mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 67.1% (1041 of 1551 strings)
This commit is contained in:
parent
7c1f115e11
commit
8d80508b06
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Plinth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@duck.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <zxmegaxqug@hldrive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"freedombox/freedombox/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -1470,8 +1470,6 @@ msgid "Low Memory"
|
||||
msgstr "低内存"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Running diagnostics"
|
||||
msgstr "运行诊断程序"
|
||||
|
||||
@ -1481,16 +1479,12 @@ msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Diagnostics results"
|
||||
msgstr "诊断结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Diagnostic Results"
|
||||
msgid "Go to diagnostics results"
|
||||
msgstr "诊断结果"
|
||||
msgstr "转到诊断结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:16
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11
|
||||
@ -1498,10 +1492,8 @@ msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgstr "运行诊断程序"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Results"
|
||||
msgid "View Results"
|
||||
msgstr "结果"
|
||||
msgstr "查看结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
|
||||
msgid "Diagnostic Results"
|
||||
@ -1515,20 +1507,16 @@ msgstr "应用程序。%(app_name)s"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start setup"
|
||||
msgid "Re-run setup"
|
||||
msgstr "启动安装程序"
|
||||
msgstr "重新运行安装程序"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
|
||||
msgid "This app does not support diagnostics"
|
||||
msgstr "此应用程序不支持诊断"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Run Diagnostics"
|
||||
msgid "Re-run Diagnostics"
|
||||
msgstr "运行诊断程序"
|
||||
msgstr "重新运行诊断程序"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21
|
||||
msgid "Diagnostics test is currently running"
|
||||
@ -1539,19 +1527,15 @@ msgid "Results"
|
||||
msgstr "结果"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " App: %(app_name)s\n"
|
||||
#| " "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" App: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 应用程序。%(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" 应用程序: %(app_name)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
|
||||
msgid "Test"
|
||||
@ -2095,10 +2079,8 @@ msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "防火墙"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgid "Default zone is external"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
msgstr "默认区域是外部的"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:280
|
||||
msgid "Firewall backend is nftables"
|
||||
@ -2987,10 +2969,8 @@ msgid "Offline Wikipedia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
|
||||
msgid "Content packages have to be in .zim format"
|
||||
msgstr "备份文件必须为 .tar.gz 格式"
|
||||
msgstr "内容包必须为 .zim 格式"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3006,16 +2986,13 @@ msgid "You have %(max_filesize)s of free disk space available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Upload file"
|
||||
msgid "Upload ZIM file"
|
||||
msgstr "上传文件"
|
||||
msgstr "上传 ZIM 文件"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete content package <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr "删除 wiki 页面或博客 <em> %(name)s </em>"
|
||||
msgstr "删除内容包 <em> %(name)s </em>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3032,22 +3009,17 @@ msgid "Add a content package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Package"
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "软件包"
|
||||
msgstr "添加软件包"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No status available."
|
||||
msgid "No content packages available."
|
||||
msgstr "无状态可用。"
|
||||
msgstr "无内容包可用。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:37
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete site %(site)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete package %(title)s"
|
||||
msgstr "删除站点 %(site)s"
|
||||
msgstr "删除软件包 %(title)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/views.py:49
|
||||
msgid "Content package added."
|
||||
@ -3058,10 +3030,8 @@ msgid "Add a new content package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/kiwix/views.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to add user to group."
|
||||
msgid "Failed to add content package."
|
||||
msgstr "无法将用户添加到组。"
|
||||
msgstr "添加内容包失败。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:25
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3312,26 +3282,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Registration Token"
|
||||
msgstr "跳过注册"
|
||||
msgstr "注册令牌"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39
|
||||
msgid "Uses Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Pending Registrations"
|
||||
msgstr "跳过注册"
|
||||
msgstr "待完成的注册"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Completed Registrations"
|
||||
msgstr "跳过注册"
|
||||
msgstr "已完成的注册"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42
|
||||
msgid "Expiry Time"
|
||||
@ -3443,10 +3407,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select language"
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "选择语言"
|
||||
msgstr "默认语言"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3491,10 +3453,8 @@ msgid "Site name updated"
|
||||
msgstr "站点名已更新"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default skin changed"
|
||||
msgid "Default language changed"
|
||||
msgstr "默认皮肤已更改"
|
||||
msgstr "默认语言已更改"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5749,10 +5709,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Client"
|
||||
msgid "Shadowsocks Client"
|
||||
msgstr "聊天客户端"
|
||||
msgstr "Shadowsocks 客户端"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:52
|
||||
msgid "Bypass Censorship"
|
||||
@ -5787,10 +5745,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Server"
|
||||
msgid "Shadowsocks Server"
|
||||
msgstr "聊天服务器"
|
||||
msgstr "Shadowsocks 服务器"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:49
|
||||
msgid "Help Others Bypass Censorship"
|
||||
@ -6511,10 +6467,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
|
||||
msgstr "已注册 Obfs4 传输"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Onion Service"
|
||||
msgid "Onion service is version 3"
|
||||
msgstr "洋葱服务"
|
||||
msgstr "Onion 服务版本为 3"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6571,23 +6525,16 @@ msgstr ""
|
||||
"以检查此节点。这有助于其他人绕过审查。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
msgid "Enable Tor Onion Service"
|
||||
msgstr "启用 Tor 隐藏服务"
|
||||
msgstr "启用 Tor Onion 服务"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
|
||||
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
|
||||
#| "strong anonymity yet."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"隐藏的服务将允许 {box_name} 提供所选服务(如维基或聊天),而不暴露其位置。如"
|
||||
msgstr "Onion 服务将允许 {box_name} 提供所选服务(如维基或聊天),而不暴露其位置。如"
|
||||
"果对匿名性要求很高,暂时不要使用它。"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
|
||||
@ -6629,10 +6576,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I2P Proxy"
|
||||
msgid "Tor Proxy"
|
||||
msgstr "I2P 代理"
|
||||
msgstr "Tor 代理"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
|
||||
msgid "Tor Socks Proxy"
|
||||
@ -7951,8 +7896,6 @@ msgid "RPM:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/error.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "error"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
@ -8127,8 +8070,6 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backups"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "备份"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user