mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1406 of 1406 strings)
This commit is contained in:
parent
5fbcbe9e16
commit
8e4e88d8fe
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 19:02-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/tr/>\n"
|
||||
@ -3079,16 +3079,16 @@ msgstr ""
|
||||
"anki parolayı korumak için bu alanı boş bırakın."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Sunucu"
|
||||
msgstr "Sunucu URL'si"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
|
||||
"feeds and emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MediaWiki tarafından, altbilgi, bildirimler ve e-postalar gibi viki'yi "
|
||||
"işaret eden URL'ler oluşturmak için kullanılır."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:62
|
||||
msgid "Enable public registrations"
|
||||
@ -3152,10 +3152,8 @@ msgid "Default skin changed"
|
||||
msgstr "Varsayılan kaplama değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server deleted."
|
||||
msgid "Server URL updated"
|
||||
msgstr "Sunucu silindi."
|
||||
msgstr "Sunucu URL'si güncellendi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4528,206 +4526,157 @@ msgstr ""
|
||||
"gerçekleştirileceğine dair tam talimatlar sağlayacak."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "Etkisizleştirildi"
|
||||
msgstr "etkisizleştirildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic"
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "Otomatik"
|
||||
msgstr "otomatik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "User guide"
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
msgid "manual"
|
||||
msgstr "Kılavuz"
|
||||
msgstr "elle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "shared"
|
||||
msgstr "Paylaşılan"
|
||||
msgstr "paylaşılmış"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:31
|
||||
msgid "link-local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bağlantı-yerel"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:37 plinth/modules/networks/views.py:98
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:109
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bilinmiyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage"
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "Yönet"
|
||||
msgstr "yönetilmeyen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unavailable Shares"
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "Kullanılamaz Paylaşımlar"
|
||||
msgstr "kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "cable is connected"
|
||||
msgid "disconnected"
|
||||
msgstr "kablo bağlı"
|
||||
msgstr "bağlantısı kesilmiş"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sharing"
|
||||
msgid "preparing"
|
||||
msgstr "Paylaşım"
|
||||
msgstr "hazırlanıyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "connecting"
|
||||
msgstr "Bağlantı"
|
||||
msgstr "bağlanıyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use HTTP basic authentication"
|
||||
msgid "needs authentication"
|
||||
msgstr "HTTP temel kimlik doğrulamasını kullan"
|
||||
msgstr "kimlik doğrulaması gerekiyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:44
|
||||
msgid "requesting address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adres isteniyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:45
|
||||
msgid "checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "denetleniyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:46
|
||||
msgid "waiting for secondary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ikincil bekleniyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deactivate"
|
||||
msgid "activated"
|
||||
msgstr "Devre dışı bırak"
|
||||
msgstr "etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deactivate"
|
||||
msgid "deactivating"
|
||||
msgstr "Devre dışı bırak"
|
||||
msgstr "devre dışı bırakılıyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "State reason"
|
||||
msgid "no reason"
|
||||
msgstr "Durum nedeni"
|
||||
msgstr "sebep yok"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:58
|
||||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bilinmeyen hata"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is not mounted."
|
||||
msgid "device is now managed"
|
||||
msgstr "Aygıt bağlı değil."
|
||||
msgstr "aygıt artık yönetiliyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is not mounted."
|
||||
msgid "device is now unmanaged"
|
||||
msgstr "Aygıt bağlı değil."
|
||||
msgstr "aygıt artık yönetilemiyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "configuration file: {file}"
|
||||
msgid "configuration failed"
|
||||
msgstr "yapılandırma dosyası: {file}"
|
||||
msgstr "yapılandırma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:66
|
||||
msgid "secrets required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gizli anahtarlar gerekli"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:68
|
||||
msgid "DHCP client failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP istemcisini başlatma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:70
|
||||
msgid "DHCP client error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP istemcisi hatası"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client deleted."
|
||||
msgid "DHCP client failed"
|
||||
msgstr "İstemci silindi."
|
||||
msgstr "DHCP istemcisi başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:74
|
||||
msgid "shared connection service failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paylaşılan bağlantı hizmetini başlatma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The operation failed."
|
||||
msgid "shared connection service failed"
|
||||
msgstr "İşlem başarısız oldu."
