Add more nb translations.

This commit is contained in:
Petter Reinholdtsen 2015-11-09 10:08:00 +01:00
parent 8ae7d830ee
commit 86c787feeb

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 15:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:309
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
msgstr "Koble til {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:312
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke koble til {host}:{port}"
#: plinth/modules/apps/apps.py:32
msgid "Applications"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/views.py:84 plinth/modules/shaarli/views.py:71
#: plinth/modules/transmission/views.py:105 plinth/modules/xmpp/views.py:100
msgid "Configuration updated"
msgstr ""
msgstr "Oppsett oppdatert"
#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99
#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:64
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Vertsnavn"
#: plinth/modules/config/config.py:65
msgid ""
@ -88,36 +88,41 @@ msgid ""
"reach you. It must be alphanumeric, start with an alphabet and must not be "
"greater than 63 characters in length."
msgstr ""
"Ditt vertsnavn er det lokale navnet som andre maskiner på ditt lokalnett "
"bruker for å nå deg. Det må være alfanumerisk, starte med en bokstav "
"og ikke være lengre enn 63 tegn."
#: plinth/modules/config/config.py:70
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""
msgstr "Ugyldit vertsnavn"
#: plinth/modules/config/config.py:73
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143
msgid "Domain Name"
msgstr ""
msgstr "Domenenavn"
#: plinth/modules/config/config.py:74
msgid ""
"Your domain name is the global name by which other machines on the Internet "
"can reach you. It must consist of alphanumeric words separated by dots."
msgstr ""
"Ditt domenenavn er det globale navnet som andre maskiner på Internet kan "
"bruke for å nå deg. Det må bestå av alfanumeriske ord skilt med punktum."
#: plinth/modules/config/config.py:80
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148
msgid "Invalid domain name"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig domenenavn"
#: plinth/modules/config/config.py:86
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:36
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Sett opp"
#: plinth/modules/config/config.py:108
msgid "General Configuration"
msgstr ""
msgstr "Generelt oppsett"
#: plinth/modules/config/config.py:124
#, python-format
@ -126,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:127
msgid "Hostname set"
msgstr ""
msgstr "Vertsnavn satt"
#: plinth/modules/config/config.py:129
msgid "Hostname is unchanged"
msgstr ""
msgstr "Vertsnavn er uendret"
#: plinth/modules/config/config.py:135
#, python-format
@ -139,15 +144,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/config.py:138
msgid "Domain name set"
msgstr ""
msgstr "Domenenavn satt"
#: plinth/modules/config/config.py:140
msgid "Domain name is unchanged"
msgstr ""
msgstr "Domenenavn er uendret."
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 plinth/modules/datetime/views.py:58
msgid "Date & Time"
msgstr ""
msgstr "Dato og tid"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44
msgid "Network Time Server"
@ -159,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:31
msgid "Enable network time"
msgstr ""
msgstr "Aktiver nettverkstid"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
msgid "Time Zone"
msgstr ""
msgstr "Tidssone"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid ""
@ -173,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47
msgid "-- no time zone set --"
msgstr ""
msgstr "-- ingen tidssone satt --"
#: plinth/modules/datetime/views.py:93
#, python-format
@ -182,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/views.py:96
msgid "Time zone set"
msgstr ""
msgstr "Tidssone satt"
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56
msgid "BitTorrent (Deluge)"
@ -194,11 +199,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/forms.py:29
msgid "Enable Deluge"
msgstr ""
msgstr "Aktiver Deluge"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55
msgid "System Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Systemdiagnostikk"
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78
msgid "Diagnostic Test"
@ -206,11 +211,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:34 plinth/modules/help/help.py:39
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Om"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:38
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54
msgid "dynamicdns"
@ -218,11 +223,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:113
msgid "Enable Dynamic DNS"
msgstr ""
msgstr "Aktiver dynamisk DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:116
msgid "Service type"
msgstr ""
msgstr "Tjenestetype"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:121
msgid "GnudIP Server Address"
@ -230,11 +235,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:126
msgid "Invalid server name"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig tjenernavn"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128
msgid "Update URL"
msgstr ""
msgstr "Oppdater URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:132
msgid ""
@ -251,16 +256,16 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151
#: plinth/modules/networks/forms.py:91 plinth/modules/transmission/forms.py:39
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Brukernavn"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:156
#: plinth/modules/networks/forms.py:92 plinth/modules/transmission/forms.py:43
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Passord"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:160
msgid "show password"
msgstr ""
msgstr "vis passord"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:164
msgid "IP check URL"
@ -282,11 +287,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgstr "Brannmur"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:69
msgid "Creating LDAP user failed."
