locale: Update translation strings

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2023-07-31 20:04:52 -04:00
parent da9b771627
commit 863bb60129
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
40 changed files with 4761 additions and 2716 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:12+0000\n"
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@disroot.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "مصدر الصفحة"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
@ -836,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1926,10 +1927,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2502,7 +2515,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4768,7 +4782,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6017,7 +6031,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6026,55 +6040,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6102,11 +6109,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6114,22 +6121,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6137,26 +6144,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6168,16 +6164,54 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "خطأ أثناء تثبيت التطبيق: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6503,14 +6537,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6518,19 +6552,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7610,7 +7654,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -7628,11 +7676,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 15:41+0000\n"
"Last-Translator: aiman an <an1f3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
@ -836,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1928,10 +1929,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2504,7 +2517,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4772,7 +4786,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6021,7 +6035,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6030,55 +6044,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6106,11 +6113,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6118,22 +6125,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6141,26 +6148,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6172,16 +6168,54 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "خطأ في تثبيت التطبيق:{error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6507,14 +6541,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6522,19 +6556,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7614,7 +7658,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -7632,11 +7680,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 09:52+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Изходен код на страницата"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -900,7 +900,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Настройките са променени."
@ -2025,7 +2026,7 @@ msgstr "Порт"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Хост/цел/стойност"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2036,10 +2037,22 @@ msgstr ""
"мрежов трафик в и от {box_name}. Поддържането на включена и правилно "
"настроена защитна стена намалява риска от заплахи за сигурността от интернет."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Защитна стена"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2633,7 +2646,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Анонимна мрежа"
@ -5008,7 +5022,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6310,7 +6324,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Синхронизиране на файлове"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6319,59 +6333,50 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"На {box_name} е достъпен порт на Tor SOCKS за вътрешни мрежи на порт 9050 от "
"TCP."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Тор"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Услуга на Тор Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Прокси сървър на Тор за SOCKS"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Транспортът Obfs3 е регистриран"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Транспортът Obfs4 е регистриран"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Услуга на Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Достъп до {url} по tcp{kind} чрез Тор"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6409,11 +6414,11 @@ msgstr ""
"информацията за мостовете тук. Текущо поддържаните транспорти са none, "
"obfs3, obfs4 и scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6424,11 +6429,11 @@ msgstr ""
"част от пропускателната способност. Направете го ако разполагате с ширина на "
"канала по-голяма от 2Мбит/сек."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
@ -6436,13 +6441,13 @@ msgid ""
"This helps others circumvent censorship."
msgstr "Когато е отметнато,"
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Включване на скритата услуга на Тор"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -6457,29 +6462,15 @@ msgstr ""
"(като енциклопедия или бързи съобщения) без да разкрива местоположението си. "
"Не използвайте, за да криете самоличността си, все още."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Изтегляне на софтуерните пакети през Тор"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Когато е отметнато, софтуерът, при инсталиране и обновяване, ще бъде "
"изтеглян през мрежата на Tor. По този начин се увеличава степента на "
"поверителност на личния живот и сигурност при изтегляне."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Четецът Тор"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Орбот: Прокси с Тор"
@ -6491,15 +6482,58 @@ msgstr "Услуга на Onion"
msgid "Ports"
msgstr "Портове"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Настройките са променени"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Грешка при настройка на приложението: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Прокси сървър на Тор за SOCKS"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Прокси сървър на Тор за SOCKS"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Достъп до {url} по tcp{kind} чрез Тор"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Изтегляне на софтуерните пакети през Тор"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Когато е отметнато, софтуерът, при инсталиране и обновяване, ще бъде "
"изтеглян през мрежата на Tor. По този начин се увеличава степента на "
"поверителност на личния живот и сигурност при изтегляне."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6868,7 +6902,7 @@ msgstr "Честото обновяване на възможности е вк
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Начало на опит за обновяване на дистрибуцията."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -6879,7 +6913,7 @@ msgstr ""
"получи достъп, някои приложения още имат изискване потребителският профил да "
"бъде част от определена група."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6891,19 +6925,29 @@ msgstr ""
"<em>администратори</em> могат да променят приложенията и настройките на "
"системата."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Потребители и групи"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Достъп до всички услуги и системни настройки"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Проверете записа на LDAP „{search_item}“"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Потребителското име е заето."
@ -8002,7 +8046,11 @@ msgstr "Обновяване"
msgid "Backup"
msgstr "Резервни копия"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Премахване"
@ -8020,11 +8068,11 @@ msgstr ""
"Всички данни и настройки на приложението ще бъдат загубени. Приложението "
"може да бъде инсталирано отново."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Настройките не са променени"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "преди премахване на {app_id}"
@ -8033,6 +8081,14 @@ msgstr "преди премахване на {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "На {box_name} е достъпен порт на Tor SOCKS за вътрешни мрежи на порт 9050 "
#~ "от TCP."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠার উৎস"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "ফ্রিডমবক্স"
@ -835,7 +835,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1940,10 +1941,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "ফায়ারওয়্যাল"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2516,7 +2529,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4784,7 +4798,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6035,7 +6049,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6044,55 +6058,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6120,11 +6127,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6132,22 +6139,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6155,26 +6162,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6186,17 +6182,55 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Updating configuration"
msgstr "পছন্দসমূহ"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6522,14 +6556,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6537,19 +6571,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7619,7 +7663,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7635,11 +7683,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Zdrojový kód stránky"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr "Statická konfigurace {etc_path} je nastavena správně"
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -899,7 +899,8 @@ msgstr "správce"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Nastavení aktualizována."
@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Hostitel / cíl / hodnota"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2144,10 +2145,24 @@ msgstr ""
"provoz na vašem {box_name}. Zapnutá a správně nastavená brána firewall "
"snižuje riziko bezpečnostních hrozeb z Internetu."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Brána firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Výchozí sada aplikací"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2819,7 +2834,8 @@ msgstr "Spravovat aplikaci I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Anonymní síť"
@ -5435,7 +5451,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Webová proxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Přistupte {url} s proxy {proxy} na tcp{kind}"
@ -6875,7 +6891,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Synchronizace souborů"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6889,57 +6905,48 @@ msgstr ""
"prohlížeč <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
"en\">Tor Browser</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Tor SOCKS port je k dispozici na vašem {box_name} pro interní síť na TCP "
"portu 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor Onion Service"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks proxy"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Předávájící Tor most"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Port Tor předávání k dispozici"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 transport zaregistrován"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 transport zaregistrován"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion service je verze 3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Přistoupit k URL adrese {url} na tcp{kind} prostřednictvím Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Potvrďte použití Tor na adrese {url} na tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6974,11 +6981,11 @@ msgstr ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> a zkopírovat informace odtud. V "
"současnosti podporované transporty jsou none, obfs3, obfs4 a scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Zapnout Tor předávání"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6989,11 +6996,11 @@ msgstr ""
"přenosové pásmo pro Tor síť. Toto udělejte pokud má přípojka rychlost více "
"než 2 megabity/s v obou směrech."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Zapnout předávání Tor mostu"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7003,11 +7010,11 @@ msgstr ""
"namísto veřejné databázi Tor předávání, čímž je těžší tento uzel cenzurovat. "
"Toto ostatním pomůže obcházet cenzuru."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Povolit službu Tor Onion"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -7018,29 +7025,15 @@ msgstr ""
"wiki nebo chat), aniž by odhalila svou polohu. Pro silnou anonymitu to zatím "
"nepoužívejte."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Stahovat balíčky software prostřednictvím sítě Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Když je zapnuto, software pro instalaci a aktualizace bude stahováno přes "
"síť Tor. To zlepší soukromí a zabezpečení při stahování software (ale je "
"pomalejší)."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "Pro používání nadřazených mostů je třeba určit alespoň jeden takový."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor prohlížeč"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: proxy s Tor"
@ -7052,15 +7045,58 @@ msgstr "Onion služba"
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Aktualizace konfigurace"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Chyba při konfiguraci aplikace: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Přistoupit k URL adrese {url} na tcp{kind} prostřednictvím Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Potvrďte použití Tor na adrese {url} na tcp{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Stahovat balíčky software prostřednictvím sítě Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Když je zapnuto, software pro instalaci a aktualizace bude stahováno přes "
"síť Tor. To zlepší soukromí a zabezpečení při stahování software (ale je "
"pomalejší)."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -7443,7 +7479,7 @@ msgstr "Aktivovány časté aktualizace funkcí."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Zahájení testu aktualizace distribuce."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7454,7 +7490,7 @@ msgstr ""
"aby uživatelský účet byl součástí skupiny, která uživatele opravňuje k "
"přístupu k aplikaci."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7466,19 +7502,29 @@ msgstr ""
"nebo nastavení systému však mohou měnit pouze uživatelé skupiny <em>admin</"
"em>."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Uživatelé a skupiny"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Přístup ke všem službám a nastavení systému"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Zkontrolujte LDAP položku „{search_item}“"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -8665,7 +8711,13 @@ msgstr "Aktualizovat"
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Zahájit nastavování"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalace"
@ -8683,11 +8735,11 @@ msgstr ""
"Všechna data a konfigurace aplikace budou trvale ztraceny. Aplikaci lze "
"nainstalovat znovu."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Nastavení se nezměnila"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "před odinstalací {app_id}"
@ -8696,6 +8748,14 @@ msgstr "před odinstalací {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátština"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Tor SOCKS port je k dispozici na vašem {box_name} pro interní síť na TCP "
#~ "portu 9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9493,9 +9553,6 @@ msgstr "gudžarátština"
#~ "opravdu dlouhý čas. V závislosti na rychlosti vašeho %(box_name)s to může "
#~ "trvat i hodiny. Pokud je nastavování přerušeno, je možné ho spustit znovu."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Zahájit nastavování"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Nastavování OpenVPN je spuštěné"
@ -10147,9 +10204,6 @@ msgstr "gudžarátština"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Chyba při nastavování výchozí aplikace: {exception}"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Výchozí sada aplikací"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Přerušit"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sidens kildekode"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -913,7 +913,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfiguration opdateret."
@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2174,10 +2175,24 @@ msgstr ""
"på din{box_name}. At holde en firewall aktiveret og velkonfigureret "
"reducerer risikoen for sikkerhedstrusler fra internettet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Standard"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2859,7 +2874,8 @@ msgstr "Aktiver applikation"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Tor Anonymity Network"
msgid "Anonymity Network"
@ -5480,7 +5496,7 @@ msgstr "Aktiver Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Privoxy Webproxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Tilgå {url} med proxy {proxy} ved brug af tcp{kind}"
@ -6935,7 +6951,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6949,60 +6965,52 @@ msgstr ""
"du bruger <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
"en\">Tor-browseren</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr "En Tor SOCKS-port er tilgængelig på din %(box_name)s TCP-port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Tor Hidden Service"
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor Skjult Tjeneste"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor Bridge Relay"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor videresendelsesport tilgængelig"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 transport registreret"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 transport registreret"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Hidden Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Skjult Tjeneste"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Tilgå URL {url} ved brug af tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bekræft brug af Tor på {url} ved brug af tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7030,13 +7038,13 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Aktiver Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7044,25 +7052,25 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
#, fuzzy
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Tor Bridge Relay"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Aktiver Tor Skjult Tjeneste"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7075,29 +7083,15 @@ msgstr ""
"En skjult tjeneste tillader {box_name} at levere udvalgte tjenester (såsom "
"ownCloud og chat) uden at afsløre sin lokation."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Hent softwarepakker over Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Når aktiveret, vil softwareinstallationer og opdateringer blive hentet over "
"Tor-netværket. Dette giver en vis grad af privatlivsbeskyttelse og sikkerhed "
"under hentningen."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -7111,18 +7105,61 @@ msgstr "Skjult Tjeneste"
msgid "Ports"
msgstr "Porte"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "Der opstod en fejl under konfigurationen."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Kunne ikke installere applikation: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Tilgå URL {url} ved brug af tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bekræft brug af Tor på {url} ved brug af tcp{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Hent softwarepakker over Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Når aktiveret, vil softwareinstallationer og opdateringer blive hentet over "
"Tor-netværket. Dette giver en vis grad af privatlivsbeskyttelse og sikkerhed "
"under hentningen."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -7519,14 +7556,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Automatisk opdatering aktiveret"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7534,19 +7571,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Brugere og Grupper"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Kontrol af LDAP-konfiguration \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -8772,7 +8819,13 @@ msgstr "Opdater"
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopiering"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Start opsætning"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8791,11 +8844,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Indstilling uændret"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8804,6 +8857,14 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
#~| msgid ""
#~| "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr "En Tor SOCKS-port er tilgængelig på din %(box_name)s TCP-port 9050."
#~ msgid "ChatSecure"
#~ msgstr "ChatSecure"
@ -9432,9 +9493,6 @@ msgstr ""
#~ "tager meget lang tid. Afhængig af hvor hurtig din %(box_name)s er, kan "
#~ "det tage flere timer. Hvis processen afbrydes kan den blot genstartes."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Start opsætning"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN-opsætning kører"
@ -9910,11 +9968,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Kunne ikke sætte sprog: {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Standard"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Seitenquelle"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr "Statische Konfiguration {etc_path} ist richtig eingerichtet"
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -924,7 +924,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfiguration aktualisiert."
