mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translation 60% FR local file Django
Done in 3 hours, auto corrections + Debian french translators mailing list corrections to be done
This commit is contained in:
parent
903a11824e
commit
88ba8e34b4
@ -21,45 +21,45 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/action_utils.py:191
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecoute sur le port {listen_address}:{port}, type {kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:194
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecoute sur le port {port}, type {kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:275
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès à l'URL {url} via tcp{kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:278
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accès à l'URL {url}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:309
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion à {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:312
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à {host}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/apps.py:32
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45
|
||||
#: plinth/modules/avahi/views.py:53
|
||||
msgid "Service Discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Découverte de Services"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable service discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer la découverte de services"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85
|
||||
#: plinth/modules/deluge/views.py:80 plinth/modules/ikiwiki/views.py:95
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/views.py:84 plinth/modules/shaarli/views.py:71
|
||||
#: plinth/modules/transmission/views.py:105 plinth/modules/xmpp/views.py:100
|
||||
msgid "Configuration updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration actualisée"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99
|
||||
#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97
|
||||
@ -77,538 +77,549 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/transmission/views.py:107
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:104 plinth/modules/xmpp/views.py:102
|
||||
msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres inchangés"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:64
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de Machine"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your hostname is the local name by which other machines on your LAN can "
|
||||
"reach you. It must be alphanumeric, start with an alphabet and must not be "
|
||||
"greater than 63 characters in length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre Nom de Machine est le nom local par lequel les autres machines sur votre LAN peuvent "
|
||||
"vous atteindre. Il doit être composé de caractères alphanumériques en débutant par une lettre de l'alphabet "
|
||||
"pour un maximum de 63 caractères."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:70
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de Machine invalide"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:73
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143
|
||||
msgid "Domain Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de Domaine"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your domain name is the global name by which other machines on the Internet "
|
||||
"can reach you. It must consist of alphanumeric words separated by dots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre nom de domaine est le nom global par lequel les autres machines peuvent vous atteindre "
|
||||
"sur Internet. Il doit être composé de mots au format alphanumérique, ces mots sont séparés par des points."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:80
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148
|
||||
msgid "Invalid domain name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de domaine invalide"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:86
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:36
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:108
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration générale"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error setting hostname: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de paramètrage du nom de machine : %s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:127
|
||||
msgid "Hostname set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de Machine établi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:129
|
||||
msgid "Hostname is unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de Machine inchangé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error setting domain name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de paramètrage du nom de machine : %s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:138
|
||||
msgid "Domain name set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de domaine établi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:140
|
||||
msgid "Domain name is unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de domaine inchangé"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 plinth/modules/datetime/views.py:58
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date et Heure"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44
|
||||
msgid "Network Time Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveur d'Heure Réseau"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76
|
||||
msgid "NTP client in contact with servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client NTP en contact avec les serveurs"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:31
|
||||
msgid "Enable network time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer l'heure réseau"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:35
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuseau Horaire"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the systemwide "
|
||||
"time zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramétrer votre fuseau horaire pour obtenir un horodatage précis concernant tout le système."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:47
|
||||
msgid "-- no time zone set --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- pas de fuseau horaire établi --"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/views.py:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error setting time zone: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur sur le paramnètrage du fuseau horaire : %s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/views.py:96
|
||||
msgid "Time zone set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuseau horaire établi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56
|
||||
msgid "BitTorrent (Deluge)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BitTorrent (Deluge)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43
|
||||
msgid "Deluge BitTorrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deluge BitTorrent"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable Deluge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer Deluge"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55
|
||||
msgid "System Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostics Système"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78
|
||||
msgid "Diagnostic Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test de Diagnostique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:34 plinth/modules/help/help.py:39
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:38
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54
|
||||
msgid "dynamicdns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dynamicdns"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:113
|
||||
msgid "Enable Dynamic DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer Dynamic DNS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:116
|
||||
msgid "Service type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de service"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:121
|
||||
msgid "GnudIP Server Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse de serveur GnudIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:126
|
||||
msgid "Invalid server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de serveur invalide"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128
|
||||
msgid "Update URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser URL"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"accept all SSL "
|
||||
"certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"accepte tous les
|
||||
"certificats SSL"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"use HTTP basic "
|
||||
"authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utilise une authentification "
|
||||
"HTTP basique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:91 plinth/modules/transmission/forms.py:39
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:156
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:92 plinth/modules/transmission/forms.py:43
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:160
|
||||
msgid "show password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "montrer mot de passe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:164
|
||||
msgid "IP check URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP vérifie URL"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:222
|
||||
msgid "Configure dynamicdns Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure le client dynamicdns"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:244
|
||||
msgid "Status of dynamicdns Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État du Client dynamicdns"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:377
|
||||
msgid "Dynamic DNS configuration is updated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configuration Dynamic DNS est actualisée !"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39
|
||||
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49
|
||||
#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pare-feu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:69
|
||||
msgid "Creating LDAP user failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La création" de l'utilisateur LDAP n'a pas abouti."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56
|
||||
msgid "Failed to add new user to admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ajout du nouvel utilisateur au groupe admin n'a pas abouti."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78
|
||||
msgid "User account created, you are now logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte utilisateur créé, vous êtes maintenant connecté"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/views.py:60
|
||||
msgid "Setup Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation Achevée"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:33
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:35
