mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Gujarati)
Currently translated at 10.5% (92 of 870 strings)
This commit is contained in:
parent
c0eb1de2eb
commit
8e71642d25
@ -8,36 +8,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 14:36-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 14:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viral Sachde <viralsachde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/gu/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 05:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: drashti kaushik <drashtipandya37@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/gu/>\n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:252
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {listen_address}:{port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:255
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Listening on {kind} port {port}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {port}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:342
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઍક્સેસ URL {url} tcp પર {kind}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url}"
|
||||
msgstr "URL {url} પર જાઓ"
|
||||
msgstr "ઍક્સેસ URL {url}"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:374
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -110,18 +110,13 @@ msgid "Domain Name Server"
|
||||
msgstr "ક્ષેત્રીય નામ સર્વર"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
|
||||
#| "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
|
||||
#| "your users."
|
||||
msgid ""
|
||||
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
|
||||
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BIND એક ખુલ્લા સ્ત્રોત વાળું સોફ્ટવેર છે, જે આપને આપની ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થા (DNS) ની "
|
||||
"માહિતી ઈન્ટરનેટ પર પ્રકાશિત કરવા માટે સમર્થ કરે છે અને આપના વપરાશકર્તાઓની DNS પૃચ્છાઓનું "
|
||||
"પૃથ્થકરણ કરે છે."
|
||||
"BIND એક ખુલ્લા સ્ત્રોત વાળું સોફ્ટવેર છે, જે આપને આપની ડોમેન નામ વ્યવસ્થા "
|
||||
"(DNS) ની માહિતી ઈન્ટરનેટ પર પ્રકાશિત કરવા માટે સમર્થ કરે છે અને આપના "
|
||||
"વપરાશકર્તાઓની DNS પૃચ્છાઓનું પૃથ્થકરણ કરે છે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -130,15 +125,18 @@ msgid ""
|
||||
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
|
||||
"connection from {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"હાલમાં, {box_name} પર, BIND માત્ર સ્થાનિક નેટવર્ક પર અન્ય મશીનો માટે DNS "
|
||||
"ક્વેરીઝને ઉકેલવા માટે ઉપયોગમાં લેવાય છે. તે પણ ઇન્ટરનેટ જોડાણ {box_name} "
|
||||
"માંથી વહેંચવા સાથે અસંગત છે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:37
|
||||
msgid "Forwarders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ફોરવર્ડર્સ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS સર્વર્સની યાદી, જગ્યા દ્વારા અલગ, જેના માટે વિનંતીઓ મોકલવામાં આવશે"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/forms.py:42
|
||||
msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
@ -152,15 +150,15 @@ msgstr "ક્ષેત્રીય નામ વ્યવસ્થાની સ
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/shadowsocks/views.py:80
|
||||
#: plinth/modules/transmission/views.py:73
|
||||
msgid "Configuration updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રૂપરેખાંકન સુધારાયુ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:39
|
||||
msgid "Cockpit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કોકપિટ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:41
|
||||
msgid "Server Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સર્વર સંચાલન"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:45
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -170,9 +168,13 @@ msgid ""
|
||||
"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for "
|
||||
"console operations is also available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"કોકપિટ એ એક સર્વર મેનેજર છે જે વેબ બ્રાઉઝર દ્વારા GNU / Linux સર્વર્સનું સંચા"
|
||||
"લન કરવાનું સરળ બનાવે છે. {box_name} પર, નિયંત્રણો ઘણા અદ્યતન વિધેયો માટે "
|
||||
"ઉપલબ્ધ છે જે સામાન્ય રીતે આવશ્યક નથી. કન્સોલ કામગીરી માટે વેબ આધારિત ટર્મિનલ "
|
||||
"પણ ઉપલબ્ધ છે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
|
||||
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href=\"/"
|
||||
@ -180,10 +182,14 @@ msgid ""
|
||||
"information and system altering abilities are limited to users belonging to "
|
||||
"admin group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સક્ષમ કરેલ હોય ત્યારે, કોકપિટ અહીંથી ઉપલબ્ધ રહેશે <a href=\"/_cockpit/\""
|
||||
">/_cockpit/</a> વેબ સર્વર પાથ પર. તે <a href=\"/plinth/sys/users\">કોઈપણ "
|
||||
"વપરાશકર્તા</a> સાથે{box_name} લૉગિન દ્વારા ઍક્સેસ કરી શકાય છે. સંવેદનશીલ "
|
||||
"માહિતી અને વ્યવસ્થાપનની ક્ષમતાઓ એડમિન ગ્રૂપના વપરાશકર્તાઓ માટે મર્યાદિત છે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
|
||||
msgid "Currently only limited functionality is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હાલમાં ફક્ત મર્યાદિત કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ છે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/__init__.py:48
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
|
||||
@ -351,11 +357,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:54
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:52
|
||||
msgid "Download files using BitTorrent applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BitTorrent કાર્યક્રમોનો ઉપયોગ કરીને ફાઇલો ડાઉનલોડ કરો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:26
|
||||
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પાયથોન/PyGTK માં લખાયેલ Bittorrent ક્લાયંટ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:32
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