@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Host/Ziel/Wert"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2188,10 +2189,24 @@ msgstr ""
"Verkehr Ihrer {box_name} kontrolliert. Die Firewall aktiv und korrekt "
"konfiguriert halten reduziert Sicherheitsrisiken aus dem Internet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Standard-Anwendung eingestellt"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2878,7 +2893,8 @@ msgstr "I2P-Anwendung verwalten"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Anonymisierungsnetzwerk"
@ -5547,7 +5563,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web Proxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Zugang auf {url} über Proxy {proxy} auf TCP{kind}"
@ -7027,7 +7043,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Dateisynchronisation"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -7041,59 +7057,50 @@ msgstr ""
"Sie den <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
"en\">Tor Browser</a> verwenden."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Tor SOCKS-Port ist auf Ihrer {box_name} für interne Netzwerke auf TCP port "
"9050 verfügbar."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor-Onion-Dienste"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor-Socks-Proxy"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor-Bridge-Relay"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor-Relay-Port ist verfügbar"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3-Transport registriert"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4-Transport registriert"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion-Dienste"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Zugangs-URL {url} auf TCP{kind} über Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Tor-Nutzung auf {url} über TCP{kind} bestätigen"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7131,11 +7138,11 @@ msgstr ""
"Informationen von dort kopieren und hier einfügen. Derzeitig unterstützte "
"Transports sind „none“, „obfs3“, „obfs4“ und „scamblesuit“."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Tor-Relay einschalten"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7147,11 +7154,11 @@ msgstr ""
"Upload-Bandbreite zur Verfügung haben, sollten Sie diese Funktion "
"aktivieren. (Es verbessert die Anonymisierung)."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Tor-Bridge-Relay aktivieren"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7161,13 +7168,13 @@ msgstr ""
"Datenbank veröffentlicht, anstatt in einer öffentlichen Tor-Relay-Datenbank, "
"was die Zensur des Knotens erschwert. Dies hilft anderen, Zensur zu umgehen."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Tor Hidden Service aktivieren"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7182,31 +7189,17 @@ msgstr ""
"B. Wiki oder Chat) bereitzustellen, ohne seinen Standort preiszugeben. "
"Verwenden Sie dies noch nicht für starke Anonymität."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Softwarepakete über das Tor-Netzwerk herunterladen"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden zukünftige Softwarepakete für die Installation und "
"den Aktualisierungen über das Tor-Netzwerk heruntergeladen. Dies erhöht die "
"Privatsphäre und Sicherheit während die Software heruntergeladen wird."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
"Tragen Sie mindestens eine Upstream-Bridge ein, um Upstream-Bridges zu "
"nutzen."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Proxy mit Tor"
@ -7218,15 +7211,58 @@ msgstr "Onion-Dienste"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Aktualisieren der Konfiguration"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Fehler beim Konfigurieren der App: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor-Socks-Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor-Socks-Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Zugangs-URL {url} auf TCP{kind} über Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Tor-Nutzung auf {url} über TCP{kind} bestätigen"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Softwarepakete über das Tor-Netzwerk herunterladen"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden zukünftige Softwarepakete für die Installation und "
"den Aktualisierungen über das Tor-Netzwerk heruntergeladen. Dies erhöht die "
"Privatsphäre und Sicherheit während die Software heruntergeladen wird."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission ist ein BitTorrent-Client mit einer Weboberfläche."
@ -7622,7 +7658,7 @@ msgstr "Häufige Funktions-Updates aktiviert."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Start des Tests zur Aktualisierung der Distribution."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7633,7 +7669,7 @@ msgstr ""
"muss ein Benutzerkonto Teil einer Gruppe sein, damit ein Benutzer auf die "
"App zugreifen kann."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7645,19 +7681,29 @@ msgstr ""
"dürfen nur Mitglieder der Gruppe <em>admin</em> Apps oder "
"Systemeinstellungen ändern."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Benutzer und Gruppen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Zugriff auf alle Anwendungen und Systemeinstellungen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP-Eintrag „{search_item}“ prüfen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Benutzername wird bereits verwendet oder ist reserviert."
@ -8873,7 +8919,13 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Backup"
msgstr "Sicherungskopie"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Einrichten beginnen"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
@ -8891,11 +8943,11 @@ msgstr ""
"Alle App-Daten und -Konfigurationen gehen dauerhaft verloren. App kann "
"wieder frisch installiert werden."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Einstellung unverändert"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "vor der Deinstallation von {app_id}"
@ -8904,6 +8956,14 @@ msgstr "vor der Deinstallation von {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Tor SOCKS-Port ist auf Ihrer {box_name} für interne Netzwerke auf TCP "
#~ "port 9050 verfügbar."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9723,9 +9783,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "Stunden dauern. Wenn das Einrichten unterbrochen wird, können Sie es "
#~ "erneut zu starten."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Einrichten beginnen"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Einrichtung von OpenVPN läuft"
@ -10376,9 +10433,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Fehler beim Einstellen der Standard-Anwendung: {exception}"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Standard-Anwendung eingestellt"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Abbrechen"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
@ -833,7 +833,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1923,10 +1924,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2499,7 +2512,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4763,7 +4777,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6012,7 +6026,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6021,55 +6035,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6097,11 +6104,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6109,22 +6116,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6132,26 +6139,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6163,15 +6159,53 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6497,14 +6531,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6512,19 +6546,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7592,7 +7636,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7608,11 +7656,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Πηγή της σελίδας"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "Freedombox"
@ -935,7 +935,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων Ενημερώθηκε."
@ -2217,7 +2218,7 @@ msgstr "Θύρα"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2229,10 +2230,22 @@ msgstr ""
"προστασίας ενεργοποιημένο και η σωστή ρύθμιση παραμέτρων μειώνει τον κίνδυνο "
"απειλών προερχόμενων από το Internet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall (τείχος προστασίας)"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2931,7 +2944,8 @@ msgstr "Διαχείριση εφαρμογής I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Δίκτυο ανωνυμίας"
@ -5582,7 +5596,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης διαδικτύου"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -7125,7 +7139,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Συγχρονισμός αρχείων"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -7139,58 +7153,50 @@ msgstr ""
"Project συνιστά να χρησιμοποιήσετε το <a href=\"https://www.torproject.org/"
"download/download-easy.html.en\">πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου Tor</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr "Μια θύρα Tor SOCKS είναι διαθέσιμη στη θύρα 9050 του %(box_name)s σας."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Υπηρεσία κρεμυδιού Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor διακομιστής μεσολάβησης τύπου socks5"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Γέφυρα/μεσολαβητής Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Θύρα μεσολαβητή Tor διαθέσιμη"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 μεταφορά καταχωρήθηκε"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 μεταφορά καταχωρήθηκε"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Υπηρεσία κρεμμυδιού"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Πρόσβαση στη διεύθυνση URL {url} με tcp {kind} μέσω του Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Επιβεβαίωση χρήσης του Tor στο {url} στο προτόκολλο TCP {kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7228,11 +7234,11 @@ msgstr ""
"τις πληροφορίες της γέφυρας εδώ. Οι τρέχουσες υποστηριζόμενες μεταφορές "
"είναι 'καμία', obfs3, obfs4 και scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Ενεργοποίηση μεσολαβητή Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7243,11 +7249,11 @@ msgstr ""
"δωρίσει ένα μερος της ταχήτυτας της σύνδεσής σας στο δίκτυο Tor. Κάντε αυτό "
"αν έχετε περισσότερα από 2 Mbps ταχύτητα μεταφόρτωσης και λήψης."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Ενεργοποίηση γέφυρας μεσολαβητή Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7258,13 +7264,13 @@ msgstr ""
"Tor που καθιστά δυσκολότερη τη λογοκρισία αυτού του κόμβου. Αυτό βοηθά τους "
"άλλους να παρακάμψουν τη λογοκρισία."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Ενεργοποίηση της κρυφής υπηρεσίας Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7279,31 +7285,17 @@ msgstr ""
"υπηρεσίες (όπως wiki ή chat) χωρίς να αποκαλύψει τη θέση της. Να μην "
"χρησιμοποιείται για πληρη ανωνυμία παρόλαυτα."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Κατεβάστε πακέτα λογισμικού μέσω του Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Όταν ενεργοποιηθεί, θα γίνει λήψη του λογισμικού μέσω του δικτύου Tor για "
"εγκαταστάσεις και αναβαθμίσεις. Αυτό προσθέτει ένα βαθμό ιδιωτικότητας και "
"ασφάλειας κατά τη λήψη λογισμικού."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
"Καθορίστε τουλάχιστον μία εξωτερική γέφυρα για να χρησιμοποιήσετε εξωτερικές "
"γέφυρες."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor πρόγραμμα περιήγησης"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: διακομιστής μεσολάβησης με Tor"
@ -7315,18 +7307,61 @@ msgstr "Υπηρεσία κρεμμυδιού"
msgid "Ports"
msgstr "Θύρες"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη ρύθμιση παραμέτρων."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor διακομιστής μεσολάβησης τύπου socks5"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor διακομιστής μεσολάβησης τύπου socks5"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Πρόσβαση στη διεύθυνση URL {url} με tcp {kind} μέσω του Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Επιβεβαίωση χρήσης του Tor στο {url} στο προτόκολλο TCP {kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Κατεβάστε πακέτα λογισμικού μέσω του Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Όταν ενεργοποιηθεί, θα γίνει λήψη του λογισμικού μέσω του δικτύου Tor για "
"εγκαταστάσεις και αναβαθμίσεις. Αυτό προσθέτει ένα βαθμό ιδιωτικότητας και "
"ασφάλειας κατά τη λήψη λογισμικού."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -7732,7 +7767,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Oι αυτόματες ενημερώσεις ενεργοποιήθηκαν"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create and managed user accounts. These accounts serve as centralized "
@ -7749,7 +7784,7 @@ msgstr ""
"είναι μέρος μιας ομάδας για να εξουσιοδοτήσουν το χρήστη να αποκτήσει "
"πρόσβαση στην εφαρμογή."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7761,19 +7796,29 @@ msgstr ""
"σελίδα. Ωστόσο, μόνο οι χρήστες της ομάδας <em>admin</em> μπορούν να "
"τροποποιήσουν τις εφαρμογές ή τις ρυθμίσεις του συστήματος."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Χρήστες και ομάδες"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες και τις ρυθμίσεις συστήματος"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Ελέγξτε την καταχώρηση LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Το όνομα χρήστη είναι δεσμευμένο."
@ -9031,7 +9076,13 @@ msgstr "Ενημερωμένη έκδοση"
msgid "Backup"
msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -9050,11 +9101,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν άλλαξαν"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -9063,6 +9114,15 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, fuzzy, python-brace-format
#~| msgid ""
#~| "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Μια θύρα Tor SOCKS είναι διαθέσιμη στη θύρα 9050 του %(box_name)s σας."
#~ msgid ""
#~ "Shadowsocks is a lightweight and secure SOCKS5 proxy, designed to protect "
#~ "your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
@ -9829,9 +9889,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "%(box_name)s, μπορεί να χρειαστούν και ώρες. Εάν η ρύθμιση διακοπεί, "
#~ "μπορείτε να την ξεκινήσετε ξανά."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Έναρξη εγκατάστασης"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Η εγκατάσταση του OpenVPN εκτελείται"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Página origen"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr "La configuración fija {etc_path} está configurada correctamente"
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -915,7 +915,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Configuración actualizada."
@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "Puerto"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Host/Objetivo/Valor"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2165,10 +2166,24 @@ msgstr ""
"de su {box_name}. Mantenerlo activado y correctamente configurado reduce el "
"riesgo de amenazas de seguridad desde Internet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Aplicación por defecto establecida"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2847,7 +2862,8 @@ msgstr "Administrar la aplicación I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Red anónima"
@ -5467,7 +5483,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Proxy Web"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Acceso a {url} con proxy {proxy} en tcp {kind}"
@ -6921,7 +6937,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Sincronización de archivos"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6935,57 +6951,48 @@ msgstr ""
"download/download-easy.html.en\">Navegador Tor</a> para tener la mejor "
"protección cuando navega por la red."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Un puerto SOCKS de Tor está disponible para redes internas en su {box_name} "
"en el puerto TCP 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Servicio Tor Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Proxy Socks para Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Puente de retransmisión Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Puerto de servidor Tor disponible"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Transporte Obfs3 registrado"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Transporte Obfs4 registrado"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Versión 3 para los servicios de Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Acceso a URL {url} sobre tcp {kind} vía Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Confirmar uso de Tor en {url} sobre tcp {kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7023,11 +7030,11 @@ msgstr ""
"Los tipos de transporte actualmente soportados son ninguno, obfs3, obfs4 y "
"scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Activar Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7038,11 +7045,11 @@ msgstr ""
"ancho de banda a la red Tor. Actívelo si dispone de más de 2 megabits/s de "
"ancho de banda para descarga y subida."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Activar puente de retransmisión Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7052,11 +7059,11 @@ msgstr ""
"Tor en vez de en la base de datos pública de Tor, lo que dificulta censurar "
"este nodo. Ayuda a otros usuarios a esquivar la censura."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Activar el servicio Tor Onion"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -7067,30 +7074,16 @@ msgstr ""
"seleccionados (como wiki o chat) sin revelar tu ubicación. No use esto para "
"un fuerte anonimato todavía."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Descarga de paquetes de software con Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Cuando se activa, el software para instalación o las actualizaciones se "
"descargarán a través de la red Tor. De esta forma se añade un grado de "
"privacidad y seguridad durante la descarga."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
"Especifique al menos un puente de subida para usar los puentes de subida."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Navegador Tor"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Proxy con Tor"
@ -7102,15 +7095,58 @@ msgstr "Servicio Onion"
msgid "Ports"
msgstr "Puertos"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Actualizando la configuración"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Error al configurar la aplicación: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Proxy Socks para Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Proxy Socks para Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Acceso a URL {url} sobre tcp {kind} vía Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Confirmar uso de Tor en {url} sobre tcp {kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Descarga de paquetes de software con Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Cuando se activa, el software para instalación o las actualizaciones se "
"descargarán a través de la red Tor. De esta forma se añade un grado de "
"privacidad y seguridad durante la descarga."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission es un cliente BitTorrent con interfaz web."
@ -7501,7 +7537,7 @@ msgstr "Las actualizaciones funcionales frecuentes están activadas."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Comenzando la prueba de la actualización de la distribución."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7512,7 +7548,7 @@ msgstr ""
"requieren que además la cuenta de usuario conste en un grupo para "
"autorizarles a acceder."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7524,19 +7560,29 @@ msgstr ""
"sólo los usuarios del grupo <em>admin</em> pueden cambiar configuraciones de "
"apps o del sistema."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Usuarias/os y grupos"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Acceso a todos los servicios y configuraciones del sistema"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Comprobar la entrada LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "El nombre de usuaria/o está en uso o reservado."
