mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.2% (625 of 636 strings)
This commit is contained in:
parent
b7cbc56f8a
commit
91414ba113
@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-11 19:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 19:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dietmar <ndcdhimdsa@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -342,13 +342,12 @@ msgstr "Ergebnis"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/__init__.py:35 plinth/modules/disks/views.py:39
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following is the current status:"
|
||||
msgid "The following disks are in use:"
|
||||
msgstr "Der aktuelle Status ist wie folgt:"
|
||||
msgstr "Die folgenden Platten werden verwendet:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:41
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
|
||||
@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Gerät"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:42
|
||||
msgid "Mount Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einhängepunkt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:43
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
|
||||
@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:44
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -376,12 +375,16 @@ msgid ""
|
||||
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
|
||||
"will provide you additional free space to store your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt %(expandable_root_size)s nicht zugeordneten Speicherplatz hinter der "
|
||||
"root Partition. Die root Partition kann zur Verwendung dieses Bereichs "
|
||||
"erweitert werden. Dies stellt weiteren Platz zum Speichern von Dateien zur "
|
||||
"Verfügung."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:89
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:45
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:56
|
||||
msgid "Expand Root Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweitern der Root-Partition"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -390,43 +393,45 @@ msgid ""
|
||||
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
|
||||
"root partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte die Daten vor dem Fortfahren sichern. Nach dieser Operation steht "
|
||||
"%(expandable_root_size)s zusätzlicher freier Speicher in der root Partition "
|
||||
"zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:65
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
|
||||
msgid "Error expanding partition: {exception}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitzone: {exception}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erweitern der Partition: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgid "Partition expanded successfully."
|
||||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
|
||||
msgstr "Partition erfolgreich erweitert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:77
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} Byte"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:81
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} KiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:85
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} MiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:92
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} TiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} TiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "Zeige Passwort"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153
|
||||
msgid "URL to look up public IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179
|
||||
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
|
||||
@ -694,11 +699,11 @@ msgid ""
|
||||
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
|
||||
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinter einem NAT; das bedeutet dass der Dynamische DNS Dienst zyklisch die "
|
||||
"\"IP check URL\" abfragen wird (aus diesem Grund wird eine \"IP check URL\" "
|
||||
"zwingend benötigt). Nach einer Änderung der IP-Adresse durch Ihren "
|
||||
"Internetanbieter kann es bis zu %(timer)s Minuten dauern bis die neue IP "
|
||||
"Adresse dem DNS Server bekannt gemacht wird."
|
||||
"Hinter einem NAT. Das bedeutet dass der Dynamische DNS Dienst zyklisch die \""
|
||||
"URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse\" abfragen wird (aus diesem Grund "
|
||||
"wird der entsprechende Eintrag zwingend benötigt). Nach einer Änderung der "
|
||||
"IP-Adresse durch Ihren Internetanbieter kann es bis zu %(timer)s Minuten "
|
||||
"dauern bis die neue IP Adresse dem DNS Server bekannt gemacht wird."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49
|
||||
msgid "Last update"
|
||||
@ -792,10 +797,12 @@ msgid ""
|
||||
"Console login access restricted to users in \"admin\" group. This can be "
|
||||
"configured in security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konsolen Login Zugriff ist auf die Benutzer der \"admin\" Gruppe beschränkt. "
|
||||
"Dies kann in den Sicherheits-Einstellungen konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89
|
||||
msgid "Failed to restrict console access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einschränken des Konsolenzugriffs fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:101
|
||||
msgid "User account created, you are now logged in"
|
||||
@ -1088,7 +1095,7 @@ msgstr ""
|
||||
"#freedombox</a> Kanal des IRC Web-Interfaces."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:26
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
|
||||
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
|
||||
@ -1099,15 +1106,18 @@ msgid ""
|
||||
"github.com/freedombox/Plinth/issues\">bugtracker</a> and attach this status "
|
||||
"log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder "
|
||||
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler auf dem <a href=\"https://github."
|
||||
"com/freedombox/Plinth/issues\">Bugtracker</a>, so dass wir es beheben können."
