mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (Telugu)
Currently translated at 58.2% (383 of 658 strings)
This commit is contained in:
parent
dfc422ca05
commit
8450b1e4c9
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sree Harsha <sree.models.harsha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/te/>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:243
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr "పోర్ట్{listen_address}:{port} పై ఆలకించమండి {kind}"
|
||||
|
||||
@ -439,6 +439,7 @@ msgstr ""
|
||||
"అందించే సేవలను కనుగోనలేరు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
|
||||
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
|
||||
@ -448,6 +449,12 @@ msgid ""
|
||||
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"పరిష్కారం మీ IP చిరునామా ఒక DNS పేరు పెట్టేందుకు మరియు DNS పేరు మీ ఐపీ మీ "
|
||||
"ఇంటర్నెట్ ప్రొవైడర్ ద్వారా మార్చబడింది ప్రతిసారీ అప్డేట్ ఉంది. డైనమిక్ DNS "
|
||||
"మీరు <a href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> 1 GnuDIP </a>"
|
||||
" 2 సర్వర్ మీ ప్రస్తుత పబ్లిక్ IP చిరునామా పుష్ అనుమతిస్తుంది. తరువాత, సర్వర్ "
|
||||
"కొత్త IP మీ DNS పేరు కేటాయిస్తుంది, మరియు ఇంటర్నెట్ నుండి ఎవరైనా మీ DNS పేరు"
|
||||
" అడుగుతాడు ఉంటే, వారు మీ ప్రస్తుత ఐ.పీ. చిరునామాతో సమాధానం పొందుతారు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -570,8 +577,9 @@ msgid "Show password"
|
||||
msgstr "రహస్యపదం కనబర్చు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL to look up public IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "పబ్లిక్ IP చూసేందుకు URL"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179
|
||||
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
|
||||
@ -603,6 +611,7 @@ msgid "Configuration updated"
|
||||
msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
"GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
|
||||
@ -610,6 +619,11 @@ msgid ""
|
||||
"based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
|
||||
"freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు ఒక ఉచిత డైనమిక్ DNS ఖాతా కోసం చూస్తున్న ఉంటే, మీరు <a href='http://"
|
||||
"gnudip.datasystems24.net' target='_blank'> 1gnudip.datasystems24.net </a> 2 "
|
||||
"వద్ద ఉచిత GnuDIP సేవ కనుగొనేందుకు ఉండవచ్చు లేదా మీరు <a "
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> 3 freedns.afraid.org </a> "
|
||||
"4 ఉచిత నవీకరణ URL ఆధారిత సేవలు కనుగొనవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -656,13 +670,17 @@ msgid "Direct connection to the Internet."
|
||||
msgstr "అంతర్జాలానికి నేరు బంధం."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look "
|
||||
"up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed "
|
||||
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
|
||||
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NAT వెనుక. ఈ డైనమిక్ DNS సేవ మార్పులకు అనుగుణంగా \"పబ్లిక్ IP చూసేందుకు ను\""
|
||||
" ( \"చూసేందుకు URL పబ్లిక్ IP\" ఎంట్రీ ఈ అవసరమవుతుంది, లేకపోతే ఐపీ మార్పులు "
|
||||
"కనుగొనబడింది కాదు) ఎన్నిక చేస్తాము. కేసు పాలిపోయిన ఐపీ మార్పులు, మీ DNS "
|
||||
"ఎంట్రీ నవీకరించబడింది వరకు% వరకు ఉండవచ్చు (టైమర్) లు 1 నిమిషాల."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
@ -687,13 +705,17 @@ msgid "Current status:"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుత స్థితి:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
|
||||
"default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as %(box_name)s) "
|
||||
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
|
||||
"system with systemd 'systemctl start firewalld'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఫైర్వాల్ డెమోన్ నడుస్తుందో లేదు. దీన్ని అమలు దయచేసి. ఫైర్వాల్% ఎనేబుల్ "
|
||||
"వస్తుంది (box_name) లు 1. ఏ డెబియన్ ఆధారిత కంప్యూటరులో (అటువంటి% (box_name) "
|
||||
"లు 2) మీరు కమాండ్ 'సేవ ప్రారంభించడానికి firewalld' లేదా systemd 'systemctl "
|
||||
"ఒక వ్యవస్థ యొక్క సందర్భంలో ఉపయోగించి దీన్ని అమలు ఉండవచ్చు firewalld మొదలు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -938,13 +960,17 @@ msgid "Status Log"
|
||||