@ -8727,7 +8773,13 @@ msgstr "Actualización"
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Iniciar configuración"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
@ -8745,11 +8797,11 @@ msgstr ""
"Todos los datos de la aplicación y la configuración se perderán "
"permanentemente. La aplicación se puede instalar de nuevo."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Configuración sin cambio"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "antes de desinstalar {app_id}"
@ -8758,6 +8810,14 @@ msgstr "antes de desinstalar {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Un puerto SOCKS de Tor está disponible para redes internas en su "
#~ "{box_name} en el puerto TCP 9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9570,9 +9630,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "llevar incluso horas terminarla. Si la configuración se interrumpe "
#~ "debería empezarla de nuevo."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Iniciar configuración"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Se está ejecutando la configuración de OpenVPN"
@ -10214,9 +10271,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Error al establecer la aplicación por defecto: {exception}"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Aplicación por defecto establecida"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Cancelar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
#, fuzzy
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -912,7 +912,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2165,10 +2166,24 @@ msgstr ""
"خروجی شبکه را در {box_name} شما کنترل می‌کند. فعال نگه‌داشتن فایروال و تنظیم "
"درست آن خطر تهدیدهای امنیتی از طرف اینترنت را کم می‌کند."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "فایروال"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "پیش‌فرض"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2816,7 +2831,8 @@ msgstr "فعال‌سازی برنامه"
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
#, fuzzy
msgid "Anonymity Network"
msgstr "رفتن به تنظیمات شبکه"
@ -5290,7 +5306,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6650,7 +6666,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6659,57 +6675,50 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "سرویس"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6737,11 +6746,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6749,24 +6758,24 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "سرویس"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6774,26 +6783,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6807,18 +6805,56 @@ msgstr "سرویس"
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Current Network Configuration"
msgid "Updating configuration"
msgstr "پیکربندی فعلی شبکه"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "خطا هنگام نصب برنامه: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "دِلوگ (Transmission) یک برنامهٔ بیت‌تورنت با رابط کاربری تحت وب است."
@ -7161,14 +7197,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "برنامه نصب شد."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7176,19 +7212,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -8347,7 +8393,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr "ساختن اتصال"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
@ -8365,11 +8415,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -9054,11 +9104,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "خطا در هنگام تنظیم زبان: {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "پیش‌فرض"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FREEDOMBOX"
@ -954,7 +954,8 @@ msgstr "ADMIN"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "CONFIGURATION UPDATED."
@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "PORT"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2269,10 +2270,24 @@ msgstr ""
"NETWORK TRAFFIC ON YOUR %(box_name)s. KEEPING A FIREWALL ENABLED AND "
"PROPERLY CONFIGURED REDUCES RISK OF SECURITY THREAT FROM THE INTERNET."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "FIREWALL"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "DEFAULT"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Service discovery server is not running"
@ -2944,7 +2959,8 @@ msgstr "APPLICATIONS"
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Tor Anonymity Network"
msgid "Anonymity Network"
@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr "ENABLE PRIVOXY"
msgid "Web Proxy"
msgstr "PRIVOXY WEB PROXY"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "ACCESS {url} WITH PROXY {proxy} ON TCP{kind}"
@ -7013,7 +7029,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it "
@ -7034,60 +7050,52 @@ msgstr ""
"THE <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\"> "
"TOR BROWSER</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr "A TOR SOCKS PORT IS AVAILABLE ON YOUR %(box_name)s ON TCP PORT 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Tor Hidden Service"
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "TOR HIDDEN SERVICE"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "TOR BRIDGE RELAY"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "TOR RELAY PORT AVAILABLE"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "OBFS3 TRANSPORT REGISTERED"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "OBFS4 TRANSPORT REGISTERED"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Hidden Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "HIDDEN SERVICE"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "ACCESS URL {url} ON TCP{kind} VIA TOR"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "CONFIRM TOR USAGE AT {url} ON TCP{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7115,13 +7123,13 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor"
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "ENABLE TOR"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7129,26 +7137,26 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
#, fuzzy
#| msgid "Tor Bridge Relay"
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "TOR BRIDGE RELAY"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "ENABLE TOR HIDDEN SERVICE"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7161,29 +7169,15 @@ msgstr ""
"A HIDDEN SERVICE WILL ALLOW {box_name} TO PROVIDE SELECTED SERVICES (SUCH AS "
"OWNCLOUD OR CHAT) WITHOUT REVEALING ITS LOCATION."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "DOWNLOAD SOFTWARE PACKAGES OVER TOR"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"WHEN ENABLED, SOFTWARE WILL BE DOWNLOADED OVER THE TOR NETWORK FOR "
"INSTALLATIONS AND UPGRADES. THIS ADDS A DEGREE OF PRIVACY AND SECURITY "
"DURING SOFTWARE DOWNLOADS."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -7199,18 +7193,61 @@ msgstr "HIDDEN SERVICE"
msgid "Ports"
msgstr "PORT"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "AN ERROR OCCURRED DURING CONFIGURATION."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing packages: {string} {details}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "ERROR INSTALLING PACKAGES: {string} {details}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Privoxy Web Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "PRIVOXY WEB PROXY"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "ACCESS URL {url} ON TCP{kind} VIA TOR"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "CONFIRM TOR USAGE AT {url} ON TCP{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "DOWNLOAD SOFTWARE PACKAGES OVER TOR"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"WHEN ENABLED, SOFTWARE WILL BE DOWNLOADED OVER THE TOR NETWORK FOR "
"INSTALLATIONS AND UPGRADES. THIS ADDS A DEGREE OF PRIVACY AND SECURITY "
"DURING SOFTWARE DOWNLOADS."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
@ -7604,14 +7641,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "AUTOMATIC UPGRADES ENABLED"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7619,19 +7656,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "USERS AND GROUPS"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "CHECK LDAP ENTRY \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -8871,7 +8918,13 @@ msgstr "UPDATE URL"
msgid "Backup"
msgstr "PAGEKITE ACCOUNT"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "START SETUP"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8890,11 +8943,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "SETTING UNCHANGED"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8903,6 +8956,15 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
#~| msgid ""
#~| "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "A TOR SOCKS PORT IS AVAILABLE ON YOUR %(box_name)s ON TCP PORT 9050."
#, fuzzy
#~| msgid "Web Server"
#~ msgid "ChatSecure"
@ -9450,9 +9512,6 @@ msgstr ""
#~ "LONG TIME. DEPENDING ON HOW FAST YOUR %(box_name)s IS, IT MAY EVEN TAKE "
#~ "HOURS. IF THE SETUP IS INTERRUPTED, YOU MAY START IT AGAIN."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "START SETUP"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OPENVPN SETUP IS RUNNING"
@ -9856,11 +9915,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "ERROR SETTING LANGUAGE: {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "DEFAULT"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Code source de la page"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -923,7 +923,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Configuration mise à jour."
@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Hôte/Cible/Valeur"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2202,10 +2203,24 @@ msgstr ""
"Garder un pare-feu activé et correctement configuré réduit le risque des "
"menaces provenant dInternet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Défaut"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2893,7 +2908,8 @@ msgstr "Gestion de lapplication I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Réseau danonymisation"
@ -5575,7 +5591,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Serveur mandataire web"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Accéder à lURL {url} avec le mandataire {proxy} sur tcp{kind}"
@ -7068,7 +7084,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Synchronisation de fichiers"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -7082,59 +7098,50 @@ msgstr ""
"recommande lutilisation du <a href=\"https://www.torproject.org/fr/download/"
"\">Navigateur Tor</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Un port SOCKS pour Tor est accessible sur votre {box_name} pour les réseaux "
"internes via le port TCP 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Service onion Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Mandataire Socks Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Relais Tor de type pont (« bridge relay »)"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Le port du relais Tor est disponible"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Abonné au transport obfs3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Abonné au transport obfs4"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Service Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Accédez à lURL {url} sur tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Confirmez lutilisation de Tor pour {url} sur tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7171,11 +7178,11 @@ msgstr ""
"coller les informations de pont ici. Les transports pris en charge "
"actuellement sont aucun, obfs3, obfs4 et scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Activer le relais Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7187,11 +7194,11 @@ msgstr ""
"disposez de plus de 2 mégabits/s de bande passante en téléversement et en "
"téléchargement."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Activer le relais pont Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7202,13 +7209,13 @@ msgstr ""
"relais Tor, rendant ainsi plus difficile la censure de ce nœud. Ceci aide "
"dautres personnes à contourner la censure."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Activer le service Tor caché"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7223,30 +7230,15 @@ msgstr ""
"services sélectionnés (comme un wiki ou un tchat) sans révéler son "
"emplacement. Ne pas utiliser pour linstant pour de lanonymisation forte."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Téléchargez les paquets logiciels via Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"En activant cette option, les logiciels seront téléchargés via le réseau Tor "
"lors des installations et des mises à niveau. Ce mode ajoute un niveau de "
"sécurité et de confidentialité supplémentaires pour le téléchargement des "
"logiciels."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "Spécifiez au moins un pont upstream pour utiliser des ponts upstream."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Navigateur Tor"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot : Mandataire utilisant Tor"
@ -7258,15 +7250,59 @@ msgstr "Service Onion"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Mise à jour de la configuration"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Erreur lors de la configuration de lapplication : {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Mandataire Socks Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Mandataire Socks Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Accédez à lURL {url} sur tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Confirmez lutilisation de Tor pour {url} sur tcp{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Téléchargez les paquets logiciels via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"En activant cette option, les logiciels seront téléchargés via le réseau Tor "
"lors des installations et des mises à niveau. Ce mode ajoute un niveau de "
"sécurité et de confidentialité supplémentaires pour le téléchargement des "
"logiciels."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -7668,7 +7704,7 @@ msgstr "Mise à jour régulière des fonctionnalités activée."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Démarrage du test de mise à niveau de la distribution."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7679,7 +7715,7 @@ msgstr ""
"Certaines applis demandent en outre que les comptes soient membres dun "
"groupe particulier pour pouvoir accéder à lapplication."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7691,19 +7727,29 @@ msgstr ""
"principale. En revanche, seuls les utilisateurs membres du groupe <em>admin</"
"em> peuvent modifier les applications ou changer les paramètres système."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Utilisateurs et groupes"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Accès à tous les services et à la configuration du système"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Vérification de lentrée LDAP « {search_item} »"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Le nom dutilisateur est déjà pris ou est réservé."
@ -8917,7 +8963,13 @@ msgstr "Mettre à jour"
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Démarrer linstallation"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
@ -8935,11 +8987,11 @@ msgstr ""
"Lensemble données de lappli et sa configuration seront définitivement "
"perdus. Un appli peut toujours être réinstallée de zéro."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Paramètre inchangé"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "avant la désinstallation de {app_id}"
@ -8948,6 +9000,14 @@ msgstr "avant la désinstallation de {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Un port SOCKS pour Tor est accessible sur votre {box_name} pour les "
#~ "réseaux internes via le port TCP 9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9776,9 +9836,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "%(box_name)s, cela peut prendre jusquà plusieurs heures. Si "
#~ "l'installation est interrompue, vous devrez la relancer intégralement."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Démarrer linstallation"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Linstallation dOpenVPN est en cours"
@ -10453,11 +10510,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Erreur lors de la configuration de la langue : {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Défaut"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Annuler"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 10:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -839,7 +839,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1931,10 +1932,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2509,7 +2522,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4781,7 +4795,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6036,7 +6050,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6045,55 +6059,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6121,11 +6128,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6133,22 +6140,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6156,26 +6163,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6187,16 +6183,54 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Produciuse un erro ao instalar o aplicativo: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6528,14 +6562,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6543,19 +6577,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7640,7 +7684,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -7658,11 +7706,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "ફ્રિડમબોક્ષ"
@ -880,7 +880,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -2105,7 +2106,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2116,10 +2117,22 @@ msgstr ""
"છે {box_name}. ફાયરવૉલ સક્ષમ અને યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત રાખીને ઇન્ટરનેટથી સુરક્ષાના ભયને "
"ઘટાડે છે."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "ફાયરવોલ"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2718,7 +2731,8 @@ msgstr "એપ્લીકેશનને પ્રસ્થાપિત કર
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -5044,7 +5058,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6314,7 +6328,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6323,57 +6337,50 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "ડાયનેમિક DNS સેવા"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6401,11 +6408,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6413,24 +6420,24 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "ડાયનેમિક DNS સેવા"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6438,26 +6445,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6471,18 +6467,56 @@ msgstr "ડાયનેમિક DNS સેવા"
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "General Configuration"
msgid "Updating configuration"
msgstr "સામાન્ય ગોઠવણી"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે."
@ -6838,14 +6872,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન અક્ષમ છે"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6853,19 +6887,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7997,7 +8041,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -8015,11 +8063,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "સેટિંગ યથાવત"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "फ्रीडमबोएक्स"
@ -934,7 +934,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन अपडेट किया."
