Translated using Weblate (Telugu)

Currently translated at 58.2% (383 of 658 strings)
This commit is contained in:
Sree Harsha 2016-12-26 18:09:51 +00:00 committed by Weblate
parent dfc422ca05
commit 8450b1e4c9

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-04 15:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-26 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" "Last-Translator: Sree Harsha <sree.models.harsha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu " "Language-Team: Telugu "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/te/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/te/>\n"
"Language: te\n" "Language: te\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:243 #: plinth/action_utils.py:243
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}" msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "పోర్ట్{listen_address}:{port} పై ఆలకించమండి {kind}" msgstr "పోర్ట్{listen_address}:{port} పై ఆలకించమండి {kind}"
@ -439,6 +439,7 @@ msgstr ""
"అందించే సేవలను కనుగోనలేరు." "అందించే సేవలను కనుగోనలేరు."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43 #: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " "name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -448,6 +449,12 @@ msgid ""
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " "Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
"IP address." "IP address."
msgstr "" msgstr ""
"పరిష్కారం మీ IP చిరునామా ఒక DNS పేరు పెట్టేందుకు మరియు DNS పేరు మీ ఐపీ మీ "
"ఇంటర్నెట్ ప్రొవైడర్ ద్వారా మార్చబడింది ప్రతిసారీ అప్డేట్ ఉంది. డైనమిక్ DNS "
"మీరు <a href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> 1 GnuDIP </a>"
" 2 సర్వర్ మీ ప్రస్తుత పబ్లిక్ IP చిరునామా పుష్ అనుమతిస్తుంది. తరువాత, సర్వర్ "
"కొత్త IP మీ DNS పేరు కేటాయిస్తుంది, మరియు ఇంటర్నెట్ నుండి ఎవరైనా మీ DNS పేరు"
" అడుగుతాడు ఉంటే, వారు మీ ప్రస్తుత ఐ.పీ. చిరునామాతో సమాధానం పొందుతారు."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39
msgid "About" msgid "About"
@ -570,8 +577,9 @@ msgid "Show password"
msgstr "రహస్యపదం కనబర్చు" msgstr "రహస్యపదం కనబర్చు"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153
#, fuzzy
msgid "URL to look up public IP" msgid "URL to look up public IP"
msgstr "" msgstr "పబ్లిక్ IP చూసేందుకు URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
@ -603,6 +611,7 @@ msgid "Configuration updated"
msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది" msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:31 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:31
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' " "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
@ -610,6 +619,11 @@ msgid ""
"based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> " "based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>." "freedns.afraid.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"మీరు ఒక ఉచిత డైనమిక్ DNS ఖాతా కోసం చూస్తున్న ఉంటే, మీరు <a href='http://"
"gnudip.datasystems24.net' target='_blank'> 1gnudip.datasystems24.net </a> 2 "
"వద్ద ఉచిత GnuDIP సేవ కనుగొనేందుకు ఉండవచ్చు లేదా మీరు <a "
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> 3 freedns.afraid.org </a> "
"4 ఉచిత నవీకరణ URL ఆధారిత సేవలు కనుగొనవచ్చు."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:42 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:42
#, python-format #, python-format
@ -656,13 +670,17 @@ msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr "అంతర్జాలానికి నేరు బంధం." msgstr "అంతర్జాలానికి నేరు బంధం."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look " "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look "
"up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed " "up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed "
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP " "for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." "changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr "" msgstr ""
"NAT వెనుక. ఈ డైనమిక్ DNS సేవ మార్పులకు అనుగుణంగా \"పబ్లిక్ IP చూసేందుకు ను\""
" ( \"చూసేందుకు URL పబ్లిక్ IP\" ఎంట్రీ ఈ అవసరమవుతుంది, లేకపోతే ఐపీ మార్పులు "
"కనుగొనబడింది కాదు) ఎన్నిక చేస్తాము. కేసు పాలిపోయిన ఐపీ మార్పులు, మీ DNS "
"ఎంట్రీ నవీకరించబడింది వరకు% వరకు ఉండవచ్చు (టైమర్) లు 1 నిమిషాల."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49
msgid "Last update" msgid "Last update"
@ -687,13 +705,17 @@ msgid "Current status:"
msgstr "ప్రస్తుత స్థితి:" msgstr "ప్రస్తుత స్థితి:"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
"default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as %(box_name)s) " "default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as %(box_name)s) "
"you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a " "you may run it using the command 'service firewalld start' or in case of a "
"system with systemd 'systemctl start firewalld'." "system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr "" msgstr ""
"ఫైర్వాల్ డెమోన్ నడుస్తుందో లేదు. దీన్ని అమలు దయచేసి. ఫైర్వాల్% ఎనేబుల్ "
"వస్తుంది (box_name) లు 1. ఏ డెబియన్ ఆధారిత కంప్యూటరులో (అటువంటి% (box_name) "
"లు 2) మీరు కమాండ్ 'సేవ ప్రారంభించడానికి firewalld' లేదా systemd 'systemctl "
"ఒక వ్యవస్థ యొక్క సందర్భంలో ఉపయోగించి దీన్ని అమలు ఉండవచ్చు firewalld మొదలు."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#, fuzzy #, fuzzy
@ -938,13 +960,17 @@ msgid "Status Log"
msgstr "స్థితి" msgstr "స్థితి"
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28 #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:28
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web " "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://" "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
"github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker</a> and attach this status " "github.com/freedombox/Plinth/issues\">bug tracker</a> and attach this status "
"log to the bug report." "log to the bug report."
