mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 79.8% (820 of 1027 strings)
This commit is contained in:
parent
982e2609bd
commit
84ef0b4273
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Maulat <david@maulat.eu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -370,10 +370,8 @@ msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Charger le fichier"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload File"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Téléverser un fichier"
|
||||
msgstr "Téléverser"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:56 plinth/modules/ikiwiki/views.py:41
|
||||
msgid "Create"
|
||||
@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "Aucune sauvegarde n'a été trouvée."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restore from backup"
|
||||
msgid "Restore from uploaded file"
|
||||
msgstr "Restaurer depuis la sauvegarde"
|
||||
msgstr "Restaurer depuis il fichier téléchargé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:260
|
||||
msgid "Added new repository."
|
||||
@ -511,9 +509,9 @@ msgid ""
|
||||
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois activé, Tiny Tiny RSS est accessible depuis le chemin <a href=\"/tt-"
|
||||
"rss\">/tt-rss</a> sur le serveur web. Il peut être consulté par tout <a href="
|
||||
"\"/plinth/sys/users\">utilisateur avec un compte {box_name}</a>."
|
||||
"Une fois activé, Cockpit est accessible depuis le chemin <a href=\"/"
|
||||
"_cockpit\">/_cockpit</a> sur le serveur web. Il peut être consulté par tout <"
|
||||
"a href=\"{users_url}\">utilisateur avec un compte admin sur {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/__init__.py:93
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
|
||||
@ -534,10 +532,8 @@ msgid "Invalid domain name"
|
||||
msgstr "Nom de domaine invalide"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgid "Apache Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
msgstr "Apache Défaut"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:50
|
||||
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
|
||||
@ -588,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web Server (HTTP)"
|
||||
msgid "Webserver Home Page"
|
||||
msgstr "Serveur Web (HTTP)"
|
||||
msgstr "Serveur Web Home Page"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/forms.py:93
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -637,7 +633,7 @@ msgstr "Nom de domaine établi"
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'établissement du nom de machine : {exception}"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'établissement du webserver home page : {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:103
|
||||
msgid "Webserver home page set"
|
||||
@ -670,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Password"
|
||||
msgid "Upload Password"
|
||||
msgstr "Sauvegarder Mot de Passe"
|
||||
msgstr "Télécharger Mot de Passe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -688,13 +684,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:24
|
||||
msgid "coquelicot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "coquelicot"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "Upload password updated"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgstr "Mise à jour du mot de passe de téléchargement"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:60
|
||||
msgid "Failed to update upload password"
|
||||
@ -704,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum players configuration updated"
|
||||
msgid "Maximum file size updated"
|
||||
msgstr "Configuration du nombre maximum de joueurs mise à jour"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la taille maximale des fichiers"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:71
|
||||
msgid "Failed to update maximum file size"
|
||||
@ -1218,11 +1214,10 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour communiquer, vous pouvez utiliser <a href=\"/plinth/apps/jsxc\">client "
|
||||
"web</a> ou tout autre <a href='http://xmpp.org/xmpp-software/clients/' "
|
||||
"target='_blank'>client XMPP</a>. Une fois activé, ejabberd peut être joint "
|
||||
"par tout <a href=\"/plinth/sys/users\">utilisateur avec un compte {box_name}"
|
||||
"</a>."