@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "पोर्ट"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2217,10 +2218,24 @@ msgstr ""
"को नियंत्रित करता है. फ़ायरवॉल सक्षम और ठीक से कॉंफ़िगर रखते हुए इंटरनेट से सुरक्षा खतरे का "
"जोखिम कम कर देता है."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "फ़ायरवॉल"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "डिफ़ॉल्ट एेप सेट"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
@ -2884,7 +2899,8 @@ msgstr "एप्लिकेशन सक्षम करें"
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "गुमनामी नेटवर्क"
@ -5455,7 +5471,7 @@ msgstr "प्रिवोक्सी"
msgid "Web Proxy"
msgstr "वेब प्रॉक्सी"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "{url} ऐकसेस करें प्रॉक्सी लेकर {proxy} टीसीपी पर{kind}"
@ -6938,7 +6954,7 @@ msgstr "सिंकतिन्ग"
msgid "File Synchronization"
msgstr "फ़ाइल सिंक्रनाइज़ेशन"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6951,60 +6967,52 @@ msgstr ""
"टो प्रोजेक्ट सिफारिश की है कि आप <a href=\"https://www.torproject.org/download/"
"download-easy.html.en\">टो ब्राउज़र </a> उपयोग करें."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr "एक टोर सॉक्स पोर्ट आपका %(box_name)s र उपलब्ध है, TCP पोर्ट ९०५० पर."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "टोर"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Tor Hidden Service"
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "टोर हिडन सर्विस"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "टोर सोक्स प्रॉक्सी"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "टो ब्रिज रीले"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 ट्रांसपोर्ट पंजीकृत"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 ट्रांसपोर्ट पंजीकृत"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Hidden Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "हिडन सर्विस"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "यूआरएल एक्सेस करें {url} टीसीपी पर {kind} टोर के माध्यम से"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "टोर उपयोग की पुष्टि करें {url} पर टीसीपी पर {kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7039,11 +7047,11 @@ msgstr ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> और ब्रिज जानकारी यहाॅं से कॉपी/पेस्ट कर सकते "
"हैं. वर्तमान में समर्थित ट्रांसपोर्ट्स कोई नहीं, obfs3, obfs4 और scamblesuit हैं."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "टोर रीले सक्षम करें"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7054,11 +7062,11 @@ msgstr ""
"अगर आपके पास दो से अधिक मेगाबिट से अपलोड \n"
"आैर डाउनलोड बैंडविड्थ है यह करें."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "टोर ब्रिज रीले सक्षम करें"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7068,13 +7076,13 @@ msgstr ""
"और इस नोड सेंसर करने के लिए और मुश्किल होगा. यह दूसरों को सेंसरशिप से टाल करने के लिये मदद "
"करता है."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "टोर हिडन सर्विस सक्षम करें"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7088,28 +7096,15 @@ msgstr ""
"हिडन सर्विस {box_name} को इसके स्थान को प्रकट किए बिना चयनित सर्विसस प्रदान करने की "
"अनुमति देगी. स्ट्रॉन्ग गुमनामी के लिए इससे अभी न करें."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "टो पर सॉफ्टवेयर पैकेजस डाउनलोड करें"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"सक्षम होने पर सॉफ्टवेयर इंस्टालेशन और अपग्रेड के लिए टो नेटवर्क पर डाउनलोड किया जाएगा. "
"यह सॉफ़्टवेयर डाउनलोड के दौरान एकांत और सुरक्षा जोड़ता है."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "अपस्ट्रीम ब्रिजस उपयोग करने के लिए एक अपस्ट्रीम ब्रिजस निर्दिष्ट करें."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "टोर ब्राउजर"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "अोरबोट: टोर के साथ प्रॉक्सी"
@ -7123,18 +7118,60 @@ msgstr "हिडन सर्विस"
msgid "Ports"
msgstr "पोर्टस"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "टोर सोक्स प्रॉक्सी"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "टोर सोक्स प्रॉक्सी"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "यूआरएल एक्सेस करें {url} टीसीपी पर {kind} टोर के माध्यम से"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "टोर उपयोग की पुष्टि करें {url} पर टीसीपी पर {kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "टो पर सॉफ्टवेयर पैकेजस डाउनलोड करें"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"सक्षम होने पर सॉफ्टवेयर इंस्टालेशन और अपग्रेड के लिए टो नेटवर्क पर डाउनलोड किया जाएगा. "
"यह सॉफ़्टवेयर डाउनलोड के दौरान एकांत और सुरक्षा जोड़ता है."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI."
@ -7543,14 +7580,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "ऑटोमेटिक अपग्रेडस सक्षम किया गया"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7558,19 +7595,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "यूसरस और समूह"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "सब सर्विसस और सिस्टम सेटिंग्स तक पहुंच"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "एलडीएपी प्रविष्टि चेक करें \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "यूसरनाम लिया है या आरक्षित है."
@ -8802,7 +8849,13 @@ msgstr "अपडेट"
msgid "Backup"
msgstr "बैकअप"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "सटअप शुरु करें"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8821,11 +8874,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "सेटिंग स्थिर है"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8834,6 +8887,14 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
#~| msgid ""
#~| "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr "एक टोर सॉक्स पोर्ट आपका %(box_name)s र उपलब्ध है, TCP पोर्ट ९०५० पर."
#~ msgid ""
#~ "Shadowsocks is a lightweight and secure SOCKS5 proxy, designed to protect "
#~ "your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
@ -9529,9 +9590,6 @@ msgstr ""
#~ "होगा. इस पर निर्भर करता है कि आपका%(box_name)s कितना तेज़ है, ये घंटों भी लग सकते. "
#~ "अगर सेटअप बाधित हो गया, फिर से शरु कर सकता है."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "सटअप शुरु करें"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "ओपनवीपीएन सेटअप चल रहा है"
@ -10183,9 +10241,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "{exception}: डिफ़ॉल्ट एेप सेट करने में एरर"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट एेप सेट"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Oldal forrása"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -911,7 +911,8 @@ msgstr "Adminisztrál"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Beállítások frissítve."
@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Állomás/Cél/Érték"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2173,10 +2174,24 @@ msgstr ""
"hálózati forgalmát felügyeli. A folyamatosan aktív és megfelelően beállított "
"tűzfal csökkenti az internetről leselkedő biztonsági fenyegetések kockázatát."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Tűzfal"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazás beállítva"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2858,7 +2873,8 @@ msgstr "I2P alkalmazás kezelése"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Anonim hálózat"
@ -5515,7 +5531,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web proxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6982,7 +6998,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Fájlszinkronizáció"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6996,59 +7012,50 @@ msgstr ""
"torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor böngésző</a> használatát "
"javasolja."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Egy Tor SOCKS port elérhető a {box_name} eszközöd 9050-es TCP-portján a "
"belső hálózat számára."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor Onion szolgáltatás"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks proxy"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor híd relay"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor relay port elérhető"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 átvitel regisztrálva"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 átvitel regisztrálva"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion-szolgáltatás"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Hozzáférés a {url} URL-hez tcp{kind}-on Tor használatával"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Hagyd jóvá a Tor használatát {url} célcímhez tcp{kind} protokollon"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7086,11 +7093,11 @@ msgstr ""
"információit ide. A jelenleg támogatott átvitelek: none (nincs), obfs3, "
"obfs4 és scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Tor relay engedélyezése"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7102,11 +7109,11 @@ msgstr ""
"legalább 2 megabit/másodperc feltöltési és letöltési sávszélességgel "
"rendelkezel."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Tor híd relay engedélyezése"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7116,13 +7123,13 @@ msgstr ""
"helyett a Tor híd adatbázisban jelennek meg, ami megnehezíti a csomópont "
"cenzúrázását. Ez segít másoknak megkerülni a cenzúrát."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Tor rejtett szolgáltatás engedélyezése"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7137,29 +7144,15 @@ msgstr ""
"kiválasztott szolgáltatásokat nyújthasson (pl. wiki vagy chat) anélkül, hogy "
"felfedné a helyét. Ezt még ne használd erős anonimitás eléréséhez."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "A szoftvercsomagok Tor-on keresztüli letöltése"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor minden telepítéshez és frissítéshez szükséges "
"szoftver a Tor hálózaton keresztül töltődik le. Ez magasabb szintű "
"biztonságot jelent szoftverek letöltésekor."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "Felmenő híd használatához adj meg legalább egyet."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor böngésző"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Tor proxy Android platformra"
@ -7171,15 +7164,58 @@ msgstr "Onion-szolgáltatás"
msgid "Ports"
msgstr "Portok"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Beállítások frissítése"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Hiba lépett fel az alkalmazás konfigurációja során: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Hozzáférés a {url} URL-hez tcp{kind}-on Tor használatával"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Hagyd jóvá a Tor használatát {url} célcímhez tcp{kind} protokollon"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "A szoftvercsomagok Tor-on keresztüli letöltése"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, akkor minden telepítéshez és frissítéshez szükséges "
"szoftver a Tor hálózaton keresztül töltődik le. Ez magasabb szintű "
"biztonságot jelent szoftverek letöltésekor."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "A Transmission egy webes felülettel rendelkező BitTorrent-kliens."
@ -7574,7 +7610,7 @@ msgstr "Gyakori funkciófrissítések aktiválva."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Disztribúció frissítés engedélyezve"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7585,7 +7621,7 @@ msgstr ""
"alkalmazások megkövetelik továbbá, hogy a felhasználói fiók egy csoport "
"tagja legyen, hogy a felhasználó hozzáférhessen az alkalmazáshoz."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7597,19 +7633,29 @@ msgstr ""
"az <em>admin</em> csoport felhasználói módosíthatják az alkalmazásokat vagy "
"a rendszerbeállításokat."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Felhasználók és csoportok"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Hozzáférés az összes szolgáltatáshoz és rendszerbeállításhoz"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP-bejegyzés ellenőrzése: \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "A felhasználónév foglalt."
@ -8837,7 +8883,13 @@ msgstr "Frissítés"
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentések"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Beállítás elindítása"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8856,11 +8908,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "A beállítás változatlan"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8869,6 +8921,14 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsaráti"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Egy Tor SOCKS port elérhető a {box_name} eszközöd 9050-es TCP-portján a "
#~ "belső hálózat számára."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9677,9 +9737,6 @@ msgstr "Gudzsaráti"
#~ "akár órákig is eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra "
#~ "lehet kezdeni."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Beállítás elindítása"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN beállítás fut"
@ -10343,9 +10400,6 @@ msgstr "Gudzsaráti"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Az alapértelmezett alkalmazás beállítása sikertelen: {exception}"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Alapértelmezett alkalmazás beállítva"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Megszakítás"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Sumber halaman"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -901,7 +901,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfigurasi diperbarui."
@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2173,10 +2174,22 @@ msgstr ""
"masuk dan keluar pada {box_name} Anda. Menjaga firewall diaktifkan dan "
"dikonfigurasi dengan benar mengurangi risiko ancaman keamanan dari Internet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2842,7 +2855,8 @@ msgstr "Kelola aplikasi I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2p"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Jaringan Anonimitas"
@ -5195,7 +5209,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Proksi Web"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Akses {url} dengan proksi {proxy} pada tcp{kind}"
@ -6491,7 +6505,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6500,57 +6514,50 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Layanan"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6578,11 +6585,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Aktifkan Tor relay"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6590,24 +6597,24 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor relay"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Aktifkan Tor relay"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6615,26 +6622,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6648,18 +6644,58 @@ msgstr "Layanan"
msgid "Ports"
msgstr "Port"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "Terjadi kesalahan selama konfigurasi."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2p proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -7018,14 +7054,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Pembaruan distribusi dinonaktifkan"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7033,19 +7069,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -8171,7 +8217,13 @@ msgstr "Memperbarui"
msgid "Backup"
msgstr "Cadangan"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Jalankan pengaturan"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8190,11 +8242,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8693,9 +8745,6 @@ msgstr "Bahasa Gujarat"
#~ msgid "Disk Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Jalankan pengaturan"
#~ msgid "Setup completed."
#~ msgstr "Pengaturan selesai."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Pagina di origine"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -898,7 +898,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Porta"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2133,10 +2134,24 @@ msgstr ""
"adeguatamente configurato riduce i rischi di attacchi informatici dalla rete "
"Internet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Default"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2818,7 +2833,8 @@ msgstr "Gestione dell'applicazione I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
#, fuzzy
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Rete di anonimato"
@ -5331,7 +5347,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web Proxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Accesso {url} con proxy {proxy} su tcp{kind}"
@ -6619,7 +6635,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6628,57 +6644,50 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Servizio Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6706,11 +6715,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6718,24 +6727,24 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Abilita Tor Hidden Service"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6743,26 +6752,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6774,16 +6772,56 @@ msgstr "Servizio Onion"
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Aggiornamento della configurazione"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Errore durante l'installazione dell'applicazione: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Proxy I2P"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission è un client BitTorrent che può essere gestito da Web UI."
@ -7124,14 +7162,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7139,19 +7177,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -8248,7 +8296,13 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Avvia setup"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
@ -8265,11 +8319,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Impostazioni invariate"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8798,9 +8852,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "può impiegare anche delle ore. Se il setup viene interroto, è possibile "
#~ "riavviarlo."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Avvia setup"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Setup OpenVPN in corso"
@ -9302,11 +9353,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Errore impostazione nome di dominio: {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Default"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "ページのソース"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -835,7 +835,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1925,10 +1926,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2501,7 +2514,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4765,7 +4779,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6014,7 +6028,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6023,55 +6037,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6099,11 +6106,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6111,22 +6118,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6134,26 +6141,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6165,15 +6161,53 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6499,14 +6533,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6514,19 +6548,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7594,7 +7638,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7610,11 +7658,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Yogesh <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "ಫ್ರೀಡಂಬಾಕ್ಸ್"
@ -835,7 +835,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1925,10 +1926,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2501,7 +2514,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4765,7 +4779,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6016,7 +6030,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6025,55 +6039,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6101,11 +6108,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6113,22 +6120,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6136,26 +6143,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6167,15 +6163,53 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6501,14 +6535,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6516,19 +6550,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7596,7 +7640,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7612,11 +7660,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -837,7 +837,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1927,10 +1928,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2503,7 +2516,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4767,7 +4781,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6016,7 +6030,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6025,55 +6039,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6101,11 +6108,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6113,22 +6120,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6136,26 +6143,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6167,15 +6163,55 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6501,14 +6537,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6516,19 +6552,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7596,7 +7642,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7612,11 +7662,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -836,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1926,10 +1927,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2502,7 +2515,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4766,7 +4780,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6015,7 +6029,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6024,55 +6038,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6100,11 +6107,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6112,22 +6119,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6135,26 +6142,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6166,15 +6162,55 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6500,14 +6536,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6515,19 +6551,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7595,7 +7641,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7611,11 +7661,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Sidekilde"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -923,7 +923,8 @@ msgstr "admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfigurering oppdatert."