@ -432,17 +438,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/forms.py:31
|
||||
msgid "Enable new user registrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નવા વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશનને સક્ષમ કરો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26
|
||||
msgid "dandelion*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ડેંડિલિઅન*"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
|
||||
"social network diaspora*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"તે બિનસત્તાવાર વેબવ્યૂ આધારિત ક્લાયન્ટ છે સમુદાય-રન માટે, વિતરણ સોશિયલ નેટવર્"
|
||||
"ક ડાયસ્પોરા*"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -453,6 +461,11 @@ msgid ""
|
||||
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
|
||||
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ડાયસ્પોરા* પોડ ડોમેન પર સેટ છે <b>%(domain_name)s</b>. વપરાશકર્તા ID આના જેવો"
|
||||
" દેખાશે <i>username@diaspora.%(domain_name)s</i><br/> જો FreedomBox ડોમેન ના"
|
||||
"મ બદલાયેલ છે, અગાઉના પોડનામ સાથે નોંધાયેલા વપરાશકર્તાઓના તમામ ડેટા ઍક્સેસિ"
|
||||
"બલ રહેશે નહીં. <br/> તમે ડાયસ્પોરા* પોડને અહીંથી <a href=\""
|
||||
"https://diaspora.%(domain_name)s\"> ઍક્સેસ કરી શકો છો.%(domain_name)s </a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40
|
||||
@ -467,34 +480,38 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
|
||||
#: plinth/templates/service.html:75
|
||||
msgid "Update setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સેટઅપ અપડેટ કરો"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/views.py:97 plinth/modules/ejabberd/views.py:60
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:104
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/views.py:145 plinth/modules/tor/views.py:136
|
||||
#: plinth/views.py:115
|
||||
msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સેટિંગ યથાવત"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/views.py:101
|
||||
msgid "User registrations enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન સક્ષમ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diaspora/views.py:105
|
||||
msgid "User registrations disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન અક્ષમ છે"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ડાયનેમિક DNS ક્લાયન્ટ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
|
||||
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
|
||||
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"જો તમારું ઇન્ટરનેટ પ્રદાતા સમયાંતરે તમારા IP સરનામાંને બદલી દે છે (દા.ત દર "
|
||||
"24 કલાક), અન્ય લોકો માટે તમને ઇન્ટરનેટ પર શોધવા માટે મુશ્કેલ હોઈ શકે છે. આ "
|
||||
"અન્ય લોકો જે આ દ્વારા પ્રદાન કરવામાં આવે છે તે સેવાઓ શોધવાનું અટકાવશે "
|
||||
"{box_name}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -506,15 +523,22 @@ msgid ""
|
||||
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
|
||||
"IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"તમારા IP સરનામા પર એક DNS નામ સોંપવામા અને તમારા ઇન્ટરનેટ પ્રદાતા દ્વારા "
|
||||
"જ્યારે તમારું IP બદલાઈ જાય ત્યારે દર વખતે DNS ના નામને અપડેટ કરવાનો ઉકેલ છે. "
|
||||
"ડાયનેમિક DNS તમને તમારા વર્તમાન જાહેર IP એડ્રેસને દબાણ કરવા દે છે <a "
|
||||
"href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> GnuDIP</a> સર્વર પર. "
|
||||
"પછીથી, સર્વર તમારા DNS નામને નવા IP પર સોંપી દેશે, અને જો ઇન્ટરનેટમાંથી કોઈ "
|
||||
"વ્યક્તિ તમારા DNS નામ માટે પૂછે, તેઓને તમારા વર્તમાન IP સરનામા સાથે પ્રતિસાદ "
|
||||
"મળશે."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:67
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:377
|
||||
msgid "Dynamic DNS Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ડાયનેમિક DNS સેવા"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:43 plinth/modules/help/help.py:49
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વિશે"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:47
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:47
|
||||
@ -523,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:37
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:67 plinth/templates/service.html:41
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -531,6 +555,8 @@ msgid ""
|
||||
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
|
||||
"providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ચલો <વપરાશકર્તા>,Pass>, <lp>, <ડોમેન> URL ની અંદર ઉપયોગ "
|
||||
"કરી શકાય છે. વિગતો માટે ઉદાહરણ પ્રદાતાઓના અપડેટ URL નમૂનાઓ જુઓ."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -538,6 +564,9 @@ msgid ""
|
||||
"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed "
|
||||
"you may use the update URL of your provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"કૃપા કરીને તમારા પ્રદાતા અનુસાર અપડેટ પ્રોટોકૉલ પસંદ કરો. જો તમારું પ્રદાતા "
|
||||
"GnuDIP પ્રોટોકોલને આધારભૂત નથી અથવા તમારા પ્રદાતા સૂચિબદ્ધ નથી તો તમે તમારા "
|
||||
"પ્રદાતાના અપડેટ URL નો ઉપયોગ કરી શકો છો."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -548,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારા સુધી પહોંચવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું પબ્લિક ડોમેન નામ {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87
|
||||
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
|
||||
@ -4471,13 +4500,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/templates/system.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અહીં તમે તમારી અંતર્ગત સિસ્ટમનું સંચાલન કરી શકો છો %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/system.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વિકલ્પો આના પર અસર કરે છે %(box_name)s તેના સૌથી સામાન્ય સ્તર પર, તેથી સાવચે"
|
||||
"ત રહો!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "BIND is by far the most widely used DNS software on the Internet, "
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user