|
||||
msgstr "paylaşılan bağlantı hizmeti başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is already mounted."
|
||||
msgid "device was removed"
|
||||
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
|
||||
msgstr "aygıt kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is mounted by another user."
|
||||
msgid "device disconnected by user"
|
||||
msgstr "Aygıt başka bir kullanıcı tarafından bağlandı."
|
||||
msgstr "aygıtın bağlantısı kullanıcı tarafından kesildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:82
|
||||
msgid "a dependency of the connection failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bağlantının bir bağımlılığı başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client not found"
|
||||
msgid "Wi-Fi network not found"
|
||||
msgstr "İstemci bulunamadı"
|
||||
msgstr "Kablosuz (Wi-Fi) ağı bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The operation failed."
|
||||
msgid "a secondary connection failed"
|
||||
msgstr "İşlem başarısız oldu."
|
||||
msgstr "ikincil bir bağlantı başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:88
|
||||
msgid "new connection activation was enqueued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "yeni bağlantı etkinleştirme sıraya alındı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:90
|
||||
msgid "a duplicate IP address was detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "yinelenen bir IP adresi algılandı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:92
|
||||
msgid "selected IP method is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "seçilen IP yöntemi desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generic"
|
||||
msgid "generic"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
msgstr "genel"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Network Interface"
|
||||
msgid "TUN or TAP interface"
|
||||
msgstr "Ağ Arayüzü"
|
||||
msgstr "TUN veya TAP arayüzü"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:103 plinth/modules/wireguard/__init__.py:50
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/manifest.py:14
|
||||
@ -4735,28 +4684,20 @@ msgid "WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ad-hoc"
|
||||
msgid "ad-hoc"
|
||||
msgstr "Geçici"
|
||||
msgstr "geçici"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Infrastructure"
|
||||
msgid "infrastructure"
|
||||
msgstr "Altyapı"
|
||||
msgstr "altyapı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access Point"
|
||||
msgid "access point"
|
||||
msgstr "Erişim Noktası"
|
||||
msgstr "erişim noktası"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access Point"
|
||||
msgid "mesh point"
|
||||
msgstr "Erişim Noktası"
|
||||
msgstr "ağ gözü noktası"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:127
|
||||
msgid "Network Connections"
|
||||
@ -6449,10 +6390,9 @@ msgid "Low disk space"
|
||||
msgstr "Düşük disk alanı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "About {box_name}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Go to {app_name}"
|
||||
msgstr "{box_name} Hakkında"
|
||||
msgstr "{app_name} için git"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:337
|
||||
msgid "Disk failure imminent"
|
||||
@ -6975,10 +6915,8 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Güncelle"
|
||||
msgstr "Güncellemeler"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:108
|
||||
msgid "FreedomBox Updated"
|
||||
@ -6994,16 +6932,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde, FreedomBox günde bir kez otomatik olarak güncellenir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable auto-update"
|
||||
msgid "Enable auto-update to next stable release"
|
||||
msgstr "Otomatik güncellemeyi etkinleştir"
|
||||
msgstr "Bir sonraki kararlı sürüme otomatik güncellemeyi etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, FreedomBox will update to the next stable distribution release "
|
||||
"when it is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirildiğinde, FreedomBox, bir sonraki kararlı dağıtım yayımı mevcut "
|
||||
"olduğunda buna güncellenecek."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:34
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:105
|
||||
@ -7123,16 +7061,12 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
|
||||
msgstr "Otomatik yükseltmeler etkisizleştirildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic upgrades enabled"
|
||||
msgid "Distribution upgrade enabled"
|
||||
msgstr "Otomatik yükseltmeler etkinleştirildi"
|
||||
msgstr "Dağıtım yükseltmesi etkinleştirildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic upgrades disabled"
|
||||
msgid "Distribution upgrade disabled"
|
||||
msgstr "Otomatik yükseltmeler etkisizleştirildi"
|
||||
msgstr "Dağıtım yükseltmesi etkisizleştirildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:125
|
||||
msgid "Upgrade process started."
|
||||
@ -8115,7 +8049,7 @@ msgstr "Bu uygulama şu anda dağıtımınızda mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:50
|
||||
msgid "Check again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekrar denetle"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:60
|
||||
msgid "Install"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user