mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-25 09:21:10 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 84.4% (1259 of 1491 strings)
This commit is contained in:
parent
82566fe768
commit
87ec245990
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 20:36-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 17:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmzk@proton.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andm1zyk@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -55,17 +55,15 @@ msgstr "Неможливо підключитись до {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:36
|
||||
msgid "Backup app before uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити резервну копію застосунку перед видаленням"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:37
|
||||
msgid "Restoring from the backup will restore app data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відновлення з резервної копії відновить дані."
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Repository not found"
|
||||
msgid "Repository to backup to"
|
||||
msgstr "Репозиторій не знайдено"
|
||||
msgstr "Репозиторій для резервної копії"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:56
|
||||
msgid "Select a domain name to be used with this application"
|
||||
@ -3543,6 +3541,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set a password that is required to join the server. Leave empty to use the "
|
||||
"current password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкажіть пароль, необхідний для долучення до сервера. Залиште порожнім, щоб "
|
||||
"використовувати поточний пароль."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:48
|
||||
msgid "Set the name for the root channel"
|
||||
@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:150
|
||||
msgid "Other directory (specify below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інший каталог (вкажіть нижче)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:17
|
||||
msgid "The following storage devices are in use:"
|
||||
@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage_expand.html:24
|
||||
#: plinth/modules/storage/views.py:58
|
||||
msgid "Expand Root Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розширити кореневий розділ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6370,16 +6370,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/storage/views.py:70
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error expanding partition: {exception}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка розширення розділу: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/views.py:73
|
||||
msgid "Partition expanded successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розділ успішно розширено."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/views.py:91
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{drive_vendor} {drive_model} можна безпечно відʼєднувати."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/views.py:95
|
||||
msgid "Device can be safely unplugged."
|
||||
@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr "Tor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
|
||||
msgid "Tor Onion Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервіс Tor Onion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
|
||||
msgid "Tor Socks Proxy"
|
||||
@ -6575,16 +6575,13 @@ msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Порти"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error updating configuration"
|
||||
msgid "Updating configuration"
|
||||
msgstr "Помилка оновлення налаштувань"
|
||||
msgstr "Оновлення налаштувань"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:72
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error configuring app: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка налаштування застосунку: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:23
|
||||
msgid "Transmission is a BitTorrent client with a web interface."
|
||||
@ -6861,7 +6858,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:128
|
||||
msgid "Show recent update logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати журнали останніх оновлень"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6958,7 +6955,7 @@ msgstr "Перевірка запису LDAP \"{search_item}\""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:36
|
||||
msgid "Username is taken or is reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імʼя користувача зайняте або зарезервоване."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:63
|
||||
msgid "Enter a valid username."
|
||||
@ -7229,6 +7226,7 @@ msgid ""
|
||||
"Public key of the peer. Example: "
|
||||
"MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Публічний ключ вузла. Приклад: MConEJFIg6+DFHg2J1nn9SNLOSE9KR0ysdPgmPjibEs= ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:70
|
||||
msgid "Endpoint of the server"
|
||||
@ -7239,6 +7237,7 @@ msgid ""
|
||||
"Domain name and port in the form \"ip:port\". Example: demo.wireguard."
|
||||
"com:12912 ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назва домену або порт у формі «ip:port». Приклад: demo.wireguard.com:12912 ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:76
|
||||
msgid "Public key of the server"
|
||||
@ -7286,7 +7285,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:105
|
||||
msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовуйте це з’єднання для надсилання всього вихідного трафіку"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||
@ -7298,7 +7297,7 @@ msgstr "Як сервер"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:12
|
||||
msgid "Peers allowed to connect to this server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вузли дозволені для підʼєднання до сервера:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:18
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
@ -7325,7 +7324,7 @@ msgstr "Ще не сконфіґуровано."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:59
|
||||
msgid "Add a new peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати новий вузол"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard.html:63
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:48
|
||||
@ -7624,10 +7623,9 @@ msgid "Generic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/operation.py:116
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error: {name}: {exception_message}"
|
||||
msgstr "Помилка параметру hostname: {exception}"
|
||||
msgstr "Помилка: {name}: {exception_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/operation.py:119
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7650,10 +7648,8 @@ msgid "Package {package_name} is the latest version ({latest_version})"
|
||||
msgstr "Пакунок {package_name} має останню версію ({latest_version})"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error During Backup"
|
||||
msgid "Error running apt-get"
|
||||
msgstr "Помилка під час резервного копіювання"
|
||||
msgstr "Помилка запуску apt-get"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:389
|
||||
msgid "installing"
|
||||
@ -7677,80 +7673,62 @@ msgid "Timeout waiting for package manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install Apps"
|
||||
msgid "Installing app"
|
||||
msgstr "Встановити застосунки"
|
||||
msgstr "Встановлення застосунку"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Updating..."
|
||||
msgid "Updating app"
|
||||
msgstr "Оновлення..."
|
||||
msgstr "Оновлення застосунку"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:68
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error installing app: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні застосунку: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Помилка встановлення застосунку: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:72
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error updating app: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні застосунку: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Помилка оновлення застосунку: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:78
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error installing app: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка встановлення застосунку: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:81
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error updating app: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка оновлення застосунку: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application installed."
|
||||
msgid "App installed."
|
||||
msgstr "Застосунок встановлено."
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last update"
|
||||
msgid "App updated"
|
||||
msgstr "Востаннє оновлено"
|
||||
msgstr "Застосунок оновлено"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install Apps"
|
||||
msgid "Uninstalling app"
|
||||
msgstr "Встановити застосунки"
|
||||
msgstr "Видалення застосунку"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:122
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error uninstalling app: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні застосунку: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Помилка видалення застосунку: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:128
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error uninstalling app: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
|
||||
msgstr "Помилка видалення застосунку: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application installed."
|
||||
msgid "App uninstalled."
|
||||
msgstr "Застосунок встановлено."
|
||||
msgstr "Застосунок видалено."
|
||||
|
||||
#: plinth/setup.py:451
|
||||
msgid "Updating app packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновлення пакунків застосунків"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/403.html:10
|
||||
msgid "403 Forbidden"
|
||||
@ -8107,20 +8085,17 @@ msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install"
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Встановити"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Edit User <em>%(username)s</em>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
msgstr "Зміни користувача <em>%(username)s</em>"
|
||||
msgstr "Видалити застосунок <em>%(app_name)s</em>?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:17
|
||||
msgid "Uninstalling an app is an exprimental feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалення застосунку експериментальна можливість."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/uninstall.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8135,7 +8110,7 @@ msgstr "Налаштування не змінено"
|
||||
#: plinth/views.py:401
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "before uninstall of {app_id}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "перед видаленням {app_id}"
|
||||
|
||||
#: plinth/web_framework.py:114
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user