Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1027 of 1027 strings)
This commit is contained in:
advocatux 2019-03-03 13:12:44 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5d0dd810da
commit 8d2923b8dd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 15:57+0000\n"
"Last-Translator: advocatux <advocatux@airpost.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/es/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
@ -542,14 +542,12 @@ msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nombre de dominio no válido"
#: plinth/modules/config/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Apache Default"
msgstr "Por defecto"
msgstr "Apache por defecto"
#: plinth/modules/config/forms.py:50
msgid "FreedomBox Service (Plinth)"
msgstr ""
msgstr "Servicio de FreedomBox (Plinth)"
#: plinth/modules/config/forms.py:62
msgid "Hostname"
@ -590,20 +588,11 @@ msgstr ""
"de dominio de hasta 253."
#: plinth/modules/config/forms.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Web Server (HTTP)"
msgid "Webserver Home Page"
msgstr "Servidor Web (HTTP)"
msgstr "Página de inicio del servidor web"
#: plinth/modules/config/forms.py:93
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Choose the default web application that must be served when someone "
#| "visits your {box_name} on the web. A typical use case is to set your blog "
#| "or wiki as the landing page when someone visits the domain name. Note "
#| "that once the default app is set to something other than {box_name} "
#| "Service (Plinth), your users must explicitly type /plinth or /freedombox "
#| "to reach {box_name} Service (Plinth)."
#, python-brace-format
msgid ""
"Choose the default page that must be served when someone visits your "
"{box_name} on the web. A typical use case is to set your blog or wiki as the "
@ -611,11 +600,13 @@ msgid ""
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr ""
"Elija la aplicación web que se servirá por defecto cuando se visita su "
"{box_name} desde la web (aplicaciones típicas son el blog o wiki). Tenga en "
"cuenta que una vez se elija la aplicación por defecto, si ésta es diferente "
"de Plinth (servicio {box_name}) será necesario indicar de forma explícita /"
"plinth o /freedombox para acceder al servicio {box_name}."
"Elija la página predeterminada que se servirá cuando alguien visite su "
"{box_name} desde la web. Un supuesto típico es configurar su blog o wiki "
"como página de inicio para cuando alguien visite el nombre de dominio. Tenga "
"en cuenta que una vez que la página de inicio se configure a algo diferente "
"al servicio (Plinth) de {box_name}, sus usuarios tendrán que teclear "
"explícitamente «/plinth» o «/freedombox» para acceder al servicio (Plinth) "
"de {box_name}."
#: plinth/modules/config/templates/config.html:34
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:35
@ -651,14 +642,13 @@ msgid "Domain name set"
msgstr "Asignar nombre de dominio"
#: plinth/modules/config/views.py:100
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting hostname: {exception}"
#, python-brace-format
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr "Error al definir el nombre de anfitrión: {exception}"
msgstr "Error al configurar la página de inicio del servidor web: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:103
msgid "Webserver home page set"
msgstr ""
msgstr "Configurar la página de inicio del servidor web"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:37
msgid "Coquelicot"
@ -3992,6 +3982,9 @@ msgid ""
"calendars and addressbooks. It does not support adding events or contacts, "
"which must be done using a separate client."
msgstr ""
"Radicale proporciona una interfaz web básica, que solo soporta la creación "
"de nuevos calendarios y agendas. No soporta añadir eventos o contactos, que "
"debe hacerse usando un cliente separado."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."