|
||||
"Pour communiquer, vous pouvez utiliser <a href=\"{jsxc_url}\">client web</a> "
|
||||
"ou tout autre <a href='https://xmpp.org/software/clients' target='_blank'>"
|
||||
"client XMPP</a>. Une fois activé, ejabberd peut être joint par tout <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">utilisateur avec un compte {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33
|
||||
msgid "Enable Message Archive Management"
|
||||
@ -1246,13 +1241,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "Conversations"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
msgstr "Conversations"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ejabberd"
|
||||
msgid "Xabber"
|
||||
msgstr "ejabberd"
|
||||
msgstr "Xabber"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1262,13 +1257,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57
|
||||
msgid "Yaxim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yaxim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Server"
|
||||
msgid "ChatSecure"
|
||||
msgstr "Serveur de discussion"
|
||||
msgstr "ChatSecure"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1280,11 +1275,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:89
|
||||
msgid "Dino"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dino"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:101
|
||||
msgid "Gajim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gajim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1474,7 +1469,7 @@ msgstr "Manuel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{box_name} Manual"
|
||||
msgid "Download Manual"
|
||||
msgstr "Manuel {box_name}"
|
||||
msgstr "Télécharger le manuel"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:51
|
||||
msgid "Documentation and FAQ"
|
||||
@ -1556,19 +1551,19 @@ msgstr "En savoir plus"
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "You are running %(os_release)s and Plinth version %(version)s."
|
||||
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
|
||||
msgstr "Vous utilisez %(os_release)s et Plinth version %(version)s."
|
||||
msgstr "Vous utilisez %(os_release)s et %(box_name)s version %(version)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "There is a new Plinth version available."
|
||||
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
|
||||
msgstr "Une nouvelle version de Plinth est disponible."
|
||||
msgstr "Une nouvelle version de %(box_name)s est disponible."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:87
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Plinth is up to date."
|
||||
msgid "%(box_name)s is up to date."
|
||||
msgstr "Plinth est à jour."
|
||||
msgstr "%(box_name)s est à jour."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:76
|
||||
@ -1641,9 +1636,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici les %(num_lines)s dernières lignes du journal d'état de cette "
|
||||
"interface web. Si vous voulez nous faire parvenir un rapport d'erreur, "
|
||||
"veuillez utiliser <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">le "
|
||||
"système de suivi de problèmes</a> et attacher ce journal d'état au rapport "
|
||||
"d'erreur."
|
||||
"veuillez utiliser <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/"
|
||||
"issues\">le système de suivi de problèmes</a> et attacher ce journal d'état "
|
||||
"au rapport d'erreur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1691,13 +1686,13 @@ msgstr ""
|
||||
"<i>créer</i> et <i>gérer</i> les blogs et les wikis mais tout utilisateur du "
|
||||
"groupe <b>wiki</b> peut <i>éditer</i> ceux déjà existants. Vous pouvez "
|
||||
"modifier ces autorisations ou ajouter de nouveaux utilisateurs dans la <a "
|
||||
"href=\"/plinth/sys/users\">configuration des utilisateurs</a>."
|
||||
"href=\"{users_url}\">configuration des utilisateurs</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services and Applications"
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Services et Applications"
|
||||
msgstr "Afficher et modifier des applications wiki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
|
||||
@ -1825,13 +1820,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:27
|
||||
msgid "Gobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gobby"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
|
||||
msgid "Gobby is a collaborative text editor"
|
||||
msgstr "infinoted est un serveur pour Gobby, un éditeur de texte collaboratif."
|
||||
msgstr "Gobby est un éditeur de texte collaboratif."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:32
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@ -1843,9 +1838,8 @@ msgid ""
|
||||
"Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s "
|
||||
"domain name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour l'utiliser, <a href=\"https://gobby.github.io/\">téléchargez le client "
|
||||
"Gobby</a> et installez-le. Ensuite, démarrez-le puis sélectionnez \"Connect "
|
||||
"to Server\". Saisissez le nom de domaine de {box_name}."