msgstr ""
msgstr "Oppretting av LDAP-bruker feilet."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56
msgid "Failed to add new user to admin group."
@ -298,32 +303,32 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/views.py:60
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
msgstr "Oppsett ferdig"
#: plinth/modules/help/help.py:33
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentasjon"
#: plinth/modules/help/help.py:35
msgid "Where to Get Help"
msgstr ""
msgstr "Hvor kan en få hjelp"
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/help/help.py:70
msgid "FreedomBox Manual"
msgstr ""
msgstr "Håndbok for FreedomBox"
#: plinth/modules/help/help.py:46
msgid "Documentation and FAQ"
msgstr ""
msgstr "Dokumentasjon og ofte besvarte spørsmål"
#: plinth/modules/help/help.py:53
#, python-brace-format
msgid "About the {box_name}"
msgstr ""
msgstr "Om {box_name}"
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38
msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)"
msgstr ""
msgstr "Wiki og blogg (Ikiwiki)"
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43
msgid "Ikiwiki wikis and blogs"
@ -331,15 +336,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
msgid "Enable Ikiwiki"
msgstr ""
msgstr "Aktiver Ikiwiki"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Navn"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41
msgid "Admin Account Name"
@ -355,11 +360,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Opprett"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73
msgid "Wiki & Blog"
msgstr ""
msgstr "Wiki og blogg"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106
msgid "Manage Wikis and Blogs"
@ -367,41 +372,41 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132
msgid "Create Wiki/Blog"
msgstr ""
msgstr "Opprett Wiki/blogg"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145
#, python-format
msgid "Created wiki %s."
msgstr ""
msgstr "Opprettet wiki %s."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147
#, python-format
msgid "Could not create wiki: %s"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke opprette wiki: %s"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:158
#, python-format
msgid "Created blog %s."
msgstr ""
msgstr "Opprettet blogg %s."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:160
#, python-format
msgid "Could not create blog: %s"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke opprette blogg: %s"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:172
#, python-format
msgid "%s deleted."
msgstr ""
msgstr "%s slettet."