msgstr "" msgstr ""
"ఈ చివరి% (num_lines) లు ఈ వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ స్థితి లాగ్ 1 రేఖలు. మీరు ఒక బగ్ను "
"నివేదించి అనుకుంటే, దయచేసి <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
"issues\"> 2bug ట్రాకర్ తప్పుల నివేదిక ఈ స్థితి లాగ్ అటాచ్ </a> 3 మరియు "
"ఉపయోగించడానికి."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38
msgid "Caution:" msgid "Caution:"
@ -1091,7 +1117,7 @@ msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgstr "యోగ్యతాపత్రాలు (ఎన్క్రిప్ట్ చేసాద్దాం)" msgstr "యోగ్యతాపత్రాలు (ఎన్క్రిప్ట్ చేసాద్దాం)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:42 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:42
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity " "A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
"of the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "of the service and to securely communicate with it. {box_name} can "
@ -1099,14 +1125,25 @@ msgid ""
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certificate authority (CA)." "Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr "" msgstr ""
"ఒక డిజిటల్ సర్టిఫికెట్ వెబ్ సేవ వినియోగదారులు సేవ యొక్క గుర్తింపును "
"ధ్రువీకరించడం మరియు సురక్షితంగా అది సంభాషించడానికి అనుమతిస్తుంది. {Box_name} "
"1 స్వయంచాలకంగా పొందటానికి మరియు ప్రతి అందుబాటులో డొమైన్ కొరకు సెటప్ డిజిటల్ "
"సర్టిఫికెట్లు చేయవచ్చు. ఇది ఎన్క్రిప్ట్ తెలపండి ఒక డొమైన్ యొక్క యజమాని, "
"ధృవపత్ర (CA) ఉన్నట్లు రుజువు చేసుకుంటూ అవుతున్నారు."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " "the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
"read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/" "read and agree with the <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service." "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr "" msgstr ""
"లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్ ఇంటర్నెట్ సెక్యూరిటీ రీసెర్చ్ గ్రూప్ (ISRG) ద్వారా ప్రజల "
"ప్రయోజనం కోసం అమలు ఉచిత, స్వయంచాలక, మరియు బహిరంగ సర్టిఫికెట్ అధికారం, ఉంది. "
"చదవండి మరియు ఈ సేవ ఉపయోగించి ముందు <a href=\""
"https://letsencrypt.org/repository/\"> 1Let యొక్క ఎన్క్రిప్ట్ సబ్స్క్రయిబర్ "
"ఒప్పందం </a> 2 తో అంగీకరిస్తున్నారు."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43
msgid "Domain" msgid "Domain"
@ -1148,10 +1185,13 @@ msgid "Obtain"
msgstr "పొందు" msgstr "పొందు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:105 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:105
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain " "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
"certificates for them." "certificates for them."
msgstr "" msgstr ""
"తోబుట్టువుల డొమైన్లు కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు పొందగలగటం "
"డొమైన్ ఆకృతీకరించుము."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55 #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1178,13 +1218,17 @@ msgid "Block Sandbox (Minetest)"
msgstr "స్యాండ్ బాక్స్ ను అడ్డగించు (మైన్ పరీక్ష)" msgstr "స్యాండ్ బాక్స్ ను అడ్డగించు (మైన్ పరీక్ష)"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:53 #: plinth/modules/minetest/__init__.py:53
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " "Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables "
"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " "the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port "
"(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/" "(30000). To connect to the server, a <a href=\"http://www.minetest.net/"
"downloads/\">Minetest client</a> is needed." "downloads/\">Minetest client</a> is needed."
msgstr "" msgstr ""
"Minetest ఒక మల్టీప్లేయర్ అనంతం ప్రపంచ బ్లాక్ శాండ్బాక్స్ ఉంది. ఈ మాడ్యూల్ "
"డిఫాల్ట్ పోర్ట్ (30000) పై Minetest సర్వర్ ఈ {box_name} 1 అమలు సహకరిస్తుంది"
". సర్వర్కు కనెక్ట్ చెయ్యడానికి ఒక <a href=\""
"http://www.minetest.net/downloads/\"> 2Minetest క్లైంట్ 3 </a> అవసరమవుతుంది."
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:58
@ -1211,6 +1255,7 @@ msgstr ""
"ప్రక్రియను ఉపయోగించి ప్రవేశ ద్వారం చేయాలి." "ప్రక్రియను ఉపయోగించి ప్రవేశ ద్వారం చేయాలి."