|
||||
"Démarrez Gobby et sélectionnez \"Connect to Server\". Saisissez le nom de "
|
||||
"domaine de {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:36 plinth/modules/jsxc/manifest.py:25
|
||||
msgid "JSXC"
|
||||
@ -2025,10 +2019,8 @@ msgstr "Actualiser la configuration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Laisser %(box_name)s gérer le renouvellement du\n"
|
||||
" certificat de <b>%(current_domain)s</b>\n"
|
||||
" "
|
||||
"Laisser %(box_name)s gérer le renouvellement du certificat de "
|
||||
"<b>%(current_domain)s</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2048,32 +2040,13 @@ msgstr ""
|
||||
"un certificat pour activer sa gestion."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
|
||||
#| "b>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour "
|
||||
"<b>ejabberd</b>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour <b>ejabberd</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
|
||||
#| "b>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</"
|
||||
"b>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2110,32 +2083,13 @@ msgstr ""
|
||||
"activer le renouvellement du certificat du domaine actuel."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
|
||||
#| "b>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour "
|
||||
"<b>ejabberd</b>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour <b>ejabberd</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
|
||||
#| "b>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</"
|
||||
"b>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</b>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -2151,38 +2105,31 @@ msgid ""
|
||||
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois activé, l'application <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
|
||||
"utilisera aussi le certificat de Let's Encrypt. Cela réduira les "
|
||||
"Une fois activé, l'application <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
|
||||
"Synapse</a> utilisera aussi le certificat de Let's Encrypt. Cela réduira les "
|
||||
"avertissements au sujet des certificats auto-signés dans les applications "
|
||||
"clientes et permettra une fédération plus ample avec d'autres serveurs XMPP "
|
||||
"sur Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
|
||||
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonctionnalité n'a de sens que si vous utilisez l'application serveur "
|
||||
"de discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> ."
|
||||
"de discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
|
||||
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
#| "renewal of the current domain."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
|
||||
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
|
||||
"renewal of the current domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour utiliser un certificat Let's Encrypt pour l'application serveur de "
|
||||
"discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, vous devez d'abord "
|
||||
"activer le renouvellement du certificat du domaine actuel."
|
||||
"discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, vous devez "
|
||||
"d'abord activer le renouvellement du certificat du domaine actuel."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2318,7 +2265,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:28
|
||||
msgid "Riot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riot"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2386,10 +2333,8 @@ msgstr "Enregistrement public désactivé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/manifest.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wiki"
|
||||
msgid "MediaWiki"
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
msgstr "MediaWiki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:35 plinth/templates/index.html:139
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
@ -2422,7 +2367,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Administrator Account"
|
||||
msgid "Administrator Password"
|
||||
msgstr "Compte administrateur"
|
||||
msgstr "Mot de passe administrateur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2446,7 +2391,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable creative mode"
|
||||
msgid "Enable private mode"
|
||||
msgstr "Activer le mode créatif"
|
||||
msgstr "Activer le mode private"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2458,31 +2403,31 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "Password updated"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgstr "Mot de passe mis à jour"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Public registration enabled"
|
||||
msgid "Public registrations enabled"
|
||||
msgstr "Enregistrement public activé"
|
||||
msgstr "Enregistrements public activés"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Public registration disabled"
|
||||
msgid "Public registrations disabled"
|
||||
msgstr "Enregistrement public désactivé"
|
||||
msgstr "Enregistrements public désactivés"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PageKite enabled"
|
||||
msgid "Private mode enabled"
|
||||
msgstr "PageKite activé"
|
||||
msgstr "Mode privé activé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PageKite disabled"
|
||||
msgid "Private mode disabled"
|
||||
msgstr "PageKite désactivé"
|
||||
msgstr "Mode privé désactivé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:52
|
||||
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:25
|
||||
@ -2578,16 +2523,12 @@ msgstr "Configuration des blessures mise à jour"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:37
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Monkeysphere"
|
||||
msgid "MLDonkey"
|
||||
msgstr "Monkeysphere"
|
||||
msgstr "MLDonkey"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File Synchronization"
|
||||
msgid "Peer-to-peer File Sharing"
|
||||
msgstr "Synchronisation de fichiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2614,16 +2555,12 @@ msgid "Download files using eDonkey applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Monkeysphere"
|
||||
msgid "KMLDonkey"
|
||||
msgstr "Monkeysphere"
|
||||
msgstr "KMLDonkey"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mldonkey/manifest.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Monkeysphere"
|
||||
msgid "AMLDonkey"
|
||||
msgstr "Monkeysphere"
|
||||
msgstr "AMLDonkey"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:31
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:61
|
||||
@ -2823,16 +2760,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Android."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mumble"
|
||||
msgid "Plumble"
|
||||
msgstr "Mumble"
|
||||
msgstr "Plumble"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mumble"
|
||||
msgid "Mumblefly"
|
||||
msgstr "Mumble"
|
||||
msgstr "Mumblefly"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/names/__init__.py:31
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
@ -3510,9 +3443,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour vous connecter au réseau VPN %(box_name)s, vous devez télécharger un "
|
||||
"profil et l'accoler à un client VPN sur votre mobile ou sur votre "
|
||||
"ordinateur. Les clients OpenVPN sont disponibles pour de nombreuses plate-"
|
||||
"formes. Voir la <a href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox/Manual/OpenVPN"
|
||||
"\" title=\"%(box_name)s Manual - OpenVPN\">documentation wiki</a> consacrée "
|
||||
"aux clients recommandés et aux instructions liées à leur configuration."
