mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 81.5% (1180 of 1447 strings)
This commit is contained in:
parent
aa2d70de2e
commit
90594a4512
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 20:43-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 19:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"freedombox/freedombox/nb_NO/>\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -112,10 +112,8 @@ msgid "Error installing application: {error}"
|
||||
msgstr "Feil ved programinstallering: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apache/__init__.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chat Server"
|
||||
msgid "Apache HTTP Server"
|
||||
msgstr "Nettprat-tjener"
|
||||
msgstr "Apache HTTP-tjener"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apache/__init__.py:41
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
@ -201,10 +199,8 @@ msgstr ""
|
||||
"forsøkene lyktes heller ikke. Den siste feilen er: {error_message}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/__init__.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Existing Backups"
|
||||
msgid "Error During Backup"
|
||||
msgstr "Eksisterende sikkerhetskopier"
|
||||
msgstr "Feil under sikkerhetskopiering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:33
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -534,7 +530,7 @@ msgstr "Dette kodelageret er kryptert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:29
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsplan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40
|
||||
msgid "Unmount Location"
|
||||
@ -660,16 +656,12 @@ msgid "Verify Host"
|
||||
msgstr "Bekreft vert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Backup file uploaded."
|
||||
msgid "Backup schedule updated."
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopiarkiv lastet opp."
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopieringstidsplan oppdatert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create Backup"
|
||||
msgid "Schedule Backups"
|
||||
msgstr "Lag sikkerhetskopi"
|
||||
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopiering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/views.py:106
|
||||
msgid "Archive created."
|
||||
@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Kodelager"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bepasty/views.py:24
|
||||
msgid "viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fremviser"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bepasty/views.py:49
|
||||
msgid "Read"
|
||||
@ -1071,7 +1063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:57
|
||||
msgid "Use calibre e-book libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk calibre ebokbibliotek"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/__init__.py:60 plinth/modules/calibre/manifest.py:6
|
||||
msgid "calibre"
|
||||
@ -1090,8 +1082,7 @@ msgid "A library with this name already exists."
|
||||
msgstr "Det finnes allerede et bibliotek med dette navnet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>"
|
||||
msgstr "Slett calibre-bibliotek <em>%(name)s</em>"
|
||||
|
||||
@ -1121,10 +1112,8 @@ msgid "Create Library"
|
||||
msgstr "Opprett bibliotek"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor relay port available"
|
||||
msgid "No libraries available."
|
||||
msgstr "Tor relay-port tilgjengelig"
|
||||
msgstr "Intet bibliotek tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1508,10 +1497,8 @@ msgstr "Quassel"
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:98
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:35
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setup failed."
|
||||
msgid "failed"
|
||||
msgstr "Oppsettet mislyktes."
|
||||
msgstr "feilet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:99
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:33
|
||||
@ -1629,10 +1616,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Løsningen er å tildele et DNS-navn til IP-adressen din, og oppdatere DNS-"
|
||||
"navnet hver gang internettleverandør endrer din IP. Dynamisk DNS tillater "
|
||||
"deg å flytte din nåværende offentlige IP-adressen til en <a href='http://"
|
||||
"gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'> GnuDIP </a>-tjener. Så vil "
|
||||
"tjeneren tildele DNS-navnet ditt til den nye IP-en. Hvis noen fra Internett "
|
||||
"ber om ditt DNS-navn, vil de da få svar med din gjeldende IP-adresse."
|
||||
"deg å flytte din nåværende offentlige IP-adressen til en <a href=\"http"
|
||||
"://gnudip2.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">GnuDIP</a>-tjener. Deretter "
|
||||
"vil tjeneren tildele DNS-navnet ditt til den nye IP-en. Hvis noen fra "
|
||||
"Internett ber om ditt DNS-navn, vil de da få svar med din gjeldende IP-"
|
||||
"adresse."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:52
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -2477,10 +2465,8 @@ msgid "Create repository"
|
||||
msgstr "Opprett kodelager"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor relay port available"
|
||||
msgid "No repositories available."