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174
#, python-format
msgid "Could not delete %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke slette %s: %s"
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:179
msgid "Delete Wiki/Blog"
msgstr ""
msgstr "Slette Wiki/blogg"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 plinth/modules/mumble/views.py:58
msgid "Voice Chat (Mumble)"
@ -413,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/mumble/forms.py:29
msgid "Enable Mumble daemon"
msgstr ""
msgstr "Aktiver Mumble-bakgrunnstjenesten"
#: plinth/modules/networks/__init__.py:108
#, python-brace-format
@ -422,25 +427,25 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:31
msgid "-- select --"
msgstr ""
msgstr "-- velg --"
#: plinth/modules/networks/forms.py:33
#, python-brace-format
msgid "{interface} ({mac})"
msgstr ""
msgstr "{interface} ({mac})"
#: plinth/modules/networks/forms.py:43
msgid "Connection Type"
msgstr ""
msgstr "Oppkoblingstype"
#: plinth/modules/networks/forms.py:50 plinth/modules/networks/forms.py:80
#: plinth/modules/networks/forms.py:106
msgid "Connection Name"
msgstr ""
msgstr "Oppkoblingsnavn"
#: plinth/modules/networks/forms.py:52 plinth/modules/networks/forms.py:82
msgid "Physical Interface"
msgstr ""
msgstr "Fysisk grensesnitt"
#: plinth/modules/networks/forms.py:54 plinth/modules/networks/forms.py:84
#: plinth/modules/networks/forms.py:110
@ -450,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:57 plinth/modules/networks/forms.py:87
#: plinth/modules/networks/forms.py:113
msgid "Firewall Zone"
msgstr ""
msgstr "Brannmursone"
#: plinth/modules/networks/forms.py:58 plinth/modules/networks/forms.py:88
#: plinth/modules/networks/forms.py:114
@ -465,23 +470,23 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:67 plinth/modules/networks/forms.py:143
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#: plinth/modules/networks/forms.py:94
msgid "Show password"
msgstr ""
msgstr "Vis passord"
#: plinth/modules/networks/forms.py:108
msgid "Physical interface"
msgstr ""
msgstr "Fysisk grensesnitt"
#: plinth/modules/networks/forms.py:118
msgid "SSID"
msgstr ""
msgstr "SSID"
#: plinth/modules/networks/forms.py:119
msgid "The visible name of the network."
msgstr ""
msgstr "Det synlige navnet på nettverket."
#: plinth/modules/networks/forms.py:121
msgid "Mode"
@ -510,21 +515,21 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:36
#: plinth/modules/networks/networks.py:55
msgid "Network Connections"
msgstr ""
msgstr "Nettverksoppkoblinger"
#: plinth/modules/networks/networks.py:38
#: plinth/modules/networks/networks.py:251
msgid "Nearby Wi-Fi Networks"
msgstr ""
msgstr "Wi-Fi-nettverk i nærheten"
#: plinth/modules/networks/networks.py:40
#: plinth/modules/networks/networks.py:273
msgid "Add Connection"
msgstr ""
msgstr "Lett til tilkobling"
#: plinth/modules/networks/networks.py:46
msgid "Networks"
msgstr ""
msgstr "Nettverk"
#: plinth/modules/networks/networks.py:65
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
@ -532,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:99
msgid "Show Connection information"
msgstr ""
msgstr "Vis oppkoblingsinformasjon"
#: plinth/modules/networks/networks.py:112
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
@ -545,12 +550,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:163
#: plinth/modules/networks/networks.py:210
msgid "Edit Connection"
msgstr ""
msgstr "Endre oppkobling"
#: plinth/modules/networks/networks.py:221
#, python-format
msgid "Activated connection %s."
msgstr ""
msgstr "Aktiverte oppkobling %s."
#: plinth/modules/networks/networks.py:223
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
@ -585,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:381
#, python-format
msgid "Connection %s deleted."
msgstr ""
msgstr "Slettet oppkobling %s."