|
||||
"formes. Voir la <a href=\"/plinth/help/manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s "
|
||||
"Manual - OpenVPN\">documentation wiki</a> consacrée aux clients recommandés "
|
||||
"et aux instructions liées à leur configuration."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:55
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4075,10 +4008,8 @@ msgstr ""
|
||||
"téléchargement."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quassel"
|
||||
msgid "Quasseldroid"
|
||||
msgstr "Quassel"
|
||||
msgstr "Quasseldroid"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:90
|
||||
@ -4126,8 +4057,9 @@ msgid ""
|
||||
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
|
||||
"the owner can make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'importe quel utilisateur peut afficher n'importe quel calendrier/carnet "
|
||||
"d'adresses, mais seul le propriétaire peut effectuer des modifications."
|
||||
"N'importe quel utilisateur avec un {box_name} login peut afficher n'importe "
|
||||
"quel calendrier/carnet d'adresses, mais seul le propriétaire peut effectuer "
|
||||
"des modifications."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:36
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@ -4136,12 +4068,12 @@ msgid ""
|
||||
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
|
||||
"addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'importe quel utilisateur peut afficher et effectuer des modifications sur "
|
||||
"n'importe quel calendrier/carnet d'adresses."
|
||||
"N'importe quel utilisateur avec un {box_name} login peut afficher et "
|
||||
"effectuer des modifications sur n'importe quel calendrier/carnet d'adresses."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
|
||||
msgid "DAVx5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAVx5"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4156,11 +4088,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:52
|
||||
msgid "Mozilla Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozilla Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:72
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4247,7 +4179,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/manifest.py:69
|
||||
msgid "CSipSimple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSipSimple"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 plinth/modules/restore/manifest.py:23
|
||||
msgid "reStore"
|
||||
@ -4338,13 +4270,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
|
||||
msgid "Searx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Searx"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web Server"
|
||||
msgid "Web Search"
|
||||
msgstr "Serveur Web"
|
||||
msgstr "Recherche sur le Web"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4363,10 +4295,8 @@ msgid "Search the web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Services"
|
||||
msgid "Safe Search"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:30
|
||||
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
|
||||
@ -4377,10 +4307,8 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mode"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:33
|
||||
msgid "Strict"
|
||||
@ -4411,8 +4339,6 @@ msgstr ""
|
||||
"supplémentaire."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fail2ban (recommended)"
|
||||
msgid "Fail2Ban (recommended)"
|
||||
msgstr "Fail2ban (recommandé)"
|
||||
|
||||
@ -4427,7 +4353,7 @@ msgid ""
|
||||
"attempts to the SSH server and other enabled password protected internet-"
|
||||
"services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque cette option est activée, fail2ban limitera les tentatives "
|
||||
"Lorsque cette option est activée, Fail2Ban limitera les tentatives "
|
||||
"d'intrusion par force brute sur le serveur SSH ainsi que sur les autres "
|
||||
"services Internet protégés par mot de passe et activés."
