Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 13.2% (189 of 1427 strings)
This commit is contained in:
109247019824 2022-02-27 07:49:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 97569f1f74
commit 8fcfc33664
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 20:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:55+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Уеб сървър"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Уеб интерфейс (Plinth)"
msgstr "{box_name} интерфейс (Plinth)"
#: plinth/modules/apache/components.py:122
#, python-brace-format
@ -219,9 +219,9 @@ msgid ""
"This many latest backups are kept and the rest are removed. A value of \"0\" "
"disables backups of this type. Triggered at specified hour every day."
msgstr ""
"Толкова от последните резервни копия ще бъдат запазвани, а останалите - "
"премахвани. Стойност „0“ изключва този вид резервно копие. Изпълнява се в "
"определен час всеки ден."
"Таакова количество от последните резервни копия ще бъдат запазвани, а "
"останалите - премахвани. Стойност „0“ изключва този вид резервно копие. "
"Изпълнява се в определен час всеки ден."
#: plinth/modules/backups/forms.py:64
msgid "Number of weekly backups to keep"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Създаване на хранилище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
msgid "Delete this archive permanently?"
msgstr "Да бъде ли архива безвъзвратно премахнат?"
msgstr "Безвъзвратно премахване на архива?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:18
msgid "Time"
@ -623,6 +623,8 @@ msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
"Няма връзка с хоста %(hostname)s по SSH. Уверете се, че хостът е включен и "
"отговаря."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28
#, python-format
@ -696,51 +698,51 @@ msgstr "Създаване на отдалечено хранилище за р
#: plinth/modules/backups/views.py:344
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
msgstr "Създадено е отдалечено хранилище с достъп през SSH."
#: plinth/modules/backups/views.py:366
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
msgstr "Проверяване на ключа за SSH на хоста"
#: plinth/modules/backups/views.py:392
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
msgstr "SSH на хоста вече е проверен."
#: plinth/modules/backups/views.py:402
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
msgstr "Ключът на хоста е проверен."
#: plinth/modules/backups/views.py:417
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
msgstr "Публичният ключ за SSH на хоста не може да бъде проверен."
#: plinth/modules/backups/views.py:419
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
msgstr "Удостоверяването на отдалечения сървър е неуспешно."
#: plinth/modules/backups/views.py:421
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
msgstr "Грешка при свързване със сървъра: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:432
msgid "Repository removed."
msgstr ""
msgstr "Хранилището е премахнато."
#: plinth/modules/backups/views.py:446
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgstr "Премахване на хранилище"
#: plinth/modules/backups/views.py:455
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
msgstr ""
msgstr "Хранилището е премахнато. Резервните копия не са премахнати."
#: plinth/modules/backups/views.py:465
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
msgstr "Грешка при размонтиране!"
#: plinth/modules/backups/views.py:480 plinth/modules/backups/views.py:484
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
msgstr "Грешка при монтиране"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:21
msgid ""
@ -855,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/views.py:23
msgid "editor"
msgstr ""
msgstr "редактор"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:24
msgid "viewer"
@ -1216,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:85
msgid "Webserver Home Page"
msgstr ""
msgstr "Начална страница на сървъра за уеб"
#: plinth/modules/config/forms.py:87
#, python-brace-format
@ -1230,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/config/forms.py:98
msgid "Show advanced apps and features"
msgstr ""
msgstr "Допълнителни приложения и възможности"
#: plinth/modules/config/forms.py:100
msgid "Show apps and features that require more technical knowledge."
@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:58
msgid "VoIP Helper"
msgstr ""
msgstr "Помощник за VoIP"
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
@ -1639,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:48
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:47
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Състояние"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:18
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24
@ -2025,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21
msgid "Install Apps"
msgstr ""
msgstr "Инсталиране на приложения"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:27
#, python-format
@ -2173,28 +2175,28 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/gitweb/views.py:84
msgid "Repository edited."
msgstr ""
msgstr "Хранилището е променено."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:89
msgid "Edit repository"
msgstr ""
msgstr "Промяна на хранилище"
#: plinth/modules/help/__init__.py:35
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Документация"
#: plinth/modules/help/__init__.py:39 plinth/templates/help-menu.html:20
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
msgctxt "User guide"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "Ръководство"
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Get Support"
msgstr ""
msgstr "Получаване на помощ"
#: plinth/modules/help/__init__.py:47
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
@ -2208,12 +2210,12 @@ msgstr "Подаване на обратна връзка"
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
#: plinth/templates/help-menu.html:40
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "Допринасяне"
#: plinth/modules/help/__init__.py:55 plinth/templates/help-menu.html:46
#: plinth/templates/help-menu.html:47
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "За проекта"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:17
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:12
#: plinth/templates/help-menu.html:8 plinth/templates/help-menu.html:14
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Помощ"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:16
#, python-format
@ -3177,11 +3179,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/names/components.py:12
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Всички"
#: plinth/modules/names/components.py:16 plinth/modules/names/components.py:20
msgid "All web apps"
msgstr ""
msgstr "Всички приложения за уеб"
#: plinth/modules/names/components.py:24
msgid "Secure Shell"
@ -3549,14 +3551,14 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36
msgid "Edit connection"
msgstr ""
msgstr "Редактиране на връзката"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:36
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:72
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_server.html:73
#: plinth/templates/base.html:156 plinth/templates/base.html:157
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Редактиране"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:61
@ -3780,7 +3782,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:20
#: plinth/modules/networks/views.py:236 plinth/modules/networks/views.py:320
msgid "Edit Connection"
msgstr ""
msgstr "Редактиране на връзката"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:8
msgid "Connections"
@ -4513,11 +4515,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/performance/__init__.py:43
msgid "System Monitoring"
msgstr ""
msgstr "Наблюдение на системата"
#: plinth/modules/power/__init__.py:14
msgid "Restart or shut down the system."
msgstr ""
msgstr "Рестартирайте или изключете системата."
#: plinth/modules/power/__init__.py:31
msgid "Power"
@ -4887,7 +4889,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/samba/views.py:67
msgid "Home Share"
msgstr ""
msgstr "Домашен дял"
#: plinth/modules/samba/views.py:102
msgid "Share enabled."
@ -6970,27 +6972,27 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:107
msgid " Home"
msgstr ""
msgstr " Начало"
#: plinth/templates/base.html:110
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Начало"
#: plinth/templates/base.html:115
msgid " Apps"
msgstr ""
msgstr " Приложения"
#: plinth/templates/base.html:119
msgid "Apps"
msgstr ""
msgstr "Приложения"
#: plinth/templates/base.html:124
msgid " System"
msgstr ""
msgstr " Системни"
#: plinth/templates/base.html:128
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "Системни"
#: plinth/templates/base.html:163 plinth/templates/base.html:164
msgid "Change password"
@ -7019,7 +7021,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/clients-button.html:25
msgid "Client Apps"
msgstr ""
msgstr "Клиентски приложения"
#: plinth/templates/clients.html:17
msgid "Web"
@ -7105,7 +7107,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/index.html:137
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Страница"
#: plinth/templates/index.html:140
msgid "Source Code"