Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.9% (1452 of 1453 strings)
This commit is contained in:
Fioddor Superconcentrado 2021-03-11 12:59:18 +00:00 committed by James Valleroy
parent 22ba14ee56
commit 88f9edc508
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 20:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/es/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -3067,6 +3067,9 @@ msgid ""
"Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the "
"<a href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
msgstr ""
"Matrix Synapse necesita un servidor STUN/TURN para llamadas de audio/video. "
"Instalar la app <a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> o configurar un servidor "
"externo."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:76
msgid "Matrix Synapse"
@ -3088,7 +3091,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:21
msgid "Automatically manage audio/video call setup"
msgstr ""
msgstr "Administrar la configuración de llamada de audio/video automáticamente"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:23
#, python-brace-format
@ -3097,24 +3100,25 @@ msgid ""
"server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different STUN/"
"TURN server."
msgstr ""
"Configura la app local <a href=\"{coturn_url}\">coturn</a> como servidor "
"STUN/TURN para Matrix Synapse. Deshabilita esto si quieres usar un servidor "
"STUN/TURN diferente."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:30
msgid "STUN/TURN Server URIs"
msgstr ""
msgstr "URIs de servidor STUN/TURN"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:32
msgid "List of public URIs of the STUN/TURN server, one on each line."
msgstr ""
msgstr "Lista de URIs públicas de servidor STUN/TURN, una en cada línea."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Mode"
msgid "Shared Authentication Secret"
msgstr "Modo de autenticación"
msgstr "Secreto compartido de autenticación"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:37
msgid "Shared secret used to compute passwords for the TURN server."
msgstr ""
msgstr "Secreto compartido para resolver contraseñas para el servidor TURN."
#: plinth/modules/matrixsynapse/manifest.py:12
msgid "Element"
@ -6087,10 +6091,8 @@ msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr "Dar acceso a los archivos de esta carpeta a quien tenga el enlace."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:34
#, fuzzy
#| msgid "User groups that can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share:"
msgstr "Grupos de usuarias/os que pueden leer los archivos compartidos"
msgstr "Grupos de usuarias/os que pueden leer los archivos compartidos:"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:36
msgid ""
@ -6230,7 +6232,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:32
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Límite de instantáneas por hora"
msgstr "Límite de instantáneas horarias"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
@ -6238,7 +6240,7 @@ msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas por hora."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Límite diario de instantáneas"
msgstr "Límite de instantáneas diarias"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:37
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
@ -6246,7 +6248,7 @@ msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas diarias."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:40
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Límite semanal de instantáneas"
msgstr "Límite de instantáneas semanales"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
@ -6254,7 +6256,7 @@ msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas semanales."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:44
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "Límite mensual de instantáneas"
msgstr "Límite de instantáneas mensuales"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:45
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
@ -6262,7 +6264,7 @@ msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas mensuales."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:48
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Límite anual de instantáneas"
msgstr "Límite de instantáneas anuales"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:49
msgid ""
@ -7113,21 +7115,15 @@ msgid "Could not start distribution update"
msgstr "No se pudo iniciar la actualización de la distribución"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:212
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is not enough free space in the root partition to start the "
#| "distribution update. Please ensure at least 5 GB, and at least 10% of the "
#| "total space, is free. Distribution update will be retried after 24 hours, "
#| "if enabled."
msgid ""
"There is not enough free space in the root partition to start the "
"distribution update. Please ensure at least 5 GB is free. Distribution "
"update will be retried after 24 hours, if enabled."
msgstr ""
"No hay suficiente espacio libre en la partición raíz para iniciar la "
"actualización de la distrbución. Por favor, asegure que al menos 5 GB y un "
"10% del espacio libre total están libres. Si está habilitada, la "
"actualización de la distribución se reintentará tras 24h ."
"actualización de la distribución. Por favor, asegure que hay al menos 5 GB "
"libres. Si está habilitada, la actualización de la distribución se "
"reintentará tras 24h ."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:223
msgid "Distribution update started"
@ -7954,6 +7950,15 @@ msgid ""
"location using search, map and calendar views. Individual photos can be "
"shared with others by sending a direct link."
msgstr ""
"Zoph administra tu colección de fotografías. Las fotos se almacenan en tu "
"{box_name}, bajo tu control. En vez de centrarse en galerías para exposición "
"pública Zoph se centra en administrarlas para tu propio uso, organizándolas "
"por quién las tomó, dónde se tomaron y quién aparece en ellas. Las fotos se "
"pueden enlazar a múltiples álbumes y categorías jerárquicos. Es fácil "
"encontrar fotos en las que aparezca determinada persona , o tomadas un día "
"determinado, o en determinada ubicación empleando la búsqueda y las vistas "
"de mapa y calendario. Se pueden compartir fotos sueltas con otras personas "
"enviándoles un enlace directo."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:44
#, python-brace-format
@ -7962,38 +7967,41 @@ msgid ""
"Zoph. For additional users, accounts must be created both in {box_name} and "
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
"El usuario de {box_name} que instaló Zoph será el administrador en Zoph. "
"Para añadir más usuarios hay que crear cuentas con el mismo nombre tanto en "
"Zoph como en {box_name} ."
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:62 plinth/modules/zoph/manifest.py:6
msgid "Zoph"
msgstr ""
msgstr "Zoph"
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:63
msgid "Photo Organizer"
msgstr ""
msgstr "Organizador de fotografías"
#: plinth/modules/zoph/forms.py:14
msgid "Enable OpenStreetMap for maps"
msgstr ""
msgstr "Habilitar mapas OpenStreetMap"
#: plinth/modules/zoph/forms.py:15
msgid ""
"When enabled, requests will be made to OpenStreetMap servers from user's "
"browser. This impacts privacy."
msgstr ""
"Si se habilita se harán peticiones a los servidores OpenStreetMap desde el "
"navegador del usuario. Esto impacta en la privacidad."
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Start Setup"
msgid "Setup"
msgstr "Iniciar configuración"
msgstr "Configurar"
#: plinth/modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:18
#, python-format
msgid ""
"User account <strong>%(username)s</strong> will become the administrator "
"account for Zoph."
msgstr ""
msgstr "El usuario <strong>%(username)s</strong> será el administrador de Zoph."
#: plinth/network.py:29
msgid "PPPoE"