|
||||
msgstr "Tor relay-port tilgjengelig"
|
||||
msgstr "Ingen depot tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3495,10 +3481,8 @@ msgid "Default skin changed"
|
||||
msgstr "Forvalgt drakt endret"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server deleted."
|
||||
msgid "Server URL updated"
|
||||
msgstr "Tjener slettet."
|
||||
msgstr "Tjener-URL oppdatert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:34
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@ -3652,9 +3636,8 @@ msgid "totem"
|
||||
msgstr "totem"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/views.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specified directory does not exist."
|
||||
msgstr "Angitt mappe finnes ikke"
|
||||
msgstr "Angitt mappe finnes ikke."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minidlna/views.py:38
|
||||
msgid "Updated media directory"
|
||||
@ -4542,10 +4525,8 @@ msgstr "Jeg vet ikke hvilket type tilkobling min ISP tilbyr."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/internet_connectivity_main.html:41
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgid "Update..."
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
msgstr "Oppdater..."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_content.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@ -4604,10 +4585,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(box_name)s is up to date."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setup %(box_name)s Behind a Router"
|
||||
msgstr "%(box_name)s er oppdatert."
|
||||
msgstr "Sett opp %(box_name)s bak en router"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4791,32 +4771,24 @@ msgid "DHCP client error"
|
||||
msgstr "DHCP-klientfeil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client deleted."
|
||||
msgid "DHCP client failed"
|
||||
msgstr "Klient slettet."
|
||||
msgstr "DHCP-klient feilet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:74
|
||||
msgid "shared connection service failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The operation failed."
|
||||
msgid "shared connection service failed"
|
||||
msgstr "Operasjonen mislyktes."
|
||||
msgstr "delt forbindelsestjeneste feilet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is already mounted."
|
||||
msgid "device was removed"
|
||||
msgstr "Denne enheten er allerede montert."
|
||||
msgstr "enhet ble fjernet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is mounted by another user."
|
||||
msgid "device disconnected by user"
|
||||
msgstr "Enheten er montert av en annen bruker."
|
||||
msgstr "enhet frakoblet av bruker"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:82
|
||||
msgid "a dependency of the connection failed"
|
||||
@ -4829,10 +4801,8 @@ msgid "Wi-Fi network not found"
|
||||
msgstr "Finner ikke klient"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The operation failed."
|
||||
msgid "a secondary connection failed"
|
||||
msgstr "Operasjonen mislyktes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:88
|
||||
msgid "new connection activation was enqueued"
|
||||
@ -5741,10 +5711,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Share added."
|
||||
msgid "Share name"
|
||||
msgstr "Deling lagt til."
|
||||
msgstr "Delingsnavn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:141
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -6386,10 +6354,8 @@ msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr "Rull tilbake til øyeblikksbilde #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Library created."
|
||||
msgid "manually created"
|
||||
msgstr "Bibliotek opprettet."
|
||||
msgstr "manuelt opprettet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:28
|
||||
msgid "timeline"
|
||||
@ -6498,10 +6464,8 @@ msgid "SSH authentication with password disabled."
|
||||
msgstr "SSH-identitetsbekreftelse med passord avskrudd."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ssh/views.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Authentication to remote server failed."
|
||||
msgid "SSH authentication with password enabled."
|
||||
msgstr "Identitetsbekreftelse til fjerntjener mislyktes."
|
||||
msgstr "SSH-autentisering med passord aktivert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sso/__init__.py:28
|
||||
msgid "Single Sign On"
|
||||
@ -6626,13 +6590,13 @@ msgid "Disk failure imminent"
|
||||
msgstr "Diskfeil nært forestående"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:349
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy "
|
||||
"any data while you still can and replace the drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disk {id} rapporterer at den sannsynligvis vil feile i nær fremtid. Kopier "
|
||||
"all data mens du fremdeles kan og erstatt disken."
|
||||
"all data mens det fremdeles er mulig og bytt ut disken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:62
|
||||
msgid "Invalid directory name."
