిర్ధారించుకోండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:24
|
||||
msgid "Server endpoint:"
|
||||
@ -8101,10 +8103,9 @@ msgid "Generic"
|
||||
msgstr "సాధారణమైన"
|
||||
|
||||
#: plinth/operation.py:116
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error: {name}: {exception_message}"
|
||||
msgstr "ఆతిథ్యనామం అమర్చుటలో లోపం: {exception}"
|
||||
msgstr "లోపం: {name}: {exception_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/operation.py:119
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -8608,10 +8609,9 @@ msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "నిక్షిప్తం చేయు"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Edit User <em>%(username)s</em>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "వినియోగదారు%(username)sని సవరించండి"
|
||||
msgstr "%(app_name)s తొలగించాలా?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user