msgstr "స్థితి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
"github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker</a> and attach this status "
|
||||
"log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ చివరి% (num_lines) లు ఈ వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ స్థితి లాగ్ 1 రేఖలు. మీరు ఒక బగ్ను "
|
||||
"నివేదించి అనుకుంటే, దయచేసి <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
|
||||
"issues\"> 2bug ట్రాకర్ తప్పుల నివేదిక ఈ స్థితి లాగ్ అటాచ్ </a> 3 మరియు "
|
||||
"ఉపయోగించడానికి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38
|
||||
msgid "Caution:"
|
||||
@ -1091,7 +1117,7 @@ msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
|
||||
msgstr "యోగ్యతాపత్రాలు (ఎన్క్రిప్ట్ చేసాద్దాం)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:42
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
|
||||
"of the service and to securely communicate with it. {box_name} can "
|
||||
@ -1099,14 +1125,25 @@ msgid ""
|
||||
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
|
||||
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఒక డిజిటల్ సర్టిఫికెట్ వెబ్ సేవ వినియోగదారులు సేవ యొక్క గుర్తింపును "
|
||||
"ధ్రువీకరించడం మరియు సురక్షితంగా అది సంభాషించడానికి అనుమతిస్తుంది. {Box_name} "
|
||||
"1 స్వయంచాలకంగా పొందటానికి మరియు ప్రతి అందుబాటులో డొమైన్ కొరకు సెటప్ డిజిటల్ "
|
||||
"సర్టిఫికెట్లు చేయవచ్చు. ఇది ఎన్క్రిప్ట్ తెలపండి ఒక డొమైన్ యొక్క యజమాని, "
|
||||
"ధృవపత్ర (CA) ఉన్నట్లు రుజువు చేసుకుంటూ అవుతున్నారు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
|
||||
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
|
||||
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
|
||||
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్ ఇంటర్నెట్ సెక్యూరిటీ రీసెర్చ్ గ్రూప్ (ISRG) ద్వారా ప్రజల "
|
||||
"ప్రయోజనం కోసం అమలు ఉచిత, స్వయంచాలక, మరియు బహిరంగ సర్టిఫికెట్ అధికారం, ఉంది. "
|
||||
"చదవండి మరియు ఈ సేవ ఉపయోగించి ముందు <a href=\""
|
||||
"https://letsencrypt.org/repository/\"> 1Let యొక్క ఎన్క్రిప్ట్ సబ్స్క్రయిబర్ "
|
||||
"ఒప్పందం </a> 2 తో అంగీకరిస్తున్నారు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
@ -1148,10 +1185,13 @@ msgid "Obtain"
|
||||
msgstr "పొందు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
|
||||
"certificates for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"తోబుట్టువుల డొమైన్లు కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు పొందగలగటం "
|
||||
"డొమైన్ ఆకృతీకరించుము."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1178,13 +1218,17 @@ msgid "Block Sandbox (Minetest)"
|
||||
msgstr "స్యాండ్ బాక్స్ ను అడ్డగించు (మైన్ పరీక్ష)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables "
|
||||
"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port "
|
||||
"(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/"
|
||||
"downloads/\">Minetest client</a> is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minetest ఒక మల్టీప్లేయర్ అనంతం ప్రపంచ బ్లాక్ శాండ్బాక్స్ ఉంది. ఈ మాడ్యూల్ "
|
||||
"డిఫాల్ట్ పోర్ట్ (30000) పై Minetest సర్వర్ ఈ {box_name} 1 అమలు సహకరిస్తుంది"
|
||||
". సర్వర్కు కనెక్ట్ చెయ్యడానికి ఒక <a href=\""
|
||||
"http://www.minetest.net/downloads/\"> 2Minetest క్లైంట్ 3 </a> అవసరమవుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
|
||||
@ -1211,6 +1255,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ప్రక్రియను ఉపయోగించి ప్రవేశ ద్వారం చేయాలి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
|
||||
"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can "
|
||||
@ -1220,6 +1265,13 @@ msgid ""
|
||||
"is available on the <a href=\"https://web.monkeysphere.info/download/\"> "
|
||||
"Monkeysphere website</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monkeysphere కూడా ఈ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడ్డ ప్రతి సురక్షిత వెబ్ సర్వర్ "
|
||||
"(HTTPS) సర్టిఫికెట్ కోసం ఒక OpenPGP కీని రూపొందించవచ్చు. OpenPGP ప్రజా కీ "
|
||||
"OpenPGP keyservers అప్లోడ్ చేయవచ్చు. HTTPS ద్వారా వెబ్ సర్వర్ యాక్సెస్ "
|
||||
"వినియోగదారులు వారు సరైన హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేసే సరిచూసుకోవచ్చు. సర్టిఫికెట్ "