|
||||
|
||||
@ -4498,13 +4424,11 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fail2ban (recommended)"
|
||||
msgid "Recommended"
|
||||
msgstr "Fail2ban (recommandé)"
|
||||
msgstr "Recommandé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:61
|
||||
msgid "Server hostname or IP address"
|
||||
@ -4514,7 +4438,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server port"
|
||||
msgid "Server port number"
|
||||
msgstr "Port serveur"
|
||||
msgstr "Numéro de port du serveur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:71
|
||||
msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
|
||||
@ -4525,10 +4449,8 @@ msgid "Encryption method. Must match setting on server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File Synchronization"
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Synchronisation de fichiers"
|
||||
msgstr "Sharing"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:37
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4620,13 +4542,13 @@ msgstr "Partagée"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Share"
|
||||
msgstr "Modifier Utilisateur"
|
||||
msgstr "Modifier Share"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{name} deleted."
|
||||
msgid "Share deleted."
|
||||
msgstr "{name} supprimé."
|
||||
msgstr "Share supprimé."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
|
||||
msgid "Storage Snapshots"
|
||||
@ -4677,7 +4599,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Snapshot"
|
||||
msgid "Timeline Snapshots"
|
||||
msgstr "Supprimer l'instantané"
|
||||
msgstr "Chronologie l'instantané"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4693,30 +4615,24 @@ msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Storage Snapshots"
|
||||
msgid "Hourly Snapshots Limit"
|
||||
msgstr "Instantanés de stockage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Snapshot"
|
||||
msgid "Daily Snapshots Limit"
|
||||
msgstr "Supprimer l'instantané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Snapshot"
|
||||
msgid "Weekly Snapshots Limit"
|
||||
msgstr "Supprimer l'instantané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
|
||||
@ -4731,10 +4647,8 @@ msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Snapshot"
|
||||
msgid "Yearly Snapshots Limit"
|
||||
msgstr "Supprimer l'instantané"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4931,10 +4845,8 @@ msgid "The operation was cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "repro service is running"
|
||||
msgid "The device is already unmounting."
|
||||
msgstr "Le service repro est actif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:228
|
||||
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
|
||||
@ -4961,16 +4873,12 @@ msgid "Not authorized to perform the requested operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This service already exists"
|
||||
msgid "The device is already mounted."
|
||||
msgstr "Ce service existe déjà"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "repro service is not running"
|
||||
msgid "The device is not mounted."
|
||||
msgstr "Le service repro n'est pas actif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:251
|
||||
msgid "Not permitted to use the requested option."
|
||||
@ -5113,10 +5021,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\"https://syncthing.net/\"> disponibles.</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install this application?"
|
||||
msgid "Administer Syncthing application"
|
||||
msgstr "Installer cette application ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:40
|
||||
msgid "Tahoe-LAFS"
|
||||
@ -5368,7 +5274,7 @@ msgstr "Tor est actif"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:57
|
||||
msgid "Tor is not running"
|
||||
msgstr "Tot n'est pas actif"
|
||||
msgstr "Tor n'est pas actif"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:67
|
||||
msgid "Hidden Service"
|
||||
@ -5468,7 +5374,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois activé, Tiny Tiny RSS est accessible depuis le chemin <a href=\"/tt-"
|
||||
"rss\">/tt-rss</a> sur le serveur web. Il peut être consulté par tout <a href="
|
||||
"\"/plinth/sys/users\">utilisateur avec un compte {box_name}</a>."
|
||||
"\"{users_url}\">utilisateur avec un compte {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5481,10 +5387,8 @@ msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
|
||||
msgid "Update"
|
||||
@ -5526,27 +5430,23 @@ msgid ""
|
||||
"you can not install apps. Also, this web interface may be temporarily "
|
||||
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En fonction du nombre de paquets à installer, cette opération peut prendre "
|
||||
"du temps. Pendant que les mises à niveau seront en cours d'installation, "
|
||||
"vous ne pourrez pas installer d'autres paquets. Durant la mise à niveau, "
|
||||
"cette interface web peut être temporairement indisponible et afficher une "
|
||||
"erreur. Rafraîchissez la page pour continuer."