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:44 #: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:44
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " "Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server "
"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " "(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can "
@ -1220,6 +1265,13 @@ msgid ""
"is available on the <a href=\"https://web.monkeysphere.info/download/\"> " "is available on the <a href=\"https://web.monkeysphere.info/download/\"> "
"Monkeysphere website</a>." "Monkeysphere website</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Monkeysphere కూడా ఈ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడ్డ ప్రతి సురక్షిత వెబ్ సర్వర్ "
"(HTTPS) సర్టిఫికెట్ కోసం ఒక OpenPGP కీని రూపొందించవచ్చు. OpenPGP ప్రజా కీ "
"OpenPGP keyservers అప్లోడ్ చేయవచ్చు. HTTPS ద్వారా వెబ్ సర్వర్ యాక్సెస్ "
"వినియోగదారులు వారు సరైన హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేసే సరిచూసుకోవచ్చు. సర్టిఫికెట్ "
"ధ్రువీకరించడానికి, వినియోగదారుడు <a href=\""
"https://web.monkeysphere.info/download/\"> 1 Monkeysphere వెబ్సైట్ </a> "
"అందుబాటులో ఉంది కొన్ని సాఫ్ట్వేర్ ఇన్స్టాల్ చెయ్యాలి"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57
msgid "Publishing key to keyserver..." msgid "Publishing key to keyserver..."
@ -1358,11 +1410,15 @@ msgstr ""
"సాఫ్ట్‌వేర్." "సాఫ్ట్‌వేర్."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49 #: plinth/modules/mumble/__init__.py:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a " "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your " "href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
"desktop and Android devices are available." "desktop and Android devices are available."
msgstr "" msgstr ""
"మీరు మీ డెస్క్టాప్ నుండి Mumble కనెక్ట్ చేయడానికి సాధారణ నమలు పోర్ట్ 64738. <"
"a href=\"http://mumble.info\"> 1Clients </a> 2 మీ నమలు సర్వర్ కనెక్ట్ "
"చేయవచ్చు మరియు Android పరికరాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి."
#: plinth/modules/names/__init__.py:29 #: plinth/modules/names/__init__.py:29
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
@ -1406,18 +1462,22 @@ msgid "Physical Interface"
msgstr "భౌతిక సంవిధానం" msgstr "భౌతిక సంవిధానం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:42 #: plinth/modules/networks/forms.py:42
#, fuzzy
msgid "The network device that this connection should be bound to." msgid "The network device that this connection should be bound to."
msgstr "" msgstr "నెట్వర్కు పరికర ఈ కనెక్షన్ బంధం ఉండాలని"
#: plinth/modules/networks/forms.py:45 #: plinth/modules/networks/forms.py:45
msgid "Firewall Zone" msgid "Firewall Zone"
msgstr "కంచుకోట క్షేత్రాం" msgstr "కంచుకోట క్షేత్రాం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:46 #: plinth/modules/networks/forms.py:46
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The firewall zone will control which services are available over this " "The firewall zone will control which services are available over this "
"interfaces. Select Internal only for trusted networks." "interfaces. Select Internal only for trusted networks."
msgstr "" msgstr ""
"ఫైర్వాల్ జోన్ ఇది సేవలు ఇంటర్ఫేస్లు అందుబాటులో ఉన్నాయి నియంత్రిస్తాయి. "
"నమ్మదగిన నెట్వర్కులలో మాత్రమే అంతర్గత ఎంచుకోండి."
#: plinth/modules/networks/forms.py:48 #: plinth/modules/networks/forms.py:48
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:78 #: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:78
@ -1434,20 +1494,25 @@ msgid "IPv4 Addressing Method"
msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి" msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి"
#: plinth/modules/networks/forms.py:54 #: plinth/modules/networks/forms.py:54
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"\"Automatic\" method will make {box_name} acquire configuration from this " "\"Automatic\" method will make {box_name} acquire configuration from this "
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a " "network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
"router, configure clients on this network and share its Internet connection." "router, configure clients on this network and share its Internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"\"ఆటోమేటిక్\" పద్ధతి ఒక క్లయింట్ మేకింగ్ ఈ నెట్వర్క్ నుండి 1 ఆర్జనకు ఆకృతీ"
"కరణ చేస్తుంది {box_name}. \"భాగస్వామ్యం\" పద్దతి ఈ నెట్వర్క్ ఖాతాదారులతో "
"ఆకృతీకరించుటకు మరియు దాని ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ భాగస్వామ్యం, ఆపోర్టును చేస్తుంది"
" {box_name} 2 చట్టం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:59 #: plinth/modules/networks/forms.py:59
msgid "Automatic (DHCP)" msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "స్వయం చాలకం (DHCP)" msgstr "స్వయం చాలకం (DHCP)"
#: plinth/modules/networks/forms.py:60 #: plinth/modules/networks/forms.py:60
#, fuzzy
msgid "Shared" msgid "Shared"
msgstr "" msgstr "భాగస్వామ్య"
#: plinth/modules/networks/forms.py:64 plinth/modules/networks/forms.py:104 #: plinth/modules/networks/forms.py:64 plinth/modules/networks/forms.py:104
msgid "Address" msgid "Address"
@ -1458,10 +1523,13 @@ msgid "Netmask"
msgstr "నెట్‌మాస్క్" msgstr "నెట్‌మాస్క్"
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 #: plinth/modules/networks/forms.py:69
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will " "Optional value. If left blank, a default netmask based on the address will "
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఖాళీగా ఉంటే, చిరునామాపై ఆధారపడి ఒక డిఫాల్ట్ నెట్మాస్క్ "
"ఉపయోగించబడుతుంది."