|
||||
"ధ్రువీకరించడానికి, వినియోగదారుడు <a href=\""
|
||||
"https://web.monkeysphere.info/download/\"> 1 Monkeysphere వెబ్సైట్ </a> "
|
||||
"అందుబాటులో ఉంది కొన్ని సాఫ్ట్వేర్ ఇన్స్టాల్ చెయ్యాలి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57
|
||||
msgid "Publishing key to keyserver..."
|
||||
@ -1358,11 +1410,15 @@ msgstr ""
|
||||
"సాఫ్ట్వేర్."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||
"desktop and Android devices are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు మీ డెస్క్టాప్ నుండి Mumble కనెక్ట్ చేయడానికి సాధారణ నమలు పోర్ట్ 64738. <"
|
||||
"a href=\"http://mumble.info\"> 1Clients </a> 2 మీ నమలు సర్వర్ కనెక్ట్ "
|
||||
"చేయవచ్చు మరియు Android పరికరాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/names/__init__.py:29
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
@ -1406,18 +1462,22 @@ msgid "Physical Interface"
|
||||
msgstr "భౌతిక సంవిధానం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The network device that this connection should be bound to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "నెట్వర్కు పరికర ఈ కనెక్షన్ బంధం ఉండాలని"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:45
|
||||
msgid "Firewall Zone"
|
||||
msgstr "కంచుకోట క్షేత్రాం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firewall zone will control which services are available over this "
|
||||
"interfaces. Select Internal only for trusted networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఫైర్వాల్ జోన్ ఇది సేవలు ఇంటర్ఫేస్లు అందుబాటులో ఉన్నాయి నియంత్రిస్తాయి. "
|
||||
"నమ్మదగిన నెట్వర్కులలో మాత్రమే అంతర్గత ఎంచుకోండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:48
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:78
|
||||
@ -1434,20 +1494,25 @@ msgid "IPv4 Addressing Method"
|
||||
msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:54
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Automatic\" method will make {box_name} acquire configuration from this "
|
||||
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
|
||||
"router, configure clients on this network and share its Internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"ఆటోమేటిక్\" పద్ధతి ఒక క్లయింట్ మేకింగ్ ఈ నెట్వర్క్ నుండి 1 ఆర్జనకు ఆకృతీ"
|
||||
"కరణ చేస్తుంది {box_name}. \"భాగస్వామ్యం\" పద్దతి ఈ నెట్వర్క్ ఖాతాదారులతో "
|
||||
"ఆకృతీకరించుటకు మరియు దాని ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ భాగస్వామ్యం, ఆపోర్టును చేస్తుంది"
|
||||
" {box_name} 2 చట్టం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:59
|
||||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||
msgstr "స్వయం చాలకం (DHCP)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "భాగస్వామ్య"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:64 plinth/modules/networks/forms.py:104
|
||||
msgid "Address"
|
||||
@ -1458,10 +1523,13 @@ msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "నెట్మాస్క్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will "
|
||||
"be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఖాళీగా ఉంటే, చిరునామాపై ఆధారపడి ఒక డిఫాల్ట్ నెట్మాస్క్ "
|
||||
"ఉపయోగించబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:74 plinth/modules/networks/forms.py:114
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202
|
||||
@ -1478,20 +1546,26 @@ msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS సేవకం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is "
|
||||
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv4 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి \"ఆటోమేటిక్\""
|
||||
" కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:86 plinth/modules/networks/forms.py:126
|
||||
msgid "Second DNS Server"
|
||||
msgstr "ద్వితీయ DNS సేవకం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is "
|
||||
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv4 ప్రసంగిస్తూ విధానం \"ఆటోమేటిక్\" "
|
||||
"కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1500,15 +1574,18 @@ msgid "IPv6 Addressing Method"
|
||||
msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:96