@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2196,10 +2197,24 @@ msgstr ""
"utgående nettverkstrafikk på din {box_name}. Å holde en brannmur aktivert og "
"riktig konfigurert, reduserer risikoen for sikkerhetstrusler fra Internett."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Forvalgsprogram satt"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2892,7 +2907,8 @@ msgstr "Håndter I2P-program"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Anonymitetsnettverk"
@ -5526,7 +5542,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Mellomtjener for nettet"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}"
@ -7000,7 +7016,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Filsynkronisering"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -7014,59 +7030,50 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
"Browser</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"En Tor SOCKS-port er tilgjengelig på din {box_name} for interne nettverk på "
"TCP port 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor-løktjeneste"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks-mellomtjener"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor bro-stafettvideresendingsoppsett"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor relay-port tilgjengelig"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3-transport registrert"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4-transport registrert"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Løktjeneste"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Adgang til URL {url} på tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bekreft Tor-bruk på {url} via tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7102,11 +7109,11 @@ msgstr ""
"bridges.torproject.org/</a> og kopiere/lime inn broinfoen her. For "
"øyeblikket støttes ingen transporter, obfs3, obfs4 og scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Aktiver Tor-videresending"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7117,11 +7124,11 @@ msgstr ""
"båndbredde til Tor-nettverket. Gjør dette hvis båndbredden din for "
"opplasting og nestlasting er mer enn 2 Mbits/s."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Aktiver Tor-bru-videresending"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7131,13 +7138,13 @@ msgstr ""
"stedet for den offentlige databasen over Tor-videresendere, hvilket gjør det "
"vanskeligere å sensurere denne noden. Dette hjelper andre å unngå sensur."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Aktiver skjult Tor-tjeneste"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7152,29 +7159,15 @@ msgstr ""
"eller nettprat) uten å avsløre sin beliggenhet. Ikke bruk dette for å oppnå "
"sterk anonymitet enda."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Last ned programpakker via Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Når den er aktivert, vil programvaren lastes ned over Tor-nettverket for "
"installasjoner og oppgraderinger. Dette legger til en viss grad privatliv "
"(personvern) og sikkerhet under nedlasting av programvare."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "Angi minst én oppstrøms bro for å bruke oppstrøms broer."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor-nettleseren"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Mellomtjener med Tor"
@ -7186,16 +7179,59 @@ msgstr "Løktjeneste"
msgid "Ports"
msgstr "Porter"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Oppdaterer oppsett"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Feil ved programinstallering: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks-mellomtjener"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks-mellomtjener"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Adgang til URL {url} på tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bekreft Tor-bruk på {url} via tcp{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Last ned programpakker via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Når den er aktivert, vil programvaren lastes ned over Tor-nettverket for "
"installasjoner og oppgraderinger. Dette legger til en viss grad privatliv "
"(personvern) og sikkerhet under nedlasting av programvare."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission er en BitTorrent-klient som har et Web-grensesnitt."
@ -7587,7 +7623,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Starter test av distribusjonsoppgradering."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7598,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"kan kreve at en brukerkonto er medlem av en gruppe for å gi brukeren tilgang "
"til programmet."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7609,19 +7645,29 @@ msgstr ""
"liste over programmer som er relevante for dem på hjemmesiden. Dog kan kun "
"brukere av <em>admin</em>-gruppen endre programmer eller systeminnstillinger."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Brukere og grupper"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Tilgang til alle tjenester og systeminnstillinger"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Sjekk LDAP-oppføring «{search_item}»"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Brukernavnet er opptatt eller reservert."
@ -8824,7 +8870,13 @@ msgstr "Oppdater"
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Start oppsett"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8844,11 +8896,11 @@ msgstr ""
"All programdata og oppsett blir permanent borte. Programmet kan installeres "
"på nytt igjen."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Oppsett uendret"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "før avinstallering av {app_id}"
@ -8857,6 +8909,14 @@ msgstr "før avinstallering av {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "En Tor SOCKS-port er tilgjengelig på din {box_name} for interne nettverk "
#~ "på TCP port 9050."
#~ msgid ""
#~ "Shadowsocks is a lightweight and secure SOCKS5 proxy, designed to protect "
#~ "your Internet traffic. It can be used to bypass Internet filtering and "
@ -9613,9 +9673,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "tid. Avhengig av hvor fort din %(box_name)s er, kan det hende at det tar "
#~ "timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Start oppsett"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN-oppsett kjører"
@ -10260,9 +10317,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Feil ved endring av forvalgsprogram: {exception}"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Forvalgsprogram satt"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Anuller"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 18:07+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Paginabron"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr "Statische configuratie {etc_path} is correct ingesteld"
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -914,7 +914,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Configuratie bijgewerkt."
@ -2153,7 +2154,7 @@ msgstr "Poort"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Host/Target/Value"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2164,10 +2165,24 @@ msgstr ""
"datastromen van {box_name} stuurt. Een geactiveerde en goed ingestelde "
"firewall vermindert het risico op beveiligingsrisico's vanuit internet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Standaard"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2854,7 +2869,8 @@ msgstr "I2P-toepassing beheren"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Anonimiteitsnetwerk"
@ -5494,7 +5510,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web Proxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Gebruik {url} via proxy {proxy} op tcp{kind}"
@ -6949,7 +6965,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Bestandssynchronisatie"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6963,57 +6979,48 @@ msgstr ""
"de <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
"Browser</a> aan."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op {box_name} voor interne netwerken op "
"TCP poort 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor-Onion Dienst"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks Proxy"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor Bridge Relay"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor relay poort beschikbaar"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 transport geregistreerd"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 transport geregistreerd"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion service is versie 3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Gebruik URL {url} op tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bevestig Tor gebruik met {url} via tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7051,11 +7058,11 @@ msgstr ""
"Momenteel worden de volgende transportmethoden ondersteund; geen, obfs3, "
"obfs4 en scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Tor Relay Inschakelen"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7066,11 +7073,11 @@ msgstr ""
"bandbreedte delen met het Tor-netwerk. Doe dit alleen als er meer dan 2 "
"megabit/s upload- en download bandbreedte beschikbaar is."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Tor Bridge Relay inschakelen"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7081,11 +7088,11 @@ msgstr ""
"moeilijker om dit knooppunt te censureren. Dit helpt anderen censuur te "
"omzeilen."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Tor Onion Service inschakelen"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -7096,31 +7103,17 @@ msgstr ""
"(zoals wiki of chat) kan aanbieden zonder de locatie te onthullen. Deze "
"dienst nog niet gebruiken als sterke anonimiteit vereist is."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Download Softwarepakketen via Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, wordt software door middel van het Tor netwerk "
"binnengehaald. Dit voegt een mate van privacy en veiligheid tijdens software "
"downloads toe."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
"Geef ten minste één upstream brug in voor het gebruik van de upstream "
"bruggen."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Proxy met Tor"
@ -7132,15 +7125,58 @@ msgstr "Onion Service"
msgid "Ports"
msgstr "Poorten"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Configuratie bijwerken"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Fout bij het configureren van de toepassing: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Gebruik URL {url} op tcp{kind} via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bevestig Tor gebruik met {url} via tcp{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Download Softwarepakketen via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, wordt software door middel van het Tor netwerk "
"binnengehaald. Dit voegt een mate van privacy en veiligheid tijdens software "
"downloads toe."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission is een BitTorrent-client met een webinterface."
@ -7526,7 +7562,7 @@ msgstr "Tussentijdse Software Updates zijn ingeschakeld."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Start de distributie upgrade test."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7537,7 +7573,7 @@ msgstr ""
"apps moet een gebruikersaccount deel uitmaken van een groep om de gebruiker "
"toegang te geven tot de toepassing."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7549,19 +7585,29 @@ msgstr ""
"die lid zijn van de <em>admin</em> -groep mogen toepassings- of "
"systeeminstellingen wijzigen."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Gebruikers en Groepen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Toegang tot alle diensten en systeeminstellingen"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Zoek LDAP item \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Gebruikersnaam is in gebruik of is gereserveerd."
@ -8759,7 +8805,13 @@ msgstr "Update"
msgid "Backup"
msgstr "Back-up"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Setup starten"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen"
@ -8777,11 +8829,11 @@ msgstr ""
"Alle toepassings-gegevens en configuratie gaan permanent verloren. de "
"toepassing kan opnieuw vers worden geïnstalleerd."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Instelling onveranderd"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "voor het verwijderen van {app_id}"
@ -8790,6 +8842,14 @@ msgstr "voor het verwijderen van {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op {box_name} voor interne netwerken "
#~ "op TCP poort 9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9602,9 +9662,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "Afhankelijk van de snelheid van %(box_name)s kan dit zelfs uren duren. "
#~ "Als de installatie wordt onderbroken, kan deze opnieuw gestart worden."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Setup starten"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN setup draait"
@ -10295,11 +10352,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Taal instellen mislukt: {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Standaard"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Źródło strony"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -904,7 +904,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Zaktualizowano ustawienia."
@ -2144,7 +2145,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2155,10 +2156,22 @@ msgstr ""
"ruch sieciowy na twoim {box_name}. Włączony i poprawnie skonfigurowany "
"firewall redukuje ryzyko zagrożeń z Internetu."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2794,7 +2807,8 @@ msgstr "Aktywuj aplikację"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Go to Networks"
msgid "Anonymity Network"
@ -5153,7 +5167,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6473,7 +6487,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6482,57 +6496,50 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Usługa dynamicznego DNS"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6560,11 +6567,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Włącz przekaźnik Tora"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6572,24 +6579,24 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor relay"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Włącz przekaźnik Tora"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6597,26 +6604,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6630,18 +6626,58 @@ msgstr "Usługa dynamicznego DNS"
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "Podczas konfiguracji wystąpił błąd."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission to klient BitTorrent z interfejsem webowym."
@ -7003,14 +7039,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Rejestracja użytkowników wyłączona"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7018,19 +7054,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -8232,7 +8278,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr "Kopie zapasowe"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -8251,11 +8301,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Ustawienie bez zmian"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Frederico Gomes <fefekrzr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Fonte da página"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "Freedombox"
@ -922,7 +922,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Configuração atualizada."
@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2080,10 +2081,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2689,7 +2702,8 @@ msgstr "Ativar aplicação"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -5052,7 +5066,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Acesse {url} com proxy {proxy} em tcp{kind}"
@ -6328,7 +6342,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6337,57 +6351,50 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Service discovery server is running"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6415,13 +6422,13 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
#, fuzzy
#| msgid "Enable network time"
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Ativar tempo da rede"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6429,24 +6436,24 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable service discovery"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Permitir descoberta do serviço"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6454,26 +6461,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6485,18 +6481,58 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "General Configuration"
msgid "Updating configuration"
msgstr "Configuração Geral"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6840,14 +6876,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "A iniciar teste de atualização de distribuição."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6855,19 +6891,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7996,7 +8042,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8014,11 +8064,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Definição inalterada"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Исходный код страницы"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -912,7 +912,8 @@ msgstr "Админ"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Конфигурация обновлена."
@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "Порт"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Хост/Цель/Значение"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2159,10 +2160,24 @@ msgstr ""
"правильно настроенным, чтобы уменьшить риск информационной опасности из "
"Интернета."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауэр"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default app set"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Приложение по умолчанию настроено"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2833,7 +2848,8 @@ msgstr "Управление приложением I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Анонимная сеть"
@ -5477,7 +5493,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web-прокси"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp{kind}"
@ -6930,7 +6946,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Синхронизация файлов"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6944,58 +6960,50 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
"Browser</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Порт Tor SOCKS доступен на {box_name} для внутренних сетей на TCP-порту 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Сервис Tor Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks прокси"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Ретранслятор Tor типа мост"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Доступен порт трансляции Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 транспорт зарегестрирован"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 транспорт зарегистрирован"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion сервис"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Доступ к {url} по tcp{kind} через Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Подтверждение использования Tor в {url} по tcp {kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7032,11 +7040,11 @@ msgstr ""
"org/\">https://bridges.torproject.org/</a>и скопировать/вставить информацию "
"сюда. В данное время поддерживаются «none», «obfs3», «obfs4» и «scamblesuit»."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Включить ретранслятор Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7047,11 +7055,11 @@ msgstr ""
"часть пропускной способности сети Tor. Сделайте это, если у вас более ширина "
"канала более 2Мбит/c."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Ретранслятор Tor типа мост"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7061,13 +7069,13 @@ msgstr ""
"общественной базы данных ретрансляции Tor. Это помогает другим обойти "
"цензуру."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Включить скрытый сервис Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7082,29 +7090,15 @@ msgstr ""
"wiki или чат), не раскрывая своего местоположения. Не используйте это для "
"повышения анонимности."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Скачать пакеты программного обеспечения через Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Когда включен, программное обеспечение будет загружено через сеть Tor для "
"установки и обновления. Это добавляет определенную степень безопасности и "
"конфиденциальности во время загрузки программного обеспечения."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "Укажите по крайней мере один upstream bridge чтобы использовать их."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Прокси с Tor"
@ -7116,18 +7110,61 @@ msgstr "Onion сервис"
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "Произошла ошибка во время настройки."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Ошибка при установке приложения: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks прокси"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks прокси"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Доступ к {url} по tcp{kind} через Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Подтверждение использования Tor в {url} по tcp {kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Скачать пакеты программного обеспечения через Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Когда включен, программное обеспечение будет загружено через сеть Tor для "
"установки и обновления. Это добавляет определенную степень безопасности и "
"конфиденциальности во время загрузки программного обеспечения."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс."