|
||||
msgid "Where to Get Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Où obtenir de l'aide"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:37 plinth/modules/help/help.py:70
|
||||
msgid "FreedomBox Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuel FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:46
|
||||
msgid "Documentation and FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentation et FAQ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/help.py:53
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "About the {box_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A propos de {box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38
|
||||
msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki et Blog (Ikiwiki)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43
|
||||
msgid "Ikiwiki wikis and blogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wikis et blogs Ikiwiki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable Ikiwiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer Ikiwiki"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41
|
||||
msgid "Admin Account Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du compte admin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44
|
||||
msgid "Admin Account Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mot de passe compte admin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73
|
||||
msgid "Wiki & Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki et Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106
|
||||
msgid "Manage Wikis and Blogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer Wikis et Blogs"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132
|
||||
msgid "Create Wiki/Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer Wiki/Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created wiki %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki %s créé."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not create wiki: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La création du wiki %s n'a pas abouti"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created blog %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blog %s créé."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not create blog: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La création du blog %s n'a pas abouti"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s supprimé."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not delete %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La supression de %s n'a pas abouti : %s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:179
|
||||
msgid "Delete Wiki/Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimer Wiki/Blog"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 plinth/modules/mumble/views.py:58
|
||||
msgid "Voice Chat (Mumble)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voix sur IP (Mumble)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43
|
||||
msgid "Mumble Voice Chat Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serveur VoIP Mumble"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable Mumble daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer le daemon Mumble"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/__init__.py:108
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilise DNSSEC sur IPv{kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:31
|
||||
msgid "-- select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- sélectionner --"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:33
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{interface} ({mac})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{interface} ({mac})"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:43
|
||||
msgid "Connection Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de connection"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:50 plinth/modules/networks/forms.py:80
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:106
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:52 plinth/modules/networks/forms.py:82
|
||||
msgid "Physical Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface physique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:54 plinth/modules/networks/forms.py:84
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:110
|
||||
msgid "The network device that this connection should be bound to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le dispositif de réseau auquel cette connexion devrait être liée."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:57 plinth/modules/networks/forms.py:87
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:113
|
||||
msgid "Firewall Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zone Pare-feu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:58 plinth/modules/networks/forms.py:88
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firewall zone will control which services are available over this "
|
||||
"interfaces. Select Internal only for trusted networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La zone pare-feu contrôlera quels services sont disponibles via ces "
|
||||
"interface. Sélectionnez Interne seulement ("Internal only") pour des réseaux de confiance.
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:62 plinth/modules/networks/forms.py:135
|
||||
msgid "IPv4 Addressing Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode d'adressage IPv4"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:67 plinth/modules/networks/forms.py:143
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:94
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:108
|
||||
msgid "Physical interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface physique"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:118
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:119
|
||||
msgid "The visible name of the network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom visible du réseau."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:121
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:126
|
||||
msgid "Authentication Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode d'authentification"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
|
||||
"the password to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner WPA si votre réseau sans fil est sécurisé et s'il demande aux clients"
|
||||
"un mot de passe pour se connecter."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:131
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phrase de passe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Automatic (DHCP) if you are connecting to an existing wireless "
|
||||
"network. Shared mode is useful when running an Access Point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner Automatique (DHCP) si vous vous connectez à un réseau sans fil "
|
||||
"existant. Le Mode partagé (Shared mode) est utile en cas de Point d'accès."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:36
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:55
|
||||
msgid "Network Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexions réseau"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:38
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:251
|
||||
msgid "Nearby Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réseaux Wi-Fi 1a proximité"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:40
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:273
|
||||
msgid "Add Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une connection"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:46
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réseaux"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:65
|
||||
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de montrer la connexion : connexion introuvable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:99
|
||||
msgid "Show Connection information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montrer les informations sur la connection"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:112
|
||||
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de modifier la connection : connexion introuvable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:118
|
||||
msgid "This type of connection is not yet understood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce type de connection n'est pas encore intelligible."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:163
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:210
|
||||
msgid "Edit Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier la connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Activated connection %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion %s activée."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:223
|
||||
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de l'activation de la connexion : connexion introuvable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to activate connection %s: No suitable device is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de l'activation de la connexion %s : aucun dispositif approprié disponible."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deactivated connection %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion %s désactivée."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:241
|
||||
msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la désactivation de la connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:298
|
||||
msgid "Adding New Ethernet Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion Ethernet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:323
|
||||
msgid "Adding New PPPoE Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion PPPoE"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:367
|
||||
msgid "Adding New Wi-Fi Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:381
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connection %s deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion %s supprimée."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:383
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:392
|
||||
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la suppression de la connexion : connexion introuvable."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:397
|
||||
msgid "Delete Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer connexion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38
|
||||
msgid "Enable ownCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer ownCloud"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44
|
||||
msgid "File Hosting (ownCloud)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hébergement de fichiers (ownCloud)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80
|
||||
msgid "ownCloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ownCloud"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97
|
||||
msgid "ownCloud enabled"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user