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Automatic\" methods will make {box_name} acquire configuration from this "
|
||||
"network making it a client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"ఆటోమేటిక్\" పద్ధతులు ఒక క్లయింట్ మేకింగ్ ఈ నెట్వర్క్ నుండి {box_name} 1 "
|
||||
"ఆర్జనకు ఆకృతీకరణ చేస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:99 plinth/modules/networks/forms.py:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "స్వయంచాలక"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1521,24 +1598,31 @@ msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "పట్టించుకోకండి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఉపసర్గ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:109
|
||||
msgid "Value between 1 and 128."
|
||||
msgstr "1 మరియు 128 మధ్య విలువ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
|
||||
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇవ్వబడుతుంది ఉంటే మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి \""
|
||||
"ఆటోమేటిక్\" ఉంది, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
|
||||
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తూ విధానం \"ఆటోమేటిక్\" "
|
||||
"కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:137
|
||||
msgid "-- select --"
|
||||
@ -1572,8 +1656,9 @@ msgid "Ad-hoc"
|
||||
msgstr "తదర్థ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frequency Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఫ్రీక్వెన్సీ బ్యాండ్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:272
|
||||
msgid "A (5 GHz)"
|
||||
@ -1589,10 +1674,13 @@ msgid "Channel"
|
||||
msgstr "మార్గం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
|
||||
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఎంపిక ఫ్రీక్వెన్సీ బ్యాండ్ వైర్లెస్ ఇన్ ఛానెల్కు నిరోధించండి"
|
||||
". ఖాళీ లేదా 0 విలువ స్వయంచాలక ఎంపిక అర్థం."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1601,21 +1689,28 @@ msgid "BSSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to "
|
||||
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
|
||||
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఐచ్ఛికము విలువ. ప్రవేశ బిందువు కోసం ప్రత్యేక ఐడెంటిఫైయర్. ఒక యాక్సెస్ "
|
||||
"పాయింట్ కనెక్ట్ చేసినప్పుడు, యాక్సెస్ పాయింట్ BSSID అందించిన మ్యాచ్లు మాత్రమే"
|
||||
" ఉంటే కనెక్ట్. ఉదాహరణ: 00: 11: 22: aa: BB: సిసి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:291
|
||||
msgid "Authentication Mode"
|
||||
msgstr "ప్రామాణీకరణ విధం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
|
||||
"the password to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"వైర్లెస్ నెట్వర్క్ భద్రతతో కనెక్ట్ పాస్వర్డ్ను ఖాతాదారులకు అవసరం ఉంటే WPA "
|
||||
"ఎంచుకోండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:294
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
@ -1872,27 +1967,39 @@ msgid "Firewall zone"
|
||||
msgstr "ఫైర్వాల్ క్షేత్రాం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This interface should be connected to a local network/machine. If you "
|
||||
"connect this interface to a public network, services meant to be available "
|
||||
"only internally will become available externally. This is a security risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ ఇంటర్ఫేస్ ఒక స్థానిక నెట్వర్క్ / యంత్రానికి కనెక్ట్ చేయాలి. మీరు పబ్లిక్ "
|
||||
"నెట్వర్క్ ఈ ఇంటర్ఫేస్ కనెక్ట్ ఉంటే, సేవలు కేవలం అంతర్గతంగానే బాహ్యంగా "
|
||||
"అందుబాటులో అవుతుంది అందుబాటులో ఉండాలి అర్థం. ఈ ప్రమాదం ఉంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This interface should receive your Internet connection. If you connect it to "
|
||||
"a local network/machine, many services meant to available only internally "
|
||||
"will not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ ఇంటర్ఫేస్ మీ ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ అందుకోవాలి. మీరు ఒక స్థానిక నెట్వర్క్ / "
|
||||
"యంత్రానికి దానిని కనెక్ట్ ఉంటే, కేవలం అంతర్గతంగానే అందుబాటులో అనేది అనేక "
|
||||
"సేవలు అందుబాటులో వుండదు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is "