#: plinth/modules/networks/forms.py:74 plinth/modules/networks/forms.py:114 #: plinth/modules/networks/forms.py:74 plinth/modules/networks/forms.py:114
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:202
@ -1478,20 +1546,26 @@ msgid "DNS Server"
msgstr "DNS సేవకం" msgstr "DNS సేవకం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:80 #: plinth/modules/networks/forms.py:80
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is " "Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv4 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి \"ఆటోమేటిక్\""
" కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది."
#: plinth/modules/networks/forms.py:86 plinth/modules/networks/forms.py:126 #: plinth/modules/networks/forms.py:86 plinth/modules/networks/forms.py:126
msgid "Second DNS Server" msgid "Second DNS Server"
msgstr "ద్వితీయ DNS సేవకం" msgstr "ద్వితీయ DNS సేవకం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:87 #: plinth/modules/networks/forms.py:87
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is " "Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv4 ప్రసంగిస్తూ విధానం \"ఆటోమేటిక్\" "
"కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది."
#: plinth/modules/networks/forms.py:93 #: plinth/modules/networks/forms.py:93
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1500,15 +1574,18 @@ msgid "IPv6 Addressing Method"
msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి" msgstr "IPv4 చిరునామా ఇచ్చు పద్ధతి"
#: plinth/modules/networks/forms.py:96 #: plinth/modules/networks/forms.py:96
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"\"Automatic\" methods will make {box_name} acquire configuration from this " "\"Automatic\" methods will make {box_name} acquire configuration from this "
"network making it a client." "network making it a client."
msgstr "" msgstr ""
"\"ఆటోమేటిక్\" పద్ధతులు ఒక క్లయింట్ మేకింగ్ ఈ నెట్వర్క్ నుండి {box_name} 1 "
"ఆర్జనకు ఆకృతీకరణ చేస్తుంది."
#: plinth/modules/networks/forms.py:99 plinth/modules/networks/forms.py:271 #: plinth/modules/networks/forms.py:99 plinth/modules/networks/forms.py:271
#, fuzzy
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "" msgstr "స్వయంచాలక"
#: plinth/modules/networks/forms.py:100 #: plinth/modules/networks/forms.py:100
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1521,24 +1598,31 @@ msgid "Ignore"
msgstr "పట్టించుకోకండి" msgstr "పట్టించుకోకండి"
#: plinth/modules/networks/forms.py:108 #: plinth/modules/networks/forms.py:108
#, fuzzy
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "" msgstr "ఉపసర్గ"
#: plinth/modules/networks/forms.py:109 #: plinth/modules/networks/forms.py:109
msgid "Value between 1 and 128." msgid "Value between 1 and 128."
msgstr "1 మరియు 128 మధ్య విలువ." msgstr "1 మరియు 128 మధ్య విలువ."
#: plinth/modules/networks/forms.py:120 #: plinth/modules/networks/forms.py:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is " "Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇవ్వబడుతుంది ఉంటే మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తున్న పద్ధతి \""
"ఆటోమేటిక్\" ఉంది, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది"
#: plinth/modules/networks/forms.py:127 #: plinth/modules/networks/forms.py:127
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is " "Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఈ విలువ ఇచ్చిన మరియు IPv6 ప్రసంగిస్తూ విధానం \"ఆటోమేటిక్\" "
"కాకపోతే, DHCP సర్వర్ అందించిన DNS సర్వర్లు విస్మరించబడుతుంది."
#: plinth/modules/networks/forms.py:137 #: plinth/modules/networks/forms.py:137
msgid "-- select --" msgid "-- select --"
@ -1572,8 +1656,9 @@ msgid "Ad-hoc"
msgstr "తదర్థ" msgstr "తదర్థ"
#: plinth/modules/networks/forms.py:270 #: plinth/modules/networks/forms.py:270
#, fuzzy
msgid "Frequency Band" msgid "Frequency Band"
msgstr "" msgstr "ఫ్రీక్వెన్సీ బ్యాండ్"
#: plinth/modules/networks/forms.py:272 #: plinth/modules/networks/forms.py:272
msgid "A (5 GHz)" msgid "A (5 GHz)"
@ -1589,10 +1674,13 @@ msgid "Channel"
msgstr "మార్గం" msgstr "మార్గం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:276 #: plinth/modules/networks/forms.py:276
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict " "Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
"to. Blank or 0 value means automatic selection." "to. Blank or 0 value means automatic selection."
msgstr "" msgstr ""
"ఐచ్ఛికము విలువ. ఎంపిక ఫ్రీక్వెన్సీ బ్యాండ్ వైర్లెస్ ఇన్ ఛానెల్కు నిరోధించండి"
". ఖాళీ లేదా 0 విలువ స్వయంచాలక ఎంపిక అర్థం."