@ -7521,7 +7558,7 @@ msgstr "Активированы частые обновления функци
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Обновление дистрибутива включено"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7533,7 +7570,7 @@ msgstr ""
"запись пользователя была частью группы, чтобы разрешить пользователю доступ "
"к приложению."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7545,19 +7582,29 @@ msgstr ""
"пользователи группы <em>admin</em> могут изменять приложения или системные "
"настройки."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Пользователи и группы"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Доступ ко всем сервисам и настройкам системы"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Проверьте запись LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Имя пользователя уже занято."
@ -8781,7 +8828,13 @@ msgstr "Обновление"
msgid "Backup"
msgstr "Резервные копии"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Запуск программы установки"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8800,11 +8853,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Настройки без изменений"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8813,6 +8866,14 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Порт Tor SOCKS доступен на {box_name} для внутренних сетей на TCP-порту "
#~ "9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9610,9 +9671,6 @@ msgstr "Гуджарати"
#~ "занять продолжительное время. Если установка прерывается, вы можете "
#~ "начать её снова."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Запуск программы установки"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "Выполняется установка OpenVPN"
@ -10208,9 +10266,6 @@ msgstr "Гуджарати"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Ошибка настройки приложения по умолчанию: {exception}"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Приложение по умолчанию настроено"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:32+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "ෆ්‍රීඩම්බොක්ස්"
@ -835,7 +835,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1925,10 +1926,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2501,7 +2514,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4765,7 +4779,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6014,7 +6028,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6023,55 +6037,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6099,11 +6106,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6111,22 +6118,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6134,26 +6141,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6165,15 +6161,53 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6499,14 +6533,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6514,19 +6548,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7594,7 +7638,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7610,11 +7658,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -940,7 +940,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2098,10 +2099,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2699,7 +2712,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4992,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6264,7 +6278,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6273,55 +6287,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6349,11 +6356,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6361,22 +6368,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6384,26 +6391,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6415,18 +6411,58 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Updating configuration"
msgstr "Konfiguracija je posodobljena"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6776,14 +6812,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6791,19 +6827,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7926,7 +7972,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr "Rezervne kopije"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -7945,11 +7995,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Burim faqeje"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -907,7 +907,8 @@ msgstr "Përgjegjës"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Formësimi u përditësua."
@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr "Portë"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Strehë/Objektiv/Vlerë"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2169,10 +2170,22 @@ msgstr ""
"në rrjet te {box_name} juaj. Mbajta e një firewall-i të aktivizuar dhe të "
"formësuar si duhet ul rrezikun e kërcënimeve të sigurisë nga Interneti."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2847,7 +2860,8 @@ msgstr "Administroni aplikacion I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Rrjet Anonimiteti"
@ -5502,7 +5516,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Ndërmjetës Web"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Hapni {url} me ndërmjetësin {proxy} në tcp{kind}"
@ -6964,7 +6978,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Njëkohësim Kartelash"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6978,59 +6992,50 @@ msgstr ""
"përdorni <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
"en\">Shfletuesin Tor</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Një portë SOCKS Tor-i për rrjete të brendshëm në {box_name} tuaj gjendet në "
"portën TCP 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Shërbim Onion Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Ndërmjetës SOCKS Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Rele Ure Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Portë releje Tor e gatshme"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "U regjistruar transport Obfs3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "U regjistruar transport Obfs3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Shërbim Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "URL hyrjesh {url} në tcp{kind} përmes Tor-i"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Ripohoni përdorim Tor-i te {url} në tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7068,11 +7073,11 @@ msgstr ""
"em&gt;obfs3&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;obfs4&lt;/em&gt; dhe &lt;em&gt;"
"scamblesuit&lt;/em&gt;."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Aktivizo rele Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7083,11 +7088,11 @@ msgstr ""
"dhurojë gjerësi bande për rrjetin Tor. Bëjeni këtë nëse keni gjerësi bande "
"ngarkimesh dhe shkarkimesh më tepër se 2 megabite/s."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Aktivizo rele ure Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7098,13 +7103,13 @@ msgstr ""
"më të vështirë censurimin e kësaj nyjeje. Kjo i ndihmon të tjerët të "
"anashkalojnë censurimin."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Aktivizo Shërbim Tor të Fshehur"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7119,30 +7124,16 @@ msgstr ""
"përzgjedhura (bie fjala, wiki, ose fjalosje) pa treguar vendndodhjen e tyre. "
"Mos e përdorni këtë ende për anonimitet të fortë."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Shkarkoni paketa software përmes Tor-i"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Kur aktivizohet, për instalime dhe përmirësime software-i do të shkarkohet "
"përmes rrjeti Tor. Kjo shton një shkallë privatësie dhe sigurie gjatë "
"shkarkimit të software-it."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
"Që të përdoren ura “upstream”, përcaktoni të paktën një urë “upstream”."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Shfletuesi Tor"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Ndërmjetës me Tor"
@ -7154,15 +7145,58 @@ msgstr "Shërbim Onion"
msgid "Ports"
msgstr "Porta"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Po përditësohet formësimi"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Gabim në formësimin e aplikacionit: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Ndërmjetës SOCKS Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Ndërmjetës SOCKS Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "URL hyrjesh {url} në tcp{kind} përmes Tor-i"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Ripohoni përdorim Tor-i te {url} në tcp{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Shkarkoni paketa software përmes Tor-i"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Kur aktivizohet, për instalime dhe përmirësime software-i do të shkarkohet "
"përmes rrjeti Tor. Kjo shton një shkallë privatësie dhe sigurie gjatë "
"shkarkimit të software-it."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission është një klient BitTorrent me një ndërfaqe web."
@ -7557,7 +7591,7 @@ msgstr "Përditësime të shpeshta veçorish të aktivizuara."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Po fillohet provë përmirësimi shpërndarjeje."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7568,7 +7602,7 @@ msgstr ""
"aplikacione kërkojnë doemos një llogari përdoruesi, për të qenë pjesë e një "
"grupi që autorizon përdoruesin të përdorë aplikacionin."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7580,19 +7614,29 @@ msgstr ""
"vetëm përdoruesit e grupit <em>përgjegjës</em> mund të ndryshojnë "
"aplikacionet, apo rregullimet e sistemit."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Përdorues dhe Grupe"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Hyrje te krejt shërbimet dhe rregullime të sistemit"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Kontrolloni zërin LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Emri i përdoruesit është i zënë, ose i rezervuar."
@ -8791,7 +8835,11 @@ msgstr "Përditësoje"
msgid "Backup"
msgstr "Kopjeruajtje"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Çinstaloje"
@ -8809,11 +8857,11 @@ msgstr ""
"Krejt të dhënat dhe formësimi i aplikacionit do të humbin përgjithnjë. "
"Aplikacioni mund të instalohet sërish nga e para."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Rregullim i pandryshuar"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "para çinstalimit të {app_id}"
@ -8822,6 +8870,14 @@ msgstr "para çinstalimit të {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratase"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Një portë SOCKS Tor-i për rrjete të brendshëm në {box_name} tuaj gjendet "
#~ "në portën TCP 9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Izvorna stranica"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "KutijaSlobode"
@ -898,7 +898,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2018,10 +2019,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2594,7 +2607,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4878,7 +4892,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6138,7 +6152,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6147,55 +6161,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6223,11 +6230,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6235,22 +6242,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6258,26 +6265,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6289,18 +6285,58 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Updating configuration"
msgstr "Konfiguracija sačuvana"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Greška prilikom instaliranja aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P Proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6636,14 +6672,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6651,19 +6687,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7747,7 +7793,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr "Sigurnosne kopije"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -7765,11 +7815,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sidkälla"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -910,7 +910,8 @@ msgstr "Admin"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Konfiguration uppdaterad."
@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Port"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Värd/Mål/Värde"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2151,10 +2152,22 @@ msgstr ""
"nätverkstrafiken på din {box_name}. Att ha en brandvägg aktiverad och "
"korrekt konfigurerad minskar risken för säkerhetshot från Internet."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2827,7 +2840,8 @@ msgstr "Hantera I2P appen"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Anonymitetsnätverk"
@ -5454,7 +5468,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Webbproxy"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Anslut till {url} med proxy {proxy} på TCP {kind}"
@ -6897,7 +6911,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Filsynkronisering"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6911,59 +6925,50 @@ msgstr ""
"använder <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html."
"en\">TOR Browser</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"En Tor SOCKS-port finns tillgängligt på din {box_name} för interna nätverk "
"på TCP-port 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor Onion service"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor SOCKS-proxy"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor Bridge Relay"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor relä port tillgänglig"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 transport registrerad"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 transport registrerad"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion tjänst"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Tillgång URL {url} på TCP {kind} via Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bekräfta Tor-användning vid {url} på TCP {kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7001,11 +7006,11 @@ msgstr ""
"informationen här. För närvarande stöds transporter är ingen, obfs3, obfs4 "
"och scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Aktivera Tor Relay"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7016,11 +7021,11 @@ msgstr ""
"bandbredd till Tor-nätverket. Gör detta om du har mer än 2 megabits/s av "
"uppladdning och nedladdning bandbredd."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Aktivera Tor Bridge Relay"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7030,13 +7035,13 @@ msgstr ""
"stället för public Tor Relay-databasen, vilket gör det svårare att censurera "
"den här noden. Detta hjälper andra att kringgå censur."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Aktivera Tor Hidden service"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -7051,29 +7056,15 @@ msgstr ""
"tjänster (till exempel wiki eller chatt) utan att avslöja dess plats. Använd "
"inte detta för stark anonymitet ännu."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Ladda ner mjukvarupaket över Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"När den är aktiverad kommer programvara att laddas ner via Tor-nätverket för "
"installationer och uppgraderingar. Detta ger en viss grad av integritet och "
"säkerhet under Programnedladdningar."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "Ange minst en uppströms bro för att använda uppströms broar."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "TOR Browser"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: proxy med Tor"
@ -7085,15 +7076,58 @@ msgstr "Onion tjänst"
msgid "Ports"
msgstr "Portar"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Uppdatera konfigurationen"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Fel vid konfigurering av appen: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor SOCKS-proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor SOCKS-proxy"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Tillgång URL {url} på TCP {kind} via Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Bekräfta Tor-användning vid {url} på TCP {kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Ladda ner mjukvarupaket över Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"När den är aktiverad kommer programvara att laddas ner via Tor-nätverket för "
"installationer och uppgraderingar. Detta ger en viss grad av integritet och "
"säkerhet under Programnedladdningar."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -7483,7 +7517,7 @@ msgstr "Frekventa funktionsuppdateringar aktiverade."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Startar distributionsuppgraderingstest."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7494,7 +7528,7 @@ msgstr ""
"ett användarkonto för att vara en del av en grupp för att auktorisera "
"användaren att komma åt appen."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7505,19 +7539,29 @@ msgstr ""
"över appar som är relevanta för dem på startsidan. Endast användare av "
"gruppen <em>admin</em> kan dock ändra appar eller Systeminställningar."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Användare och grupper"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Tillgång till alla tjänster och systeminställningar"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Kontrollera LDAP-posten \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Användarnamnet är upptaget eller är reserverade."
@ -8712,7 +8756,13 @@ msgstr "Uppdatera"
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Starta installation"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "avinstallera"
@ -8730,11 +8780,11 @@ msgstr ""
"All appdata och konfiguration kommer att gå förlorad permanent. Appen kan "
"installeras på nytt igen."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Instänllningar oförändrade"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "innan du avinstallerar {app_id}"
@ -8743,6 +8793,14 @@ msgstr "innan du avinstallerar {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "En Tor SOCKS-port finns tillgängligt på din {box_name} för interna "
#~ "nätverk på TCP-port 9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9545,9 +9603,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "säker installation. Beroende på hur snabbt din %(box_name)s är, kan det "
#~ "även ta timmar. Om installationen avbryts kan du starta den igen."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Starta installation"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN-installationen körs"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr ""
@ -834,7 +834,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr ""
@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -1924,10 +1925,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2500,7 +2513,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4764,7 +4778,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6013,7 +6027,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6022,55 +6036,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6098,11 +6105,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6110,22 +6117,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6133,26 +6140,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6164,15 +6160,53 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6498,14 +6532,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6513,19 +6547,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7593,7 +7637,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@ -7609,11 +7657,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:27+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "పుట ఆధారం"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "ఫ్రీడంబాక్స్"
@ -887,7 +887,8 @@ msgstr "నిర్వాహకుడు"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది."
@ -2078,7 +2079,7 @@ msgstr "పోర్టు"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2088,10 +2089,24 @@ msgstr ""
"ఫైర్వాల్ అనేది మీ {box_name}కు జరిగే రవాణా రాకపోకలను నియంత్రించే ఒక భద్రతా వ్యవస్థ. దీనిని అనుమతించి "
"సరిగా ఆకృతీకరిస్తే అంతర్జాలం నుంచి భద్రతా ముప్పు తగ్గుతుంది."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "ఫైర్వాల్"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "అప్రమేయం"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2743,7 +2758,8 @@ msgstr "I2P కార్యక్షేతాన్ని నిర్వహి
msgid "I2P"
msgstr "ఇ౨ప్"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "అజ్ఞాత జాలిక"
@ -5305,7 +5321,7 @@ msgstr "ప్రివొక్సి"
msgid "Web Proxy"
msgstr "వెబ్ ప్రాక్సీ"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "టీసీపీ{kind} పై{proxy} తో యాక్సిస్ {url} చేయండి"
@ -6709,7 +6725,7 @@ msgstr "సింక్ తింగ్"
msgid "File Synchronization"
msgstr "ఫైళ్ళ సమకాలీకరణ"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6722,58 +6738,50 @@ msgstr ""
"టార్ ప్రాజెక్ట్ మీరు <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy."