|
||||
"unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on "
|
||||
"this interface. It is recommended that you deactivate or delete this "
|
||||
"connection and re-configure it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ ఇంటర్ఫేస్% నిర్వహించకుంటే (box_name) లు 1. దీని భద్రతా స్థితి% (box_name) "
|
||||
"తెలియని లు 2. అనేక% (box_name) లు 3 సేవలు ఇంటర్ఫేస్ అందుబాటులో కాకపోవచ్చు. "
|
||||
"ఇది మీరు సోమరిగాచేయు లేదా ఈ కనెక్షన్ తొలగించి దీన్ని తిరిగి ఆకృతీకరించుటకు "
|
||||
"మద్దతిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_add.html:32
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:32
|
||||
@ -1961,7 +2068,7 @@ msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)"
|
||||
msgstr "స్వంత్ర అల్లిక వాస్తవప్రతిరూపం (OpenVPN)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:45
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
|
||||
"devices in order to access resources of a private network. While you are "
|
||||
@ -1970,6 +2077,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added "
|
||||
"security and anonymity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"వర్చువల్ ప్రైవేట్ నెట్వర్క్ (VPN) సురక్షితంగా ఒక ప్రైవేట్ నెట్వర్క్ యొక్క "
|
||||
"వనరులను క్రమంలో రెండు పరికరాలను కనెక్ట్ ఒక టెక్నిక్. మీరు ఇంటి నుండి దూరంగా "
|
||||
"ఉన్నప్పుడు, మీరు మీ హోమ్ నెట్వర్క్ మరియు యాక్సెస్ {box_name} 2. అందించిన "
|
||||
"ప్రైవేట్ / అంతర్గత సేవలు చేరడానికి క్రమంలో మీరు కూడా ద్వారా {box_name} 3 "
|
||||
"మిగిలిన ఇంటర్నెట్ను యాక్సెస్ చేయవచ్చు మీ {box_name} 1 అనుసంధానించవచ్చు అదనపు "
|
||||
"భద్రత మరియు అనామకత్వం కోసం."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable OpenVPN server"
|
||||
@ -1980,7 +2093,7 @@ msgid "Profile"
|
||||
msgstr "స్థూల వివరం"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
|
||||
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
|
||||
@ -1989,6 +2102,12 @@ msgid ""
|
||||
"\">documentation</a> on recommended clients and instructions on how to "
|
||||
"configure them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"% (Box_name) లు 1 యొక్క VPN కనెక్ట్, మీరు ఒక ప్రొఫైల్ డౌన్లోడ్ మరియు మీ "
|
||||
"మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ మిషన్పై OpenVPN క్లయింట్ ఆహారం అవసరం. OpenVPN "
|
||||
"క్లయింట్లు అత్యంత వేదికలపై అందుబాటులో ఉన్నాయి. <a చూడండి href=\""
|
||||
"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" మాన్యువల్-OpenVPN\"> "
|
||||
"2documentation </a> 3 title=\"%(box_name)s ఆకృతీకరించుటకు ఎలా సిఫార్సు "
|
||||
"ఖాతాదారులకు మరియు సూచనలతో వాటిని."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2000,12 +2119,15 @@ msgid "Download my profile"
|
||||
msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
|
||||
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
|
||||
"If the setup is interrupted, you may start it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenVPN ఇంకా సెటప్ చేయలేదు. సురక్షిత సెటప్ పెర్ఫార్మింగ్ చాలా కాలం పడుతుంది. "
|
||||
"మీ% ఎంత వేగంగా (box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ "
|
||||
"ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని మొదలు పెడతాయి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83
|
||||
msgid "Start setup"
|
||||
@ -2016,12 +2138,15 @@ msgid "OpenVPN setup is running"
|
||||
msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుంది"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
|
||||
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
|
||||
"interrupted, you may start it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"సురక్షిత సెటప్ చెయ్యడానికి, ఈ ప్రక్రియ చాలా కాలం పడుతుంది. మీ% ఎంత వేగంగా "
|
||||
"(box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ"
|
||||
" దాన్ని మొదలు పెడతాయి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107
|
||||
msgid "OpenVPN server is running"
|
||||
@ -2055,6 +2180,7 @@ msgid "File Hosting (ownCloud)"
|
||||
msgstr "దస్ర్తా ఆహ్వానం (ownCloud)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or "
|
||||
"WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, "
|
||||