#: plinth/modules/networks/forms.py:283 #: plinth/modules/networks/forms.py:283
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1601,21 +1689,28 @@ msgid "BSSID"
msgstr "SSID" msgstr "SSID"
#: plinth/modules/networks/forms.py:284 #: plinth/modules/networks/forms.py:284
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to " "Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to "
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the " "an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc." "one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
msgstr "" msgstr ""
"ఐచ్ఛికము విలువ. ప్రవేశ బిందువు కోసం ప్రత్యేక ఐడెంటిఫైయర్. ఒక యాక్సెస్ "
"పాయింట్ కనెక్ట్ చేసినప్పుడు, యాక్సెస్ పాయింట్ BSSID అందించిన మ్యాచ్లు మాత్రమే"
" ఉంటే కనెక్ట్. ఉదాహరణ: 00: 11: 22: aa: BB: సిసి."
#: plinth/modules/networks/forms.py:291 #: plinth/modules/networks/forms.py:291
msgid "Authentication Mode" msgid "Authentication Mode"
msgstr "ప్రామాణీకరణ విధం" msgstr "ప్రామాణీకరణ విధం"
#: plinth/modules/networks/forms.py:292 #: plinth/modules/networks/forms.py:292
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have " "Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
"the password to connect." "the password to connect."
msgstr "" msgstr ""
"వైర్లెస్ నెట్వర్క్ భద్రతతో కనెక్ట్ పాస్వర్డ్ను ఖాతాదారులకు అవసరం ఉంటే WPA "
"ఎంచుకోండి."
#: plinth/modules/networks/forms.py:294 #: plinth/modules/networks/forms.py:294
msgid "WPA" msgid "WPA"
@ -1872,27 +1967,39 @@ msgid "Firewall zone"
msgstr "ఫైర్వాల్ క్షేత్రాం" msgstr "ఫైర్వాల్ క్షేత్రాం"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This interface should be connected to a local network/machine. If you " "This interface should be connected to a local network/machine. If you "
"connect this interface to a public network, services meant to be available " "connect this interface to a public network, services meant to be available "
"only internally will become available externally. This is a security risk." "only internally will become available externally. This is a security risk."
msgstr "" msgstr ""
"ఈ ఇంటర్ఫేస్ ఒక స్థానిక నెట్వర్క్ / యంత్రానికి కనెక్ట్ చేయాలి. మీరు పబ్లిక్ "
"నెట్వర్క్ ఈ ఇంటర్ఫేస్ కనెక్ట్ ఉంటే, సేవలు కేవలం అంతర్గతంగానే బాహ్యంగా "
"అందుబాటులో అవుతుంది అందుబాటులో ఉండాలి అర్థం. ఈ ప్రమాదం ఉంది."
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This interface should receive your Internet connection. If you connect it to " "This interface should receive your Internet connection. If you connect it to "
"a local network/machine, many services meant to available only internally " "a local network/machine, many services meant to available only internally "
"will not be available." "will not be available."
msgstr "" msgstr ""
"ఈ ఇంటర్ఫేస్ మీ ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ అందుకోవాలి. మీరు ఒక స్థానిక నెట్వర్క్ / "
"యంత్రానికి దానిని కనెక్ట్ ఉంటే, కేవలం అంతర్గతంగానే అందుబాటులో అనేది అనేక "
"సేవలు అందుబాటులో వుండదు."
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is " "This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is "
"unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on " "unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on "
"this interface. It is recommended that you deactivate or delete this " "this interface. It is recommended that you deactivate or delete this "
"connection and re-configure it." "connection and re-configure it."
msgstr "" msgstr ""
"ఈ ఇంటర్ఫేస్% నిర్వహించకుంటే (box_name) లు 1. దీని భద్రతా స్థితి% (box_name) "
"తెలియని లు 2. అనేక% (box_name) లు 3 సేవలు ఇంటర్ఫేస్ అందుబాటులో కాకపోవచ్చు. "
"ఇది మీరు సోమరిగాచేయు లేదా ఈ కనెక్షన్ తొలగించి దీన్ని తిరిగి ఆకృతీకరించుటకు "
"మద్దతిస్తుంది."