|
||||
@ -6647,10 +6611,8 @@ msgid "Path is not a directory."
|
||||
msgstr "Stien er ikke en katalog."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device is mounted by another user."
|
||||
msgid "Directory is not readable by the user."
|
||||
msgstr "Enheten er montert av en annen bruker."
|
||||
msgstr "Katalogen er ikke leselig for brukeren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:88
|
||||
msgid "Directory is not writable by the user."
|
||||
@ -7204,10 +7166,9 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(box_name)s is up to date."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(box_name)s Updated"
|
||||
msgstr "%(box_name)s er oppdatert."
|
||||
msgstr "%(box_name)s oppdatert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7366,10 +7327,8 @@ msgid "Username is taken or is reserved."
|
||||
msgstr "Brukernavnet er opptatt eller reservert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid server name"
|
||||
msgid "Enter a valid username."
|
||||
msgstr "Ugyldig tjenernavn"
|
||||
msgstr "Skriv et gyldig brukernavn."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7388,10 +7347,8 @@ msgid "Enter your current password to authorize account modifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show password"
|
||||
msgid "Invalid password."
|
||||
msgstr "Vis passord"
|
||||
msgstr "Ugyldig passord."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7410,7 +7367,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg hvilke tjenester som skal være tilgjengelige for den nye brukeren. "
|
||||
"Brukeren vil kunne logge seg på tjenester som støtter engangspålogging "
|
||||
"gjennom LDAP, hvis de er i den aktuelle gruppen.<br /><br /> Brukere i admin-"
|
||||
"gjennom LDAP, hvis de er i den aktuelle gruppen.<br><br> Brukere i admin-"
|
||||
"gruppen kan logge seg på alle tjenester. De kan også logge inn på systemet "
|
||||
"via SSH, og ha administrative rettigheter (sudo)."
|
||||
|
||||
@ -7529,10 +7486,8 @@ msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Opprett konto"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Administrator Account"
|
||||
msgid "An administrator account already exists."
|
||||
msgstr "Administratorkonto"
|
||||
msgstr "Det eksisterer allerede en administratorkonto."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:38
|
||||
msgid "The following administrator accounts exist in the system."
|
||||
@ -7666,10 +7621,8 @@ msgstr ""
|
||||
"com:12912."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Published key to keyserver."
|
||||
msgid "Public key of the server"
|
||||
msgstr "Publisert nøkkel til nøkkeltjener."
|
||||
msgstr "Tjenerens offentlige nøkkel"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7904,16 +7857,12 @@ msgid "IP address of this machine:"
|
||||
msgstr "IP-adresse tilhørende denne maskinen:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add new introducer"
|
||||
msgid "Added new client."
|
||||
msgstr "Legg til en ny introduserer"
|
||||
msgstr "Legg til ny klient."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:58 plinth/modules/wireguard/views.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A share with this name already exists."
|
||||
msgid "Client with public key already exists"
|
||||
msgstr "En deling ved dette navnet finnes allerede."
|
||||
msgstr "Klient med offentlig nøkkel finnes allerede"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7922,10 +7871,8 @@ msgid "Allowed Client"
|
||||
msgstr "E-postklient"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update setup"
|
||||
msgid "Updated client."
|
||||
msgstr "Oppdater oppsett"
|
||||
msgstr "Klient oppdatert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7948,10 +7895,8 @@ msgid "Client not found"
|
||||
msgstr "Finner ikke klient"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Added custom service"
|
||||
msgid "Added new server."
|
||||
msgstr "Lagt til selvvalgt tjeneste"
|
||||
msgstr "Lagt tit ny tjener."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7960,10 +7905,8 @@ msgid "Connection to Server"
|
||||
msgstr "Oppkoblingstype"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update setup"
|
||||
msgid "Updated server."
|
||||
msgstr "Oppdater oppsett"
|
||||
msgstr "Tjener oppdatert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/views.py:196
|
||||
msgid "Modify Connection to Server"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user