"html.en\"> టార్ బ్రౌజర్ </a> ను ఉపయోగించాలని సిఫార్సు చేస్తున్నారు."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr "టిసిపి పోర్ట్ 9050 పై ఒక టార్ సొక్స్ పోర్ట్ మీ %(box_name)sలో అందుబాటులో ఉంది."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "టార్"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "టోర్ ఉల్లిపాయ సేవ"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "టోర్ సాక్స్ ప్రాతినిధ్య"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "టార్ బ్రిడ్జ్ రిలే"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "టార్ రిలే పోర్ట్ అందుబాటులో ఉంది"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 రవాణా నమోదు చేయబడింది"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 రవాణా నమోదు చేయబడింది"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "ఉల్లిపాయ సేవ"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "టార్ ద్వారా {kind} లో {url} ను ఆక్సెస్ చెయ్యండి"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "టోర్ వాడుకను నిర్ధారించండి{url} టీ సి పి పై{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6808,11 +6816,11 @@ msgstr ""
"torproject.org/ </a> నుండి కొన్ని బ్రిడ్జెస్ పొందవచ్చు మరియు ఇక్కడ బ్రిడ్జె సమాచారాన్ని కాపీ / పేస్ట్ "
"చెయ్యండి. ప్రస్తుతం మద్దతిచ్చే ట్రాన్స్పోర్ట్ లు none, obfs3, obfs4 మరియు scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "టోర్ రిలేని ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6822,11 +6830,11 @@ msgstr ""
"ప్రారంభించినప్పుడు, మీ {box_name} 1 టోర్ రిలేని అమలు చేస్తుంది మరియు టార్ నెట్వర్క్కి బ్యాండ్విడ్త్ని దానం "
"చేస్తుంది. మీరు 2 megabits / s కంటే ఎక్కువ అప్లోడ్ మరియు డౌన్లోడ్ బ్యాండ్విడ్త్ ఉంటే దీన్ని చేయండి."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "టార్ వంతెన రిలేను ప్రారంభించండి."
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -6836,13 +6844,13 @@ msgstr ""
"ప్రచురించబడుతుంది, ఇది ఈ నోడ్ను సెన్సార్ చేయడానికి కష్టతరం చేస్తుంది. ఇతరులు సెన్సార్షిప్ను "
"తప్పించుకునేందుకు ఇది దోహదపడుతుంది."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "టోర్ హిడెన్ సర్వీస్‌ని ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6852,28 +6860,15 @@ msgstr ""
"దాచిన సేవ దాని స్థానాన్ని బహిర్గతం చేయకుండా ఎంచుకున్న సేవలను (వికీ లేదా చాట్ వంటివి) అందించడానికి "
"బాక్స్_నామని అనుమతిస్తుంది. ఇంకా బలమైన అనామకత్వం కోసం దీన్ని ఉపయోగించవద్దు. {box_name}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "టార్ పై సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీలను డౌన్లోడ్ చేయండి"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ "
"చేయబడుతుంది. ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "అప్స్ట్రీమ్ వంతెనలను ఉపయోగించడానికి కనీసం ఒక అప్స్ట్రీమ్ వంతెనను పేర్కొనండి."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "టార్ బ్రౌజర్"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "ఆర్బోట్: టోర్ తో ప్రాక్సీ"
@ -6885,18 +6880,60 @@ msgstr "ఉల్లిపాయ సేవ"
msgid "Ports"
msgstr "పోర్ట్స్"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "అక్రుతీకరణలో ఒక పొరపాటు జరిగింది."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "టోర్ సాక్స్ ప్రాతినిధ్య"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "టోర్ సాక్స్ ప్రాతినిధ్య"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "టార్ ద్వారా {kind} లో {url} ను ఆక్సెస్ చెయ్యండి"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "టోర్ వాడుకను నిర్ధారించండి{url} టీ సి పి పై{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "టార్ పై సాఫ్ట్వేర్ ప్యాకేజీలను డౌన్లోడ్ చేయండి"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"ప్రారంభించబడినప్పుడు, సంస్థాపనలు మరియు నవీకరణలు కోసం సాఫ్ట్వేర్ టార్ నెట్వర్క్ ద్వారా డౌన్లోడ్ "
"చేయబడుతుంది. ఇది సాఫ్ట్ వేర్ డౌన్లోడ్ సమయంలో గోప్యత మరియు భద్రత యొక్క డిగ్రీని జతచేస్తుంది."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "ప్రసరణ అనేది వెబ్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో కూడిన బిట్‌టొరెంట్ క్లయింట్."
@ -7277,7 +7314,7 @@ msgstr "తరచుగా ఫీచర్ అప్‌డేట్‌లు య
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "పంపిణీ మెరుగుపరుచడం ప్రారంభించబడింది"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7287,7 +7324,7 @@ msgstr ""
"విధానంగా పనిచేస్తాయి. కొన్ని యాప్‌లకు యాప్‌ను యాక్సెస్ చేయడానికి వినియోగదారుని ప్రామాణీకరించడానికి సమూహంలో భాగంగా "
"వినియోగదారు ఖాతా అవసరం"
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7298,19 +7335,29 @@ msgstr ""
"చేయవచ్చు. అయినప్పటికీ, <em>అడ్మిన్</em> సమూహం యొక్క వినియోగదారులు మాత్రమే యాప్‌లు లేదా సిస్టమ్ "
"సెట్టింగ్‌లను మార్చవచ్చు."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "వినియోగదారులు మరియు సమూహాలు"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "అన్ని సేవలకు మరియు సిస్టమ్ అమరికలకు ప్రాప్యత"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP నమోదు \"{search_item}\" తనిఖీ"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "యూజర్ పేరు తీసుకోబడింది లేదా రిజర్వ్ చేయబడింది."
@ -8502,7 +8549,13 @@ msgstr "నవీకరణ"
msgid "Backup"
msgstr "బ్యాకప్స్"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Install"
@ -8521,11 +8574,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "మారకుండా అమర్చుతోంది"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -8534,6 +8587,14 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr "గుజరాతీ"
#, fuzzy, python-brace-format
#~| msgid ""
#~| "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr "టిసిపి పోర్ట్ 9050 పై ఒక టార్ సొక్స్ పోర్ట్ మీ %(box_name)sలో అందుబాటులో ఉంది."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9287,9 +9348,6 @@ msgstr "గుజరాతీ"
#~ "(box_name) లు 1 ఆధారపడి, అది కూడా గంటల సమయం పట్టవచ్చు. సెటప్ ఆటకం, మీరు మళ్ళీ దాన్ని "
#~ "మొదలు పెడతాయి."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుది"
@ -9941,11 +9999,6 @@ msgstr "గుజరాతీ"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "భాషను అమర్చుటలో లోపం: {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "అప్రమేయం"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Sayfa kaynağı"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr "Sabit yapılandırma {etc_path} düzgün bir şekilde ayarlanmış"
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -900,7 +900,8 @@ msgstr "Yönetici"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Yapılandırma güncellendi."
@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr "Bağlantı noktası"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Anamakine/Hedef/Değer"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2151,10 +2152,24 @@ msgstr ""
"ve uygun şekilde yapılandırılmış halde tutulması, İnternet kaynaklı güvenlik "
"tehdidi riskini azaltır."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Güvenlik Duvarı"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "Varsayılan"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2831,7 +2846,8 @@ msgstr "I2P uygulamasını yönet"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "İsim Gizliliği Ağı"
@ -5459,7 +5475,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web Vekil Sunucusu"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Tcp{kind} üzerinde {proxy} vekil sunucusu ile {url} adresine erişin"
@ -6913,7 +6929,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Dosya Eşitleme"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6926,57 +6942,48 @@ msgstr ""
"gezinirken en iyi koruma için Tor Projesi, <a href=\"https://www.torproject."
"org/download/download-easy.html.en\">Tor Tarayıcı</a> kullanmanızı önerir."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"9050 nolu TCP bağlantı noktası üzerindeki dahili ağlar için {box_name} "
"cihazınızda bir Tor SOCKS bağlantı noktası kullanılabilir."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor Onion Hizmeti"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks Vekil Sunucusu"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor Köprüsü Aktarımı"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor aktarımı bağlantı noktası kullanılabilir"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Obfs3 taşıma kayıtlı"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 taşıma kayıtlı"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion hizmeti sürüm 3'tür"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Tor aracılığıyla tcp{kind} üzerinde erişim URL'si {url}"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Tcp{kind} üzerinde {url} adresinde Tor kullanımını onaylama"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7012,11 +7019,11 @@ msgstr ""
"yapıştır yapabilirsiniz. Şu anda desteklenen taşımalar none, obfs3, obfs4 ve "
"scamblesuit'tir."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Tor aktarımını etkinleştir"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7027,11 +7034,11 @@ msgstr ""
"Tor ağına bant genişliği bağışlayacaktır. 2 megabit/s'den daha fazla "
"gönderme ve indirme bant genişliğiniz varsa bunu yapın."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Tor köprüsü aktarımını etkinleştir"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7041,11 +7048,11 @@ msgstr ""
"zorlaştıran herkese açık Tor aktarımı veritabanı yerine Tor köprüsü "
"veritabanında yayınlanır. Bu, başkalarının sansürü atlatmasına yardımcı olur."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Tor Onion Hizmetini etkinleştir"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -7056,31 +7063,17 @@ msgstr ""
"hizmetleri (viki veya sohbet gibi) sağlaması için izin verecektir. Bunu "
"henüz güçlü bir isim gizliliği için kullanmayın."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Yazılım paketlerini Tor üzerinden indir"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, kurulumlar ve yükseltmeler için yazılım Tor ağı "
"üzerinden indirilecektir. Bu, yazılım indirmeleri sırasında bir derece "
"gizlilik ve güvenlik sağlar."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
"Yukarı akış köprülerini kullanmak için en az bir yukarı akış köprüsü "
"belirtin."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Tarayıcı"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: Tor ile Vekil Sunucu"
@ -7092,15 +7085,58 @@ msgstr "Onion Hizmeti"
msgid "Ports"
msgstr "Bağlantı Noktaları"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Yapılandırma güncelleniyor"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Uygulama yapılandırılırken hata oldu: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Tor Socks Vekil Sunucusu"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Tor Socks Vekil Sunucusu"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Tor aracılığıyla tcp{kind} üzerinde erişim URL'si {url}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Tcp{kind} üzerinde {url} adresinde Tor kullanımını onaylama"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Yazılım paketlerini Tor üzerinden indir"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, kurulumlar ve yükseltmeler için yazılım Tor ağı "
"üzerinden indirilecektir. Bu, yazılım indirmeleri sırasında bir derece "
"gizlilik ve güvenlik sağlar."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission, Web kullanıcı arayüzü olan bir BitTorrent istemcisidir."
@ -7490,7 +7526,7 @@ msgstr "Sık yapılan özellik güncellemeleri etkinleştirildi."
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Dağıtım yükseltmesi denemesi başlatılıyor."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7501,7 +7537,7 @@ msgstr ""
"kullanıcıya, uygulamaya erişme yetkisi vermek için bir kullanıcı hesabının "
"bir grubun parçası olmasını gerektirir."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7513,19 +7549,29 @@ msgstr ""
"sadece <em>admin</em> grubunun kullanıcıları uygulamaları veya sistem "
"ayarlarını değiştirebilir."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Kullanıcılar ve Gruplar"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Tüm hizmetlere ve sistem ayarlarına erişim"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "LDAP \"{search_item}\" girişini denetleme"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Kullanıcı adı alınmış veya ayrılmış."
@ -8715,7 +8761,13 @@ msgstr "Güncelle"
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "Ayarlamayı başlat"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
@ -8733,11 +8785,11 @@ msgstr ""
"Tüm uygulama verileri ve yapılandırması kalıcı olarak kaybolacaktır. "
"Uygulama tekrar yeni olarak yüklenebilir."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Ayar değişmedi"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "{app_id} kaldırılmadan önce"
@ -8746,6 +8798,14 @@ msgstr "{app_id} kaldırılmadan önce"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "9050 nolu TCP bağlantı noktası üzerindeki dahili ağlar için {box_name} "
#~ "cihazınızda bir Tor SOCKS bağlantı noktası kullanılabilir."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "
@ -9556,9 +9616,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ "olarak saatler bile sürebilir. Eğer ayarlama yarıda kesilirse, tekrar "
#~ "başlatabilirsiniz."
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "Ayarlamayı başlat"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN ayarlaması çalışıyor"
@ -10235,11 +10292,6 @@ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "Dilin ayarlanmasında hata: {exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "Varsayılan"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Джерело сторінки"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr "Статична конфігурація {etc_path} налаштована належним чином"
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -905,7 +905,8 @@ msgstr "Адміністратор"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Налаштування оновлено."
@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Порт"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Хост/ціль/значення"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2159,10 +2160,22 @@ msgstr ""
"трафік Вашого {box_name}. Тримайте фаєрвол увімкненим і належно "
"налаштованим, це зменшить ризик загроз безпеці з Інтернету."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "Фаєрвол"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2841,7 +2854,8 @@ msgstr "Керування застосунком I2P"
msgid "I2P"
msgstr "I2P"
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "Мережа анонімності"
@ -5465,7 +5479,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Вебпроксі"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Доступ за адресою {url} через проксі {proxy} по tcp{kind}"
@ -6912,7 +6926,7 @@ msgstr "Syncthing"
msgid "File Synchronization"
msgstr "Синхронізація файлів"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6925,56 +6939,48 @@ msgstr ""
"під час вебсерфінгу, проєкт Tor радить використовувати <a href=\"https://www."
"torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser</a>."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
"Порт SOCKS для Tor на Вашому {box_name} для внутрішніх мереж TCP 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Сервіс Tor Onion"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Проксі Tor Socks"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Ретранслятор Tor типу міст"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Доступний порт ретрансляції Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "Зареєстровано транспорт Obfs3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Зареєстровано транспорт Obfs4"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Служба Onion версії 3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Доступ за адресою {url} на tcp{kind} через Tor"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Підтвердити використання Tor можна за посиланням {url} на tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -7010,11 +7016,11 @@ msgstr ""
"сюди. Наразі підтримуються такі види транспорту: none, obfs3, obfs4 та "
"scamblesuit."