#: plinth/modules/networks/templates/connections_add.html:32 #: plinth/modules/networks/templates/connections_add.html:32
#: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:32 #: plinth/modules/networks/templates/connections_type_select.html:32
@ -1961,7 +2068,7 @@ msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)"
msgstr "స్వంత్ర అల్లిక వాస్తవప్రతిరూపం (OpenVPN)" msgstr "స్వంత్ర అల్లిక వాస్తవప్రతిరూపం (OpenVPN)"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:45 #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:45
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two "
"devices in order to access resources of a private network. While you are " "devices in order to access resources of a private network. While you are "
@ -1970,6 +2077,12 @@ msgid ""
"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added "
"security and anonymity." "security and anonymity."
msgstr "" msgstr ""
"వర్చువల్ ప్రైవేట్ నెట్వర్క్ (VPN) సురక్షితంగా ఒక ప్రైవేట్ నెట్వర్క్ యొక్క "
"వనరులను క్రమంలో రెండు పరికరాలను కనెక్ట్ ఒక టెక్నిక్. మీరు ఇంటి నుండి దూరంగా "
"ఉన్నప్పుడు, మీరు మీ హోమ్ నెట్వర్క్ మరియు యాక్సెస్ {box_name} 2. అందించిన "
"ప్రైవేట్ / అంతర్గత సేవలు చేరడానికి క్రమంలో మీరు కూడా ద్వారా {box_name} 3 "
"మిగిలిన ఇంటర్నెట్ను యాక్సెస్ చేయవచ్చు మీ {box_name} 1 అనుసంధానించవచ్చు అదనపు "
"భద్రత మరియు అనామకత్వం కోసం."
#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29
msgid "Enable OpenVPN server" msgid "Enable OpenVPN server"
@ -1980,7 +2093,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "స్థూల వివరం" msgstr "స్థూల వివరం"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
@ -1989,6 +2102,12 @@ msgid ""
"\">documentation</a> on recommended clients and instructions on how to " "\">documentation</a> on recommended clients and instructions on how to "
"configure them." "configure them."
msgstr "" msgstr ""
"% (Box_name) లు 1 యొక్క VPN కనెక్ట్, మీరు ఒక ప్రొఫైల్ డౌన్లోడ్ మరియు మీ "
"మొబైల్ లేదా డెస్క్టాప్ మిషన్పై OpenVPN క్లయింట్ ఆహారం అవసరం. OpenVPN "
"క్లయింట్లు అత్యంత వేదికలపై అందుబాటులో ఉన్నాయి. <a చూడండి href=\""
"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN\" మాన్యువల్-OpenVPN\"> "
"2documentation </a> 3 title=\"%(box_name)s ఆకృతీకరించుటకు ఎలా సిఫార్సు "
"ఖాతాదారులకు మరియు సూచనలతో వాటిని."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52
#, python-format #, python-format
@ -2000,12 +2119,15 @@ msgid "Download my profile"
msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి" msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long "
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. " "time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
"If the setup is interrupted, you may start it again." "If the setup is interrupted, you may start it again."
msgstr "" msgstr ""
"OpenVPN ఇంకా సెటప్ చేయలేదు. సురక్షిత సెటప్ పెర్ఫార్మింగ్ చాలా కాలం పడుతుంది. "
"మీ% ఎంత వేగంగా (box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ "
"ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని మొదలు పెడతాయి."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83
msgid "Start setup" msgid "Start setup"
@ -2016,12 +2138,15 @@ msgid "OpenVPN setup is running"
msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుది" msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుది"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending "
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is " "on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
"interrupted, you may start it again." "interrupted, you may start it again."
msgstr "" msgstr ""
"సురక్షిత సెటప్ చెయ్యడానికి, ఈ ప్రక్రియ చాలా కాలం పడుతుంది. మీ% ఎంత వేగంగా "
"(box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ"
" దాన్ని మొదలు పెడతాయి."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 #: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107
msgid "OpenVPN server is running" msgid "OpenVPN server is running"
@ -2055,6 +2180,7 @@ msgid "File Hosting (ownCloud)"
msgstr "దస్ర్తా ఆహ్వానం (ownCloud)" msgstr "దస్ర్తా ఆహ్వానం (ownCloud)"
#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:41 #: plinth/modules/owncloud/__init__.py:41
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or "
"WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, "
@ -2063,64 +2189,91 @@ msgid ""
"special permissions and is quick. ownCloud is extendable via a simple but " "special permissions and is quick. ownCloud is extendable via a simple but "
"powerful API for applications and plugins." "powerful API for applications and plugins."
msgstr "" msgstr ""
"Owncloud మీరు ఒక వెబ్ ఇంటర్ఫేస్ లేదా వెబ్ DAV ద్వారా మీ ఫైళ్ళను యూనివర్సల్ "
"యాక్సెస్ ఇస్తుంది. ఇది కూడా సులభంగా మీ అన్ని పరికరాల్లో వీక్షించడానికి & మీ "
"పరిచయాలు, కేలెండర్ మరియు బుక్మార్క్ల సమకాలీకరణను ఒక వేదికగా మరియు వెబ్ కుడి "
"ప్రాథమిక సవరణ అనుమతిస్తుంది. సంస్థాపన లేదు ప్రత్యేక అనుమతులు అవసరం లేదు, "
"తక్కువ సర్వర్ అవసరాలు మరియు త్వరగా. Owncloud అనువర్తనాలు మరియు ప్లగిన్లు కోసం"
" ఒక సాధారణ కానీ శక్తివంతమైన API ద్వారా పొడిగించిన ఉంది."
