mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-11 08:23:49 +00:00
Translated using Weblate (Čeština)
Currently translated at 100,0% (935 of 935 strings)
This commit is contained in:
parent
cc4a5efdf0
commit
8b2231e4cd
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 04:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -188,22 +188,16 @@ msgstr ""
|
||||
"terminál pro operace na příkazovém řádku."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=\"/"
|
||||
#| "plinth/sys/users\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
|
||||
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
|
||||
#| "to admin group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
|
||||
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je zapnuto, Cockpit bude k dispozici v umístění <a href=\"/cockpit\">/"
|
||||
"cockpit</a> na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <a href=\"/"
|
||||
"plinth/sys/users\">uživatele s účtem na {box_name}</a>. Citlivé informace a "
|
||||
"Pokud je zapnuto, Cockpit bude k dispozici v umístění <a href=\"/cockpit\""
|
||||
">/cockpit</a> na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <a href=\""
|
||||
"{users_url}\">uživatele s účtem na {box_name}</a>. Citlivé informace a "
|
||||
"pozměňování systému jsou omezeny na uživatele, náležející do skupiny admin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55
|
||||
@ -868,24 +862,17 @@ msgstr ""
|
||||
"nastavit a spustit vlastní XMPP server, zvaný ejabberd."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
|
||||
#| "\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/"
|
||||
#| "clients' target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be "
|
||||
#| "accessed by any <a href=\"/plinth/sys/users\">user with a {box_name} "
|
||||
#| "login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
|
||||
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro komunikaci můžete použít <a href=\"/plinth/apps/jsxc\">webového klienta</"
|
||||
"a> nebo libovolného jiného <a href='http://xmpp.org/software/clients' "
|
||||
"Pro komunikaci můžete použít <a href=\"{jsxc_url}\">webového klienta</a> "
|
||||
"nebo libovolného jiného <a href='http://xmpp.org/software/clients' "
|
||||
"target='_blank'>XMPP klienta</a>. Když je zapnutý, ejabberd je přístupný "
|
||||
"libovolnému <a href=\"/plinth/sys/users\">uživateli s účtem na {box_name}</"
|
||||
"a>."
|
||||
"libovolnému <a href=\"{users_url}\">uživateli s účtem na {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33
|
||||
msgid "Enable Message Archive Management"
|
||||
@ -1320,12 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> (po vytvoření)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
|
||||
#| "<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
|
||||
#| "<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"/plinth/sys/users\">User "
|
||||
#| "Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
|
||||
"<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
|
||||
@ -1334,9 +1316,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pouze uživatelé {box_name} ze skupiny <b>admin</b> mohou <i>vytvářet</i> a "
|
||||
"<i>spravovat</i> blogy a wiki, ale libovolný uživatel ze skupiny <b>wiki</b> "
|
||||
"může <i>upravovat</i> ty stávající. V <a href=\"/plinth/sys/users"
|
||||
"\">Nastavení uživatele</a> můžete tato oprávnění změnit nebo přidat nové "
|
||||
"uživatele."
|
||||
"může <i>upravovat</i> ty stávající. V <a href=\"{users_url}\">Nastavení "
|
||||
"uživatele</a> můžete tato oprávnění změnit nebo přidat nové uživatele."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
@ -1989,10 +1970,6 @@ msgid "Enable private mode"
|
||||
msgstr "Zapnout soukromý režim"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If enabled, Access will be restricted. Only people who have accounts can "
|
||||
#| "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
|
||||
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
|
||||
@ -4794,19 +4771,15 @@ msgstr ""
|
||||
"odkudkoli, ale s pohodlím podobným desktopové aplikaci."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=\"/"
|
||||
#| "plinth/sys/users\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-"
|
||||
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je zapnuto, Tiny Tiny RSS bude k dispozici v umístění <a href=\"/tt-rss"
|
||||
"\">/tt-rss</a> umístění na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <a "
|
||||
"href=\"/plinth/sys/users\">uživatele s účtem na {box_name}</a>."
|
||||
"Pokud je zapnuto, Tiny Tiny RSS bude k dispozici v umístění <a href=\"/tt-"
|
||||
"rss\">/tt-rss</a> umístění na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <"
|
||||
"a href=\"{users_url}\">uživatele s účtem na {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5197,30 +5170,24 @@ msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Přepnout navigaci"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid " Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
msgstr " Domů"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:106
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domů"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apps"
|
||||
msgid " Apps"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
msgstr " Aplikace"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:115
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System"
|
||||
msgid " System"
|
||||
msgstr "Systém"
|
||||
msgstr " Systém"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:124
|
||||
msgid "System"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user