Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 6.7% (68 of 1001 strings)
This commit is contained in:
Augusto Borin 2018-09-25 22:38:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 71d8f1f923
commit 86a962e258

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-24 18:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 14:56+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Augusto Borin <gutexborin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
msgstr "Escutando á porta {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
msgstr "À escuta de {kind} na porta {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
msgstr "URL de acesso {url} em tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr ""
msgstr "URL de acesso{url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#, python-brace-format
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Não é possível ligar a {host}:{port}"
#: plinth/context_processors.py:38 plinth/views.py:60
msgid "FreedomBox"
msgstr "FreedomBox"
msgstr "Freedombox"
#: plinth/forms.py:39
msgid "Enable application"
@ -74,14 +74,12 @@ msgid "Language"
msgstr "Língua"
#: plinth/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface"
msgid "Language to use for presenting this web interface"
msgstr "Língua para o interface de administração web desta FreedomBox"
msgstr "Idioma a ser usado para apresentar a interface de administração web"
#: plinth/forms.py:70
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
msgstr "Use a preferência de idioma definida no navegador"
#: plinth/middleware.py:73
msgid "Application installed."
@ -120,60 +118,58 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:38
msgid "Backups"
msgstr ""
msgstr "Cópia de segurança"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:41
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
msgstr "Backups permite criar e gerenciar arquivos de backup."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:120
msgid "Root Filesystem"
msgstr ""
msgstr "Sistema de Arquivo Raiz"
#: plinth/modules/backups/forms.py:31
msgid "Archive name"
msgstr ""
msgstr "Nome do arquivo"
#: plinth/modules/backups/forms.py:32
msgid "Name for new backup archive."
msgstr ""
msgstr "Nome para o novo arquivo de backup."
#: plinth/modules/backups/forms.py:33
#, fuzzy
#| msgid "Invalid domain name"
msgid "Invalid archive name"
msgstr "Nome de domínio inválido"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
#: plinth/modules/backups/forms.py:37
msgid "Included apps"
msgstr ""
msgstr "Apps incluídos"
#: plinth/modules/backups/forms.py:38
msgid "Apps to include in the backup"
msgstr ""
msgstr "Apps para incluir no backup"
#: plinth/modules/backups/forms.py:52
msgid "Disk"
msgstr ""
msgstr "Disco"
#: plinth/modules/backups/forms.py:53
msgid "Disk or removable storage where the backup archive will be saved."
msgstr ""
msgstr "Disco ou armazenamento removível onde será salvo o arquivo de backup."
#: plinth/modules/backups/forms.py:64
msgid "Restore apps"
msgstr ""
msgstr "Restaurar apps"
#: plinth/modules/backups/forms.py:65
msgid "Apps data to restore from the backup"
msgstr ""
msgstr "Apps para restaurar a partir da cópia de segurança"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:44
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:52
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:55
msgid "New backup"
msgstr ""
msgstr "Novo backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:59
msgid ""
@ -183,11 +179,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:66
msgid "Backup archives"
msgstr ""
msgstr "Arquivos de backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:68
msgid "No archives currently exist."
msgstr ""
msgstr "Nenhum arquivo atualmente existe."
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:74
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:109
@ -197,40 +193,38 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:56
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:86
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Exportar"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:100
msgid "Exported backup archives"
msgstr ""
msgstr "Exportados os arquivos de backup"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:102
msgid "No exported backup archives were found."
msgstr ""
msgstr "Não foram encontrados arquivos de backup exportados."
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:108
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Location"
msgstr "Aplicações"
msgstr "Localização"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:123
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "Restaurar"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr ""
msgstr "Excluir este arquivo permanente?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Time Zone"
msgid "Time"
msgstr "Fuso Horário"
msgstr "Hora Atual"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:51
#, python-format
@ -246,7 +240,7 @@ msgstr "Submeter"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
msgid "Restore data from this archive?"
msgstr ""
msgstr "Restaurar dados deste arquivo?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:53
#, python-format
@ -255,35 +249,35 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:61
msgid "Archive created."
msgstr ""
msgstr "Arquivo criado."
#: plinth/modules/backups/views.py:66
msgid "New Backup"
msgstr ""
msgstr "Novo Backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:90
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
msgstr "Excluir arquivo"
#: plinth/modules/backups/views.py:100
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
msgstr "Arquivo excluído."
#: plinth/modules/backups/views.py:110
msgid "Archive exported."
msgstr ""
msgstr "Arquivo exportado."
#: plinth/modules/backups/views.py:115
msgid "Export Archive"
msgstr ""
msgstr "Exportar Arquivo"
#: plinth/modules/backups/views.py:134
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
msgstr "Arquivos do backup restaurados."
#: plinth/modules/backups/views.py:156
msgid "Restore from backup"
msgstr ""
msgstr "Restaurar a partir do backup"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:34
msgid "BIND"
@ -319,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:37
msgid "Forwarders"
msgstr ""
msgstr "Remetentes"
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
msgid ""
@ -328,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bind/forms.py:42
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "Habilitar DNSSEC"
#: plinth/modules/bind/forms.py:43
msgid "Enable Domain Name System Security Extensions"
@ -342,11 +336,11 @@ msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:37
msgid "Cockpit"
msgstr ""
msgstr "Cockpit"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:39
msgid "Server Administration"
msgstr ""
msgstr "Administração do servidor"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:43
#, python-brace-format