#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:49 #: plinth/modules/owncloud/__init__.py:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When enabled, the ownCloud installation will be available from <a href=\"/" "When enabled, the ownCloud installation will be available from <a href=\"/"
"owncloud\">/owncloud</a> path on the web server. Visit this URL to set up " "owncloud\">/owncloud</a> path on the web server. Visit this URL to set up "
"the initial administration account for ownCloud." "the initial administration account for ownCloud."
msgstr "" msgstr ""
"ప్రారంభించబడి, Owncloud సంస్థాపన <a href=\"/owncloud\"> వెబ్ సర్వర్ లో 1 / "
"OwnCloud </a> 2 మార్గం నుండి అందుబాటులో ఉంటుంది. Owncloud కోసం ప్రారంభ పరిపా"
"లన ఖాతా సెటప్ ఈ URL ను సందర్శించండి."
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:30 #: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:30
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"ownCloud is no longer supported by %(box_name)s due it's removal from " "ownCloud is no longer supported by %(box_name)s due it's removal from "
"Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage " "Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage "
"ownCloud manually from the command line." "ownCloud manually from the command line."
msgstr "" msgstr ""
"Owncloud ఇకపై (box_name) లు 1 కారణంగా అంతే డెబియన్ నుండి తొలగింపు% మద్దతు "
"ఉంది. ఒక ప్రత్యామ్నాయ పరిష్కారం మీ డేటా బదిలీ లేదా కమాండ్ లైన్ నుండి "
"మానవీయంగా Owncloud నిర్వహించడానికి దయచేసి."
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47 #: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47
#, fuzzy
msgid "Apply changes" msgid "Apply changes"
msgstr "" msgstr "మార్పులను వర్తించు"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:42 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Public Visibility (PageKite)" msgid "Public Visibility (PageKite)"
msgstr "" msgstr "పబ్లిక్ దృష్టి గోచరత (PageKite)"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " "PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a "
"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " "direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} "
"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " "services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the "
"following situations:" "following situations:"
msgstr "" msgstr ""
"PageKite {box_name} 1 సేవలను పరిచయం చేస్తూ మీరు ఇంటర్నెట్ కు ఒక ప్రత్యక్ష "
"సంబంధం కలిగి లేనప్పుడు కోసం ఒక వ్యవస్థ. మీ {box_name} 2 సేవలు ఇంటర్నెట్ "
"మిగిలిన నుండి అందుబాటులో ఉంటే మీరు మాత్రమే ఈ అవసరం. ఈ క్రింది సందర్భాలలో "
"కలిగి:"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." msgid "{box_name} is behind a restricted firewall."
msgstr "" msgstr "{Box_name} 1 నిరోధిత ఫైర్వాల్ వెనుక ఉంది."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:57 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:57
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control."
msgstr "" msgstr ""
"{Box_name} 1 మీరు నియంత్రించే లేని ఒక (వైర్లెస్) రౌటర్ అనుసంధానించబడిన."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:60 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:60
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " "Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides "
"Internet connection through NAT." "Internet connection through NAT."
msgstr "" msgstr ""
"మీ ISP మీరు ఒక బాహ్య IP చిరునామా అందించడం లేదు మరియు బదులుగా NAT ద్వారా "
"ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ అందిస్తుంది."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:63 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:63
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " "Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address "
"changes evertime you connect to Internet." "changes evertime you connect to Internet."
msgstr "" msgstr ""
"మీ ISP మీరు స్టాటిక్ IP చిరునామా అందించడం లేదు మరియు మీ IP చిరునామా మీరు "
"ఇంటర్నెట్ కు కనెక్ట్ ప్రతి సమయ మార్పులు."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:66
#, fuzzy
msgid "Your ISP limits incoming connections." msgid "Your ISP limits incoming connections."
msgstr "" msgstr "మీ ISP ఇన్కమింగ్ కనెక్షన్లను పరిమితం చేస్తుంది."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:69 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:69
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2137,108 +2290,136 @@ msgstr ""
"pagekite సేవా ప్రదాత ఉపయోగించవచ్చు." "pagekite సేవా ప్రదాత ఉపయోగించవచ్చు."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:69 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:69
#, fuzzy
msgid "Enable PageKite" msgid "Enable PageKite"
msgstr "" msgstr "PageKite ప్రారంభించు"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:72 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:72
#, fuzzy
msgid "Server domain" msgid "Server domain"
msgstr "" msgstr "సర్వర్ డొమైన్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:74 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:74
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default " "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
"pagekite.net server." "pagekite.net server."
