Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1106 of 1106 strings)
This commit is contained in:
Thomas Vincent 2019-11-06 22:20:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 010b9cfde4
commit 866e586742
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 18:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Fred <fboiteux@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
msgstr ""
msgstr "Source de la page"
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Format du chemin du dépôt incorrect."
#: plinth/modules/backups/forms.py:110
#, python-brace-format
msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "Nom d'utilisateur : {username}"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide: {username}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:120
#, python-brace-format
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Nom d'hôte invalide : {hostname}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:124
#, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "Chemin du dépôt invalide : {dir_path}"
msgstr "Chemin du dossier invalide: {dir_path}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:130
msgid "Encryption"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:224
msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr "Un dépôt de sauvegarde distante existe déjà."
msgstr "Un dépôt de sauvegarde distant existe déjà."
#: plinth/modules/backups/forms.py:230
msgid "Select verified SSH public key"
@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Restoring"
msgstr "Restauration"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:32
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore "
@ -811,11 +811,6 @@ msgid "File Sharing"
msgstr "Partage de fichiers"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Coquelicot is a “one-click” file sharing web application with a focus on "
#| "protecting users privacy. It is best used for quickly sharing a single "
#| "file. "
msgid ""
"Coquelicot is a \"one-click\" file sharing web application with a focus on "
"protecting users' privacy. It is best used for quickly sharing a single "
@ -2209,8 +2204,6 @@ msgstr ""
"href=\"{users_url}\">configuration des utilisateurs</a>."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Services and Applications"
msgid "View and edit wiki applications"
msgstr "Afficher et modifier des applications wiki"
@ -3110,7 +3103,6 @@ msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:39
#, fuzzy
msgid ""
"Configure network devices. Connect to the Internet via Ethernet, Wi-Fi or "
"PPPoE. Share that connection with other devices on the network."
@ -4383,7 +4375,6 @@ msgstr ""
"carnet d'adresses existants et vous pourrez en créer de nouveaux."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
#, fuzzy
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "GNOME Calendar"
@ -4472,12 +4463,10 @@ msgstr ""
"réactivez-le."
#: plinth/modules/repro/manifest.py:30
#, fuzzy
msgid "Jitsi Meet"
msgstr "Jitsi Meet"
#: plinth/modules/repro/manifest.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"Jitsi is a set of open-source projects that allows you to easily build and "
"deploy secure videoconferencing solutions. At the heart of Jitsi are Jitsi "
@ -4485,12 +4474,12 @@ msgid ""
"while other projects in the community enable other features such as audio, "
"dial-in, recording, and simulcasting."
msgstr ""
"Jitsi est un ensemble de projet open-source qui vous permettent de "
"Jitsi est un ensemble de projets open-source qui vous permettent de "
"facilement construire et déployer des solutions de video-conférence "
"sécurisées. Au cœur de Jitsi on trouve Jitsi Videobridge et Jitsi Meet, qui "
"vous permettront de faire des conférences sur Internet, tandis qu e d'autres "
"projets ajoutent d'autres fonctionnalités, comme l'audio, les appels "
"entrants, l'enregistrement et la multi-diffusion."
"sécurisées. Au cœur de Jitsi se trouvent Jitsi Videobridge et Jitsi Meet, "
"qui vous permettront de faire des conférences sur Internet, tandis que "
"d'autres projets ajoutent d'autres fonctionnalités, comme l'audio, les "
"appels entrants, l'enregistrement et la multi-diffusion."
#: plinth/modules/repro/manifest.py:69
msgid "CSipSimple"
@ -4619,6 +4608,8 @@ msgstr "Recherche sûre"
#: plinth/modules/searx/forms.py:31
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
msgstr ""
"Choisissez le filtre de famille à appliquer par défaut à vos résultats de "
"recherche."
#: plinth/modules/searx/forms.py:32
msgid "None"
@ -4747,7 +4738,6 @@ msgstr ""
"visite."
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:35
#, fuzzy
msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks"
@ -5167,10 +5157,8 @@ msgstr ""
"fonctionner d'autres services en utilisant de telles connexions."
#: plinth/modules/ssh/forms.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Use HTTP basic authentication"
msgid "Disable password authentication"
msgstr "Utiliser une authentification HTTP basique"
msgstr "Désactiver lauthentification par mot de passe"
#: plinth/modules/ssh/forms.py:31
msgid ""
@ -5178,6 +5166,9 @@ msgid ""
"setup SSH keys in your administrator user account before enabling this "
"option."
msgstr ""
"Améliore la sécurité en empêchant la déduction de mot de passe. Assurez-vous "
"davoir mis en place une clé SSH dans votre compte administrateur avant d"
"activer cette option."
#: plinth/modules/ssh/templates/ssh.html:26
msgid "Server Fingerprints"
@ -5201,13 +5192,11 @@ msgstr "Empreinte"
#: plinth/modules/ssh/views.py:66
msgid "SSH authentication with password disabled."
msgstr ""
msgstr "Authentification SSH avec mot de passe désactivée."
#: plinth/modules/ssh/views.py:69
#, fuzzy
#| msgid "Authentication to remote server failed."
msgid "SSH authentication with password enabled."
msgstr "Échec de l'authentification sur le serveur distant."
msgstr "Authentification SSH avec mot de passe activée."
#: plinth/modules/sso/__init__.py:30
msgid "Single Sign On"
@ -5845,7 +5834,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:73
msgid "Toggle recent update logs"
msgstr ""
msgstr "Basculer les journaux de modification récents"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:27
@ -6156,31 +6145,21 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr "La page %(request_path)s n'a pas été trouvée."
#: plinth/templates/404.html:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
#| "\">issue tracker</a>."
msgid ""
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
msgstr ""
"Si vous pensez que cette page manquante doit exister, il est conseillé "
"d'envoyer <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues"
"\">un rapport de bogue</a> à l'équipe du projet Plinth."
"d'envoyer <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">"
"un rapport de bogue</a> à l'équipe du projet Plinth."
#: plinth/templates/500.html:25
msgid "500"
msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:29
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
#| "Plinth/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach the "
#| "<a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
#, python-format
msgid ""
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
@ -6188,10 +6167,10 @@ msgid ""
"href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
"Cette erreur est propre au système, vous n'en êtes pas à l'origine et vous "
"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un <a href="
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">rapport de bogue</"
"a> pour traitement et réparation. Veuillez également attacher le <a href="
"\"%(status_log_url)s\">journal d'état</a> au rapport d'erreur."
"ne pouvez pas la réparer. Il est conseillé de faire parvenir un <a href=\""
"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">rapport de bogue</a>"
" pour traitement et réparation. Veuillez également attacher le <a href=\""
"%(status_log_url)s\">journal d'état</a> au rapport d'erreur."
#: plinth/templates/app.html:63
#, python-format
@ -6466,7 +6445,6 @@ msgid "Application disabled"
msgstr "Application désactivée"
#: plinth/web_framework.py:189
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"