@ -2063,64 +2189,91 @@ msgid ""
|
||||
"special permissions and is quick. ownCloud is extendable via a simple but "
|
||||
"powerful API for applications and plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Owncloud మీరు ఒక వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ లేదా వెబ్ DAV ద్వారా మీ ఫైళ్ళను యూనివర్సల్ "
|
||||
"యాక్సెస్ ఇస్తుంది. ఇది కూడా సులభంగా మీ అన్ని పరికరాల్లో వీక్షించడానికి & మీ "
|
||||
"పరిచయాలు, కేలెండర్ మరియు బుక్మార్క్ల సమకాలీకరణను ఒక వేదికగా మరియు వెబ్ కుడి "
|
||||
"ప్రాథమిక సవరణ అనుమతిస్తుంది. సంస్థాపన లేదు ప్రత్యేక అనుమతులు అవసరం లేదు, "
|
||||
"తక్కువ సర్వర్ అవసరాలు మరియు త్వరగా. Owncloud అనువర్తనాలు మరియు ప్లగిన్లు కోసం"
|
||||
" ఒక సాధారణ కానీ శక్తివంతమైన API ద్వారా పొడిగించిన ఉంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the ownCloud installation will be available from <a href=\"/"
|
||||
"owncloud\">/owncloud</a> path on the web server. Visit this URL to set up "
|
||||
"the initial administration account for ownCloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ప్రారంభించబడి, Owncloud సంస్థాపన <a href=\"/owncloud\"> వెబ్ సర్వర్ లో 1 / "
|
||||
"OwnCloud </a> 2 మార్గం నుండి అందుబాటులో ఉంటుంది. Owncloud కోసం ప్రారంభ పరిపా"
|
||||
"లన ఖాతా సెటప్ ఈ URL ను సందర్శించండి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ownCloud is no longer supported by %(box_name)s due it's removal from "
|
||||
"Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage "
|
||||
"ownCloud manually from the command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Owncloud ఇకపై (box_name) లు 1 కారణంగా అంతే డెబియన్ నుండి తొలగింపు% మద్దతు "
|
||||
"ఉంది. ఒక ప్రత్యామ్నాయ పరిష్కారం మీ డేటా బదిలీ లేదా కమాండ్ లైన్ నుండి "
|
||||
"మానవీయంగా Owncloud నిర్వహించడానికి దయచేసి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మార్పులను వర్తించు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Visibility (PageKite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "పబ్లిక్ దృష్టి గోచరత (PageKite)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a "
|
||||
"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} "
|
||||
"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the "
|
||||
"following situations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PageKite {box_name} 1 సేవలను పరిచయం చేస్తూ మీరు ఇంటర్నెట్ కు ఒక ప్రత్యక్ష "
|
||||
"సంబంధం కలిగి లేనప్పుడు కోసం ఒక వ్యవస్థ. మీ {box_name} 2 సేవలు ఇంటర్నెట్ "
|
||||
"మిగిలిన నుండి అందుబాటులో ఉంటే మీరు మాత్రమే ఈ అవసరం. ఈ క్రింది సందర్భాలలో "
|
||||
"కలిగి:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{box_name} is behind a restricted firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{Box_name} 1 నిరోధిత ఫైర్వాల్ వెనుక ఉంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:57
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{Box_name} 1 మీరు నియంత్రించే లేని ఒక (వైర్లెస్) రౌటర్ అనుసంధానించబడిన."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides "
|
||||
"Internet connection through NAT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీ ISP మీరు ఒక బాహ్య IP చిరునామా అందించడం లేదు మరియు బదులుగా NAT ద్వారా "
|
||||
"ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ అందిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address "
|
||||
"changes evertime you connect to Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీ ISP మీరు స్టాటిక్ IP చిరునామా అందించడం లేదు మరియు మీ IP చిరునామా మీరు "
|
||||
"ఇంటర్నెట్ కు కనెక్ట్ ప్రతి సమయ మార్పులు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your ISP limits incoming connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మీ ISP ఇన్కమింగ్ కనెక్షన్లను పరిమితం చేస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:69
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2137,108 +2290,136 @@ msgstr ""
|
||||
"pagekite సేవా ప్రదాత ఉపయోగించవచ్చు."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable PageKite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PageKite ప్రారంభించు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సర్వర్ డొమైన్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