msgstr "" msgstr ""
"మీ pagekite సర్వర్ ఎంచుకోండి. డిఫాల్ట్ pagekite.net సర్వర్ ఉపయోగించడానికి \""
"pagekite.net\" సెట్."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:78 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:78
#, fuzzy
msgid "Server port" msgid "Server port"
msgstr "" msgstr "సర్వర్ పోర్ట్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:79 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:79
#, fuzzy
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)" msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
msgstr "" msgstr "మీ pagekite సర్వర్ యొక్క పోర్ట్ (డిఫాల్ట్: 80)"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:81 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:81
#, fuzzy
msgid "Kite name" msgid "Kite name"
msgstr "" msgstr "కైట్ పేరు"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:82 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:82
#, fuzzy
msgid "Example: mybox.pagekite.me" msgid "Example: mybox.pagekite.me"
msgstr "" msgstr "ఉదాహరణ: mybox.pagekite.me"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:85 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:85
#, fuzzy
msgid "Invalid kite name" msgid "Invalid kite name"
msgstr "" msgstr "చెల్లని గాలిపటం పేరు"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:88 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:88
#, fuzzy
msgid "Kite secret" msgid "Kite secret"
msgstr "" msgstr "కైట్ రహస్య"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:90 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:90
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A secret associated with the kite or the default secret for your account if " "A secret associated with the kite or the default secret for your account if "
"no secret is set on the kite." "no secret is set on the kite."
msgstr "" msgstr ""
"గాలిపటం లేదా రహస్యం గాలిపటం సెట్ అయితే మీ ఖాతా కోసం డిఫాల్ట్ రహస్య "
"అనుబంధించబడిన ఒక రహస్య."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:106 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:106
#, fuzzy
msgid "Kite details set" msgid "Kite details set"
msgstr "" msgstr "కైట్ వివరాలు సెట్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:113 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:113
#, fuzzy
msgid "Pagekite server set" msgid "Pagekite server set"
msgstr "" msgstr "Pagekite సర్వర్ సెట్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:119 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:119
#, fuzzy
msgid "PageKite enabled" msgid "PageKite enabled"
msgstr "" msgstr "PageKite ఎనేబుల్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:122 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:122
#, fuzzy
msgid "PageKite disabled" msgid "PageKite disabled"
msgstr "" msgstr "PageKite వికలాంగ"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:158 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:158
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Service enabled: {name}" msgid "Service enabled: {name}"
msgstr "" msgstr "సేవ ప్రారంభించబడింది: {పేరు} 1"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:162 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:162
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Service disabled: {name}" msgid "Service disabled: {name}"
msgstr "" msgstr "సేవ నిలిపివేయబడింది: {పేరు} 1"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:173 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:173
#, fuzzy
msgid "protocol" msgid "protocol"
msgstr "" msgstr "ప్రోటోకాల్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:176 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:176
#, fuzzy
msgid "external (frontend) port" msgid "external (frontend) port"
msgstr "" msgstr "బాహ్య (ఫ్రంటెండ్) పోర్ట్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:179 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:179
#, fuzzy
msgid "internal (freedombox) port" msgid "internal (freedombox) port"
msgstr "" msgstr "అంతర్గత (freedombox) పోర్ట్"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:181 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:181
#, fuzzy
msgid "Enable Subdomains" msgid "Enable Subdomains"
msgstr "" msgstr "సబ్డొమైన్లు ప్రారంభించు"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:215 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:215
#, fuzzy
msgid "Deleted custom service" msgid "Deleted custom service"
msgstr "" msgstr "తొలగించినవి కస్టమ్ సేవ"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:249 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:249
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This service is available as a standard service. Please use the \"Standard " "This service is available as a standard service. Please use the \"Standard "
"Services\" page to enable it." "Services\" page to enable it."
msgstr "" msgstr ""
"ఈ సేవను ప్రమాణం సేవగా అందుబాటులో ఉంది. దయచేసి దాన్ని ఎనేబుల్ \"ప్రామాణిక "
"సేవలు\" పేజీ ఉపయోగించడానికి."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:258 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:258
#, fuzzy
msgid "Added custom service" msgid "Added custom service"
msgstr "" msgstr "కస్టమ్ సేవ చేర్చబడింది"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:261 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:261
#, fuzzy
msgid "This service already exists" msgid "This service already exists"
msgstr "" msgstr "ఈ సేవ ఇప్పటికే ఉంది"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:273 #: plinth/modules/pagekite/forms.py:273
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2272,12 +2453,14 @@ msgid "Domain registration failed: {response}."
msgstr "డోమైన్ నమోదు చేయూటలో విఫలం: {response}." msgstr "డోమైన్ నమోదు చేయూటలో విఫలం: {response}."
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:33 #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:33
#, fuzzy
msgid "PageKite Account" msgid "PageKite Account"
msgstr "" msgstr "PageKite ఖాతా"
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:41 #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_configure.html:41
#, fuzzy
msgid "Save settings" msgid "Save settings"
msgstr "" msgstr "సెట్టింగులను సేవ్"
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:44 #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:44
msgid "" msgid ""