Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 67.1% (1041 of 1551 strings)
This commit is contained in:
Eric 2023-11-12 05:35:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7c1f115e11
commit 8d80508b06
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@duck.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Eric <zxmegaxqug@hldrive.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"freedombox/freedombox/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -1470,8 +1470,6 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "低内存"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics"
msgstr "运行诊断程序"
@ -1481,16 +1479,12 @@ msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr ""
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results"
msgstr "诊断结果"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "诊断结果"
msgstr "转到诊断结果"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:16
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11
@ -1498,10 +1492,8 @@ msgid "Run Diagnostics"
msgstr "运行诊断程序"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Results"
msgid "View Results"
msgstr "结果"
msgstr "查看结果"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:10
msgid "Diagnostic Results"
@ -1515,20 +1507,16 @@ msgstr "应用程序。%(app_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
#: plinth/templates/toolbar.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Start setup"
msgid "Re-run setup"
msgstr "启动安装程序"
msgstr "重新运行安装程序"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics"
msgstr "此应用程序不支持诊断"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Re-run Diagnostics"
msgstr "运行诊断程序"
msgstr "重新运行诊断程序"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:21
msgid "Diagnostics test is currently running"
@ -1539,19 +1527,15 @@ msgid "Results"
msgstr "结果"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:38
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " App: %(app_name)s\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" App: %(app_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 应用程序。%(app_name)s\n"
" "
" 应用程序: %(app_name)s\n"
" "
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Test"
@ -2095,10 +2079,8 @@ msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:271
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default zone is external"
msgstr "默认"
msgstr "默认区域是外部的"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:280
msgid "Firewall backend is nftables"
@ -2987,10 +2969,8 @@ msgid "Offline Wikipedia"
msgstr ""
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
msgid "Content packages have to be in .zim format"
msgstr "备份文件必须为 .tar.gz 格式"
msgstr "内容包必须为 .zim 格式"
#: plinth/modules/kiwix/forms.py:25
#, python-brace-format
@ -3006,16 +2986,13 @@ msgid "You have %(max_filesize)s of free disk space available."
msgstr ""
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Upload file"
msgid "Upload ZIM file"
msgstr "上传文件"
msgstr "上传 ZIM 文件"
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
#, python-format
msgid "Delete content package <em>%(name)s</em>"
msgstr "删除 wiki 页面或博客 <em> %(name)s </em>"
msgstr "删除内容包 <em> %(name)s </em>"
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix-delete-package.html:17
msgid ""
@ -3032,22 +3009,17 @@ msgid "Add a content package"
msgstr ""
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Add Package"
msgstr "软件包"
msgstr "添加软件包"
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:24
#, fuzzy
#| msgid "No status available."
msgid "No content packages available."
msgstr "无状态可用。"
msgstr "无内容包可用。"
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:37
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
#, python-format
msgid "Delete package %(title)s"
msgstr "删除站点 %(site)s"
msgstr "删除软件包 %(title)s"
#: plinth/modules/kiwix/views.py:49
msgid "Content package added."
@ -3058,10 +3030,8 @@ msgid "Add a new content package"
msgstr ""
#: plinth/modules/kiwix/views.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Failed to add user to group."
msgid "Failed to add content package."
msgstr "无法将用户添加到组。"
msgstr "添加内容包失败。"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -3312,26 +3282,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Registration Token"
msgstr "跳过注册"
msgstr "注册令牌"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39
msgid "Uses Allowed"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Pending Registrations"
msgstr "跳过注册"
msgstr "待完成的注册"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Completed Registrations"
msgstr "跳过注册"
msgstr "已完成的注册"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42
msgid "Expiry Time"
@ -3443,10 +3407,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Select language"
msgid "Default Language"
msgstr "选择语言"
msgstr "默认语言"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94
msgid ""
@ -3491,10 +3453,8 @@ msgid "Site name updated"
msgstr "站点名已更新"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:96
#, fuzzy
#| msgid "Default skin changed"
msgid "Default language changed"
msgstr "默认皮肤已更改"
msgstr "默认语言已更改"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -5749,10 +5709,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Chat Client"
msgid "Shadowsocks Client"
msgstr "聊天客户端"
msgstr "Shadowsocks 客户端"
#: plinth/modules/shadowsocks/__init__.py:52
msgid "Bypass Censorship"
@ -5787,10 +5745,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server"
msgid "Shadowsocks Server"
msgstr "聊天服务器"
msgstr "Shadowsocks 服务器"
#: plinth/modules/shadowsocksserver/__init__.py:49
msgid "Help Others Bypass Censorship"
@ -6511,10 +6467,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "已注册 Obfs4 传输"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "洋葱服务"
msgstr "Onion 服务版本为 3"
#: plinth/modules/tor/forms.py:33
msgid ""
@ -6571,23 +6525,16 @@ msgstr ""
"以检查此节点。这有助于其他人绕过审查。"
#: plinth/modules/tor/forms.py:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "启用 Tor 隐藏服务"
msgstr "启用 Tor Onion 服务"
#: plinth/modules/tor/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
#| "strong anonymity yet."
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
"隐藏的服务将允许 {box_name} 提供所选服务(如维基或聊天),而不暴露其位置。如"
msgstr "Onion 服务将允许 {box_name} 提供所选服务(如维基或聊天),而不暴露其位置。如"
"果对匿名性要求很高,暂时不要使用它。"
#: plinth/modules/tor/forms.py:125
@ -6629,10 +6576,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:54
#, fuzzy
#| msgid "I2P Proxy"
msgid "Tor Proxy"
msgstr "I2P 代理"
msgstr "Tor 代理"
#: plinth/modules/torproxy/__init__.py:79
msgid "Tor Socks Proxy"
@ -7951,8 +7896,6 @@ msgid "RPM:"
msgstr ""
#: plinth/templates/error.html:10
#, fuzzy
#| msgid "error"
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -8127,8 +8070,6 @@ msgid "Update"
msgstr "更新"
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Backups"
msgid "Backup"
msgstr "备份"