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "Увімкнути ретранслятор Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -7025,11 +7031,11 @@ msgstr ""
"пропускну здатність мережі Tor. Зробіть це, якщо у вас є більше 2 мегабіт/с "
"пропускної здатності для завантаження і вивантаження."
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "Увімкнути ретранслятор моста Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -7039,11 +7045,11 @@ msgstr ""
"не в загальнодоступній базі даних ретрансляції Tor, що ускладнює цензуру "
"цього вузла. Це допомагає іншим обходити цензуру."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Увімкнути службу Tor Onion"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -7054,30 +7060,16 @@ msgstr ""
"чат), не розкриваючи свого місця перебування. Не використовуйте це для "
"повної анонімності."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Завантажувати пакунки програмного забезпечення через Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, програмне забезпечення буде завантажуватися через мережу Tor "
"для встановлення та оновлення. Це додає певний рівень конфіденційності та "
"безпеки під час завантаження програмного забезпечення."
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
"Указати хоча б один upstream-міст для використання мостів вище за течією."
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: проксі з Tor"
@ -7089,15 +7081,58 @@ msgstr "Сервіс Onion"
msgid "Ports"
msgstr "Порти"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "Оновлення налаштувань"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Помилка налаштування застосунку: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Tor Socks Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "Проксі Tor Socks"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Проксі Tor Socks"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "Доступ за адресою {url} на tcp{kind} через Tor"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "Підтвердити використання Tor можна за посиланням {url} на tcp{kind}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "Завантажувати пакунки програмного забезпечення через Tor"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, програмне забезпечення буде завантажуватися через мережу Tor "
"для встановлення та оновлення. Це додає певний рівень конфіденційності та "
"безпеки під час завантаження програмного забезпечення."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission це клієнт BitTorrent із вебінтерфейсом."
@ -7483,7 +7518,7 @@ msgstr "Оновлення частих можливостей активова
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "Запуск тесту оновлення дистрибутиву."
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
@ -7494,7 +7529,7 @@ msgstr ""
"застосунки також вимагають, щоб обліковий запис був частиною групи, щоб "
"отримати авторизований доступ до застосунку."
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -7506,19 +7541,29 @@ msgstr ""
"користувачі з групи <em>admin</em> можуть змінювати застосунки або системні "
"налаштування."
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "Користувачі і групи"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "Доступ до всіх сервісів і налаштувань системи"
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "Перевірка запису LDAP \"{search_item}\""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "Імʼя користувача зайняте або зарезервоване."
@ -8706,7 +8751,11 @@ msgstr "Оновити"
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"
@ -8724,11 +8773,11 @@ msgstr ""
"Усі дані програми та налаштування буде втрачено назавжди. Застосунок можна "
"встановити начисто ще раз."
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "Налаштування не змінено"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr "перед видаленням {app_id}"
@ -8737,6 +8786,13 @@ msgstr "перед видаленням {app_id}"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "Порт SOCKS для Tor на Вашому {box_name} для внутрішніх мереж TCP 9050."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "When enabled, text box for server input is removed from login page and "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Nguồn của trang"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -916,7 +916,8 @@ msgstr "Quản trị viên"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "Đã cập nhật thiết lập."
@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2149,10 +2150,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2725,7 +2738,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -5005,7 +5019,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6262,7 +6276,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6271,55 +6285,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6347,11 +6354,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6359,22 +6366,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6382,26 +6389,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6413,18 +6409,56 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "Đã xảy ra lỗi trong khi thiết lập."
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "Lỗi khi cài đặt ứng dụng: {error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6760,14 +6794,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6775,19 +6809,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7872,7 +7916,11 @@ msgstr "Cập nhật"
msgid "Backup"
msgstr "Sao lưu"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -7891,11 +7939,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@duck.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "来源页面"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
@ -868,7 +868,8 @@ msgstr "管理员"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "配置已更新。"
@ -2025,7 +2026,7 @@ msgstr "端口"
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2035,10 +2036,24 @@ msgstr ""
"防火墙控制你的 {box_name} 上的进出网络流量。启用并正确配置防火墙上可以减少来"
"自互联网的安全威胁。"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "默认"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2641,7 +2656,8 @@ msgstr "管理 I2P 应用程序"
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr "匿名网络"
@ -4975,7 +4991,7 @@ msgstr "Privoxy"
msgid "Web Proxy"
msgstr "Web 代理"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "在 tcp{kind} 上通过 {proxy} 访问 {url}"
@ -6261,7 +6277,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6274,57 +6290,50 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor浏览器"
"</a>。"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr "你的 {box_name} 有一个 Tor SOCKS 端口在 TCP 端口 9050 上对内网可用。"
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr "Tor 洋葱服务"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr "Tor 网桥中继"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr "Tor 中继端口可用"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr "已注册 Obfs3 传输"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "已注册 Obfs4 传输"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "洋葱服务"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "在 tcp{kind} 上通过 Tor 访问 {url}"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "确认使用 Tor 通过 tcp{kind} 访问 {url}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6352,11 +6361,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr "启用 Tor 中继"
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6366,11 +6375,11 @@ msgstr ""
"启用后,您的 {box_name} 将运行 Tor 中继,并向 Tor 网络分配带宽。如果您的上传"
"和下载带宽超过 2 MB/s请执行此操作。"
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr "启用 Tor 网桥中继"
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
@ -6379,13 +6388,13 @@ msgstr ""
"当启用时,中继信息在 Tor 桥数据库中发布,而不是公共 Tor 中继数据库,使得更难"
"以检查此节点。这有助于其他人绕过审查。"
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "启用 Tor 隐藏服务"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
@ -6399,28 +6408,15 @@ msgstr ""
"隐藏的服务将允许 {box_name} 提供所选服务(如维基或聊天),而不暴露其位置。如"
"果对匿名性要求很高,暂时不要使用它。"
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "通过 Tor 下载软件包"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"当启用时,软件将会下载 Tor 网络的安装和升级。这在软件下载过程中添加了一定程度"
"的隐私和安全。"
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr "洋葱浏览器"
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6432,15 +6428,57 @@ msgstr "洋葱服务"
msgid "Ports"
msgstr "端口"
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
msgid "Updating configuration"
msgstr "更新配置"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, python-brace-format
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "配置应用出错:{error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P 代理"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr "在 tcp{kind} 上通过 Tor 访问 {url}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr "确认使用 Tor 通过 tcp{kind} 访问 {url}"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr "通过 Tor 下载软件包"
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
"当启用时,软件将会下载 Tor 网络的安装和升级。这在软件下载过程中添加了一定程度"
"的隐私和安全。"
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr "Transmission 是一个有网页界面的 BitTorrent 客户端。"
@ -6779,14 +6817,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr "启动分发升级测试。"
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6794,19 +6832,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr "用户和组"
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr "请检查 LDAP 条目“{search_item}”"
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr "用户名已经占用或保留。"
@ -7897,7 +7945,13 @@ msgstr "更新"
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "启动安装程序"
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
@ -7913,11 +7967,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr "设置未改变"
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""
@ -7926,6 +7980,13 @@ msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
#~ "TCP port 9050."
#~ msgstr ""
#~ "你的 {box_name} 有一个 Tor SOCKS 端口在 TCP 端口 9050 上对内网可用。"
#~ msgid "ChatSecure"
#~ msgstr "ChatSecure"
@ -8474,9 +8535,6 @@ msgstr "古吉拉特语"
#~ "OpenVPN 尚未安装。 执行安全的安装需要很长的时间。 根据您的 %(box_name)s 运"
#~ "行速度,它甚至可能需要小时。 如果安装程序中断,您可以重新启动。"
#~ msgid "Start setup"
#~ msgstr "启动安装程序"
#~ msgid "OpenVPN setup is running"
#~ msgstr "OpenVPN 安装程序正在运行"
@ -8926,11 +8984,6 @@ msgstr "古吉拉特语"
#~ msgid "Error setting default app: {exception}"
#~ msgstr "设置语言错误:{exception}"
#, fuzzy
#~| msgid "Default"
#~ msgid "Default app set"
#~ msgstr "默认"
#, fuzzy
#~| msgid "NTP client in contact with servers"
#~ msgid "chrony client in contact with servers"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 20:15-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:50+0000\n"
"Last-Translator: pesder <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "來源頁面"
msgid "Static configuration {etc_path} is setup properly"
msgstr ""
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:92
#: plinth/context_processors.py:23 plinth/views.py:94
msgid "FreedomBox"
msgstr "自由盒子"
@ -879,7 +879,8 @@ msgstr "管理員"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:88 plinth/modules/searx/views.py:35
#: plinth/modules/searx/views.py:46 plinth/modules/security/views.py:56
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/zoph/views.py:74
#: plinth/modules/tor/views.py:73 plinth/modules/torproxy/views.py:71
#: plinth/modules/zoph/views.py:74
msgid "Configuration updated."
msgstr "配置已更新。"
@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr ""
msgid "Host/Target/Value"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:23
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:24
#, python-brace-format
msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
@ -2028,10 +2029,22 @@ msgid ""
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:59
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:60
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:269
msgid "Default zone is external"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:276
msgid "Firewall backend is nftables"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:287
msgid "Direct passthrough rules exist"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
@ -2604,7 +2617,8 @@ msgstr ""
msgid "I2P"
msgstr ""
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:49
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:53 plinth/modules/tor/__init__.py:61
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:55
msgid "Anonymity Network"
msgstr ""
@ -4880,7 +4894,7 @@ msgstr ""
msgid "Web Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:113
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:114
#, python-brace-format
msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr ""
@ -6134,7 +6148,7 @@ msgstr ""
msgid "File Synchronization"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:23
#: plinth/modules/tor/__init__.py:31 plinth/modules/torproxy/__init__.py:27
msgid ""
"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from "
"the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> website. For "
@ -6143,55 +6157,48 @@ msgid ""
"en\">Tor Browser</a>."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:30
#, python-brace-format
#: plinth/modules/tor/__init__.py:37
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
"This app provides relay services to contribute to Tor network and help "
"others overcome censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
#: plinth/modules/tor/__init__.py:40
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides an onion domain to expose {box_name} services via the Tor "
"network. Using Tor browser, one can access {box_name} from the internet even "
"when using an ISP that limits servers at home."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:60
msgid "Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
#: plinth/modules/tor/__init__.py:76
msgid "Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
#: plinth/modules/tor/__init__.py:80
msgid "Tor Bridge Relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:132
#: plinth/modules/tor/__init__.py:135
msgid "Tor relay port available"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:143
#: plinth/modules/tor/__init__.py:146
msgid "Obfs3 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:153
#: plinth/modules/tor/__init__.py:156
msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#: plinth/modules/tor/__init__.py:168
msgid "Onion service is version 3"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:253
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
@ -6219,11 +6226,11 @@ msgid ""
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
#: plinth/modules/tor/forms.py:95
msgid "Enable Tor relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:92
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, your {box_name} will run a Tor relay and donate bandwidth to "
@ -6231,22 +6238,22 @@ msgid ""
"download bandwidth."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:97
#: plinth/modules/tor/forms.py:101
msgid "Enable Tor bridge relay"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:99
#: plinth/modules/tor/forms.py:103
msgid ""
"When enabled, relay information is published in the Tor bridge database "
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
"This helps others circumvent censorship."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
@ -6254,26 +6261,15 @@ msgid ""
"anonymity yet."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:127
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15
#: plinth/modules/tor/manifest.py:15 plinth/modules/torproxy/manifest.py:14
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31
#: plinth/modules/tor/manifest.py:31 plinth/modules/torproxy/manifest.py:30
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr ""
@ -6285,18 +6281,56 @@ msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
#: plinth/modules/tor/views.py:53
#: plinth/modules/tor/views.py:53 plinth/modules/torproxy/views.py:51
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "Updating configuration"
msgstr "設置過程中發生錯誤。"
#: plinth/modules/tor/views.py:70
#: plinth/modules/tor/views.py:70 plinth/modules/torproxy/views.py:68
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error configuring app: {error}"
msgstr "安裝應用遇到錯誤:{error}"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"This app provides a web proxy on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050 using the SOCKS protocol. This can be used by various apps to "
"access the internet via the Tor network. ISP censorship can be circumvented "
"using upstream bridges."
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
msgid "Tor Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:149
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:15
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/forms.py:16
msgid ""
"When enabled, software will be downloaded over the Tor network for "
"installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security "
"during software downloads."
msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:25
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
msgstr ""
@ -6632,14 +6666,14 @@ msgstr ""
msgid "Starting distribution upgrade test."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:29
#: plinth/modules/users/__init__.py:30
msgid ""
"Create and manage user accounts. These accounts serve as centralized "
"authentication mechanism for most apps. Some apps further require a user "
"account to be part of a group to authorize the user to access the app."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:34
#: plinth/modules/users/__init__.py:35
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user may login to {box_name} web interface to see a list of apps "
@ -6647,19 +6681,29 @@ msgid ""
"group may alter apps or system settings."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:55
#: plinth/modules/users/__init__.py:56
msgid "Users and Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:80
#: plinth/modules/users/__init__.py:81
msgid "Access to all services and system settings"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:116
#: plinth/modules/users/__init__.py:124
#, python-brace-format
msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:137
#, python-brace-format
msgid "Check nslcd config \"{key} {value}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Check nsswitch config \"{database}\""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:35
msgid "Username is taken or is reserved."
msgstr ""
@ -7744,7 +7788,11 @@ msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr "Backups 模組"
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
#: plinth/templates/toolbar.html:53
msgid "Re-run setup"
msgstr ""
#: plinth/templates/toolbar.html:59 plinth/templates/toolbar.html:60
#: plinth/templates/uninstall.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
@ -7762,11 +7810,11 @@ msgid ""
"installed freshly again."
msgstr ""
#: plinth/views.py:239
#: plinth/views.py:241
msgid "Setting unchanged"
msgstr ""
#: plinth/views.py:456
#: plinth/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "before uninstall of {app_id}"
msgstr ""