mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Русский)
Currently translated at 100,0% (935 of 935 strings)
This commit is contained in:
parent
8035bd424f
commit
cc4a5efdf0
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-18 19:59-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 21:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/ru/>\n"
|
||||
@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:258
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -190,13 +190,7 @@ msgstr ""
|
||||
"на основе консоли управления также доступен."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=\"/"
|
||||
#| "plinth/sys/users\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
|
||||
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
|
||||
#| "to admin group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
|
||||
@ -204,9 +198,9 @@ msgid ""
|
||||
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда включен, Cockpit доступен на <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</a> веб-"
|
||||
"сервере. Он может быть доступен <a href=\"/plinth/sys/users\"> пользователям "
|
||||
"</a> {box_name}. Конфиденциальная информация и возможности системы доступны "
|
||||
"только группе администраторов."
|
||||
"сервере. Он может быть доступен <a href=\"{users_url}\">любому "
|
||||
"пользователю</a> {box_name}. Конфиденциальная информация и возможности "
|
||||
"системы доступны только группе администраторов."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:55
|
||||
msgid "Currently only limited functionality is available."
|
||||
@ -860,23 +854,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете запустить и настроить сервер XMPP, называемый ejabberd."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
|
||||
#| "\">web client</a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/"
|
||||
#| "clients' target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be "
|
||||
#| "accessed by any <a href=\"/plinth/sys/users\">user with a {box_name} "
|
||||
#| "login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
|
||||
"a> or any other <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
|
||||
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
|
||||
"any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для общения вы можете использовать <a href=\"/plinth/apps/jsxc\">веб-клиент</"
|
||||
"a> или любой другой <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
|
||||
"target='_blank'> XMPP клиент</a>. Когда включено, ejabberd доступен всем <a "
|
||||
"href=\"/plinth/sys/users\"> пользователям {box_name}</a> ."
|
||||
"Для общения вы можете использовать <a href=\"{jsxc_url}\">веб-клиент</a> или "
|
||||
"любой другой <a href='https://xmpp.org/software/clients' target='_blank'> "
|
||||
"XMPP клиент</a>. Когда включено, ejabberd доступен всем <a href=\"{users_url}"
|
||||
"\">пользователям {box_name}</a> ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33
|
||||
msgid "Enable Message Archive Management"
|
||||
@ -1312,12 +1300,7 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> (после создания)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:52
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
|
||||
#| "<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
|
||||
#| "<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"/plinth/sys/users\">User "
|
||||
#| "Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only {box_name} users in the <b>admin</b> group can <i>create</i> and "
|
||||
"<i>manage</i> blogs and wikis, but any user in the <b>wiki</b> group can "
|
||||
@ -1327,7 +1310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Только пользователи {box_name} группы <b>администраторов</b> могут "
|
||||
"<i>создавать</i> и <i>управлять</i> блогами и вики, но любой пользователь "
|
||||
"группы <b>wiki</b> могжет <i>редактировать</i> существующие. На странице <a "
|
||||
"href=\"/plinth/sys/users\">Конфигурация пользователей</a> вы можете изменить "
|
||||
"href=\"{users_url}\">Конфигурация пользователей</a> вы можете изменить "
|
||||
"разрешения или добавить новых пользователей."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
|
||||
@ -1981,10 +1964,6 @@ msgid "Enable private mode"
|
||||
msgstr "Включить режим приватности"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If enabled, Access will be restricted. Only people who have accounts can "
|
||||
#| "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
|
||||
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
|
||||
@ -4787,19 +4766,15 @@ msgstr ""
|
||||
"новости из любого места, так же удобно, как и в настольных приложениях."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
|
||||
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=\"/"
|
||||
#| "plinth/sys/users\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-"
|
||||
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда включен, Tiny Tiny RSS доступен по адресу <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</"
|
||||
"a>. Он доступен всем <a href=\"/plinth/sys/users\"> пользователям {box_name}"
|
||||
"</a>."
|
||||
"Когда включен, Tiny Tiny RSS доступен по адресу <a href=\"/tt-rss\">/tt-"
|
||||
"rss</a>. Он доступен всем <a href=\"{users_url}\">пользователям "
|
||||
"{box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5192,30 +5167,24 @@ msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Отображение навигации"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid " Home"
|
||||
msgstr "Домой"
|
||||
msgstr " Домой"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:106
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домой"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apps"
|
||||
msgid " Apps"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
msgstr " Приложения"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:115
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System"
|
||||
msgid " System"
|
||||
msgstr "Система"
|
||||
msgstr " Система"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:124
|
||||
msgid "System"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user