|
||||
"pagekite.net server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీ pagekite సర్వర్ ఎంచుకోండి. డిఫాల్ట్ pagekite.net సర్వర్ ఉపయోగించడానికి \""
|
||||
"pagekite.net\" సెట్."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సర్వర్ పోర్ట్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మీ pagekite సర్వర్ యొక్క పోర్ట్ (డిఫాల్ట్: 80)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kite name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "కైట్ పేరు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example: mybox.pagekite.me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఉదాహరణ: mybox.pagekite.me"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid kite name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "చెల్లని గాలిపటం పేరు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kite secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "కైట్ రహస్య"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A secret associated with the kite or the default secret for your account if "
|
||||
"no secret is set on the kite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"గాలిపటం లేదా రహస్యం గాలిపటం సెట్ అయితే మీ ఖాతా కోసం డిఫాల్ట్ రహస్య "
|
||||
"అనుబంధించబడిన ఒక రహస్య."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kite details set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "కైట్ వివరాలు సెట్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pagekite server set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagekite సర్వర్ సెట్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PageKite enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PageKite ఎనేబుల్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PageKite disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PageKite వికలాంగ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:158
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Service enabled: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సేవ ప్రారంభించబడింది: {పేరు} 1"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:162
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Service disabled: {name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సేవ నిలిపివేయబడింది: {పేరు} 1"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ప్రోటోకాల్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "external (frontend) port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "బాహ్య (ఫ్రంటెండ్) పోర్ట్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "internal (freedombox) port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "అంతర్గత (freedombox) పోర్ట్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Subdomains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సబ్డొమైన్లు ప్రారంభించు"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted custom service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "తొలగించినవి కస్టమ్ సేవ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service is available as a standard service. Please use the \"Standard "
|
||||
"Services\" page to enable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఈ సేవను ప్రమాణం సేవగా అందుబాటులో ఉంది. దయచేసి దాన్ని ఎనేబుల్ \"ప్రామాణిక "
|
||||
"సేవలు\" పేజీ ఉపయోగించడానికి."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added custom service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "కస్టమ్ సేవ చేర్చబడింది"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This service already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఈ సేవ ఇప్పటికే ఉంది"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:273
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2272,12 +2453,14 @@ msgid "Domain registration failed: {response}."
|
||||
msgstr "డోమైన్ నమోదు చేయూటలో విఫలం: {response}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PageKite Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PageKite ఖాతా"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "సెట్టింగులను సేవ్"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user