#: plinth/modules/networks/networks.py:383
#: plinth/modules/networks/networks.py:392
@ -594,24 +599,24 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/networks.py:397
msgid "Delete Connection"
msgstr ""
msgstr "Slett oppkobling"
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38
msgid "Enable ownCloud"
msgstr ""
msgstr "Aktiver ownCloud"
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44
msgid "File Hosting (ownCloud)"
msgstr ""
msgstr "Fildeling (ownCloud)"
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80
msgid "ownCloud"
msgstr ""
msgstr "ownCloud"
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97
msgid "ownCloud enabled"
msgstr ""
msgstr "ownCloud aktivert"
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100
msgid "ownCloud disabled"
@ -619,15 +624,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:33 plinth/modules/pagekite/views.py:46
msgid "Public Visibility (PageKite)"
msgstr ""
msgstr "Offentlig synlighet (PageKite)"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:46
msgid "Enable PageKite"
msgstr ""
msgstr "Aktiver PageKite"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:49
msgid "Server domain"
msgstr ""
msgstr "Tjenerdomene"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:50
msgid ""
@ -637,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:54
msgid "Server port"
msgstr ""
msgstr "Tjenerport"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:55
msgid "Port of your pagekite server (default: 80)"
@ -649,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:58
msgid "Example: mybox.pagekite.me"
msgstr ""
msgstr "Eksempel: mybox.pagekite.me"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:61
msgid "Invalid kite name"
@ -707,11 +712,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:225
msgid "This service already exists"
msgstr ""
msgstr "Denne tjenesten finnes allerede"
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:52
msgid "Web Server (HTTP)"
msgstr ""
msgstr "Vevtjener (HTTP)"
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:53
#, python-brace-format
@ -720,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:62
msgid "Web Server (HTTPS)"
msgstr ""
msgstr "Vevtjener (HTTPS)"
#: plinth/modules/pagekite/utils.py:63
#, python-brace-format
@ -747,11 +752,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/pagekite/views.py:38
msgid "Standard Services"
msgstr ""
msgstr "Standardtjenester"
#: plinth/modules/pagekite/views.py:40
msgid "Custom Services"
msgstr ""
msgstr "Tilpassede tjenester"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 plinth/modules/privoxy/views.py:59
msgid "Web Proxy (Privoxy)"
@ -773,31 +778,31 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36
#: plinth/modules/roundcube/views.py:64
msgid "Email Client (Roundcube)"
msgstr ""
msgstr "Epostklient (Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29
msgid "Enable Roundcube"
msgstr ""
msgstr "Aktiver Roundcube"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/views.py:49
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
msgstr ""
msgstr "Bokmerker (Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42
msgid "Shaarli"
msgstr ""
msgstr "Shaarli"
#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29
msgid "Enable Shaarli"
msgstr ""
msgstr "Aktiver Shaarli"
#: plinth/modules/system/system.py:26
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "System"
#: plinth/modules/system/system.py:33
msgid "System Configuration"
msgstr ""
msgstr "Systemoppsett"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:50
msgid "Tor relay port available"
@ -819,15 +824,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/__init__.py:112
#, python-brace-format
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
msgstr "Bekreft Tor-bruk på {url} via tcp{kind}"
#: plinth/modules/tor/tor.py:44
msgid "Enable Tor"
msgstr ""
msgstr "Aktiver Tor"
#: plinth/modules/tor/tor.py:47
msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgstr ""
msgstr "Aktiver skjulte Tor-tjenester"
#: plinth/modules/tor/tor.py:49
msgid ""
@ -837,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/tor.py:53
msgid "Download software packages over Tor"
msgstr ""
msgstr "Last ned programpakker via Tor"
#: plinth/modules/tor/tor.py:55
msgid ""
@ -861,7 +866,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/tor.py:228
msgid "Tor enabled"
msgstr ""
msgstr "Tor aktivert"
#: plinth/modules/tor/tor.py:231
msgid "Tor disabled"
@ -869,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/tor.py:236
msgid "Tor hidden service enabled"
msgstr ""
msgstr "Skjult Tor-tjeneste aktivert"
#: plinth/modules/tor/tor.py:239
msgid "Tor hidden service disabled"
@ -898,7 +903,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/transmission/forms.py:33
msgid "Download directory"
msgstr ""
msgstr "Nedlastingskatalog"
#: plinth/modules/transmission/forms.py:34
msgid ""
@ -919,11 +924,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
msgid "Software Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Programvareoppgraderinger"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
msgid "Enable automatic upgrades"
msgstr ""
msgstr "Aktiver automatiske oppgraderinger"
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:30
msgid ""
@ -933,15 +938,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/views.py:34 plinth/modules/upgrades/views.py:61
msgid "Automatic Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Automatiske oppgraderinger"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:36
msgid "Upgrade Packages"
msgstr ""
msgstr "Oppgradert pakker"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 plinth/modules/upgrades/views.py:88
msgid "Package Upgrades"
msgstr ""
msgstr "Pakkeoppgraderinger"
#: plinth/modules/upgrades/views.py:117
#, python-format