|
||||
"En fonction du nombre de paquets à installer, <strong>cette opération peut "
|
||||
"prendre du temps</strong>. Pendant que les mises à niveau seront en cours "
|
||||
"d'installation, vous ne pourrez pas installer d'autres paquets. Durant la "
|
||||
"mise à niveau, cette interface web peut être temporairement indisponible et "
|
||||
"afficher une erreur. Rafraîchissez la page pour continuer."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:69
|
||||
msgid "Toggle recent update logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last update"
|
||||
msgid "Auto-update"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last update"
|
||||
msgid "Manual update"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:78
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5591,10 +5491,8 @@ msgid "Username is taken or is reserved."
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur est déjà pris ou est réservé."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:88 plinth/modules/users/forms.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transmission"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5847,8 +5745,8 @@ msgid ""
|
||||
"freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous pensez que cette page manquante doit exister, il est conseillé "
|
||||
"d'envoyer <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">un rapport "
|
||||
"de bogue</a> à l'équipe du projet Plinth."
|
||||
"d'envoyer <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">"
|
||||
"un rapport de bogue</a> à l'équipe du projet Plinth."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:25
|
||||
msgid "500"
|
||||
@ -5868,10 +5766,10 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette erreur est propre au système, vous n'en êtes pas à l'origine et vous "
|
||||
"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un <a href="
|
||||
"\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">rapport de bogue</a> pour "
|
||||
"traitement et réparation. Veuillez également attacher le <a href="
|
||||
"\"%(status_log_url)s\">journal d'état</a> au rapport d'erreur."
|
||||
"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un <a href=\""
|
||||
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">rapport de bogue</a>"
|
||||
" pour traitement et réparation. Veuillez également attacher le <a href=\""
|
||||
"%(status_log_url)s\">journal d'état</a> au rapport d'erreur."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:50
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -5923,10 +5821,8 @@ msgid "Log in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IRC Client"
|
||||
msgid "Client Apps"
|
||||
msgstr "Client IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:40
|
||||
msgid "Web"
|
||||
@ -5937,28 +5833,24 @@ msgid "Launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Client"
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Client de discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:75
|
||||
msgid "GNU/Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNU/Linux"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:77
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:79
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email Client"
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Client courriel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:106
|
||||
msgid "Play Store"
|
||||
@ -5966,13 +5858,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:108
|
||||
msgid "F-Droid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F-Droid"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "reStore"
|
||||
msgid "App Store"
|
||||
msgstr "reStore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:126
|
||||
msgid "Package"
|
||||
@ -5980,13 +5870,11 @@ msgstr "Paquet"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:133
|
||||
msgid "Debian:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debian:"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "Homebrew:"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/clients.html:139
|
||||
msgid "RPM:"
|
||||
@ -6035,8 +5923,8 @@ msgid ""
|
||||
"free software, distributed under the GNU Affero General Public License, "
|
||||
"Version 3 or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce portail fait partie de Plinth, l'interface Web de %(box_name)s. Plinth "
|
||||
"est un logiciel libre, distribué sous la licence GNU Affero General Public "
|
||||
"Ce portail fait partie de l'interface Web de %(box_name)s. %(box_name)s est "
|
||||
"un logiciel libre, distribué sous la licence GNU Affero General Public "
|
||||
"License, Version 3 ou ultérieure."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:144
|
||||
@ -6064,10 +5952,9 @@ msgid "Mailing list"
|
||||
msgstr "Liste de diffusion mail"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:25
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
|
||||
msgstr "Le service <em>%(service_name)s</em> n'est pas en fonctionnement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/internal-zone.html:31
|
||||
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user