|
||||
"Dies sind die letzten %(num_lines)s Zeilen der Statusausgabe des Web-"
|
||||
"Interfaces. Bitte melden Sie den Fehler auf dem <a href=\""
|
||||
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">Bugtracker</a> und fügen diese "
|
||||
"Ausgabe bei."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution: Please remove any passwords or other personal information from the "
|
||||
"log, before submitting the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Achtung: Bitte entfernen Sie die Passwörter und andere persönliche "
|
||||
"Informationen von der Statusausgabe bevor Sie den Fehlerbericht abschicken."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:40
|
||||
msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)"
|
||||
@ -1120,6 +1130,10 @@ msgid ""
|
||||
"functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and "
|
||||
"wikis will be available from <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ikiwiki ist eine einfache Wiki und Blog Anwendung. Es unterstützt mehrere "
|
||||
"leichtgewichtige markup Sprachen einschließlich Markdown und übliche "
|
||||
"Blogging Funktionen wie Kommentare und RSS Feeds. Wenn aktiviert, stehen die "
|
||||
"Blogs und Wikis unter <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a> bereit."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
|
||||
@ -1599,20 +1613,25 @@ msgid "IPv4 Addressing Method"
|
||||
msgstr "IPv4 Adressierungs-Methode"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:54
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Automatic\" method will make {box_name} acquire configuration from this "
|
||||
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
|
||||
"router, configure clients on this network and share its Internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die \"Automatsch\" Methode lässt {box_name} die Konfiguration von diesem "
|
||||
"diesem Netzwerk holen und macht es zu einem Client. Die \"Shared\" Methode "
|
||||
"lässt {box_name} wie einen Router arbeiten, die Clients dieses Netzwerks "
|
||||
"konfigurieren und die Internet-Verbindung teilen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:59
|
||||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisch (DHCP)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shared"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:64
|
||||
msgid "Address"
|
||||
@ -1686,33 +1705,34 @@ msgstr "Modus"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:201
|
||||
msgid "Infrastructure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Infrastruktur"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:202
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugangspunkt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ad-hoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ad-hoc"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:205
|
||||
msgid "Frequency Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frequenz-Band"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Upgrades"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatische Aktualisierungen"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A (5 GHz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A (5 GHz)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:208
|
||||
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:210
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:173
|
||||
@ -1724,19 +1744,24 @@ msgid ""
|
||||
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
|
||||
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionaler Wert. Beschränkung auf den Wireless Kanal in dem ausgewählten "
|
||||
"Frequenzband. Leer oder 0 bedeutet automatische Auswahl."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SSID"
|
||||
msgid "BSSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional value. Unique identifier for the access point. When connecting to "
|
||||
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
|
||||
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionaler Wert. Eindeutiger Wert für den Zugangspunkt. Verbindung mit einem "
|
||||
"Zugangspunkt ist nur zugelassen, wenn die BSSID des Zugangspunkts mit diesem "
|
||||
"Wert übereinstimmt. Beispiel: 00: 11: 22: aa: bb: cc."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:226
|
||||
msgid "Authentication Mode"
|
||||
@ -1752,13 +1777,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:229
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OpenVPN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
msgstr "Offen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:232
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
@ -1827,10 +1851,9 @@ msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found."
|
||||
msgstr "Konnte Verbindung nicht ausschalten: Verbindung nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adding New Ethernet Connection"
|
||||
msgid "Adding New Generic Connection"
|
||||
msgstr "Füge neue Ethernet Verbindung hinzu"
|
||||
msgstr "Füge neue generische Verbindung hinzu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:301
|
||||
msgid "Adding New Ethernet Connection"
|
||||
@ -2256,6 +2279,9 @@ msgid ""
|
||||
"Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage "
|
||||
"ownCloud manually from the command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ownCloud wird wegen seiner Entfernung aus Debian nicht mehr von %(box_name)s "
|
||||
"unterstützt. Bitte migrieren Sie Ihre Daten zu einer alternative Lösung oder "
|
||||
"verwalten ownCloud manuell vom Terminal."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
@ -2679,22 +2705,26 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:28
|
||||
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur der Eigentümer eines Kalenders/Adressbuches kann dies einsehen oder "
|
||||
"Änderungen durchführen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any user can view any calendar/addressbook, but only the owner can make "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder Nutzer kann jeden Kalender/Adressbuch sehen, aber nur der Eigentümer "
|
||||
"kann Änderungen durchführen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:32
|
||||
msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder Nutzer kann Kalender/Adressbuch einsehen oder Änderungen durchführen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/views.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configuration updated"
|
||||
msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgstr "Konfiguration aktualisiert"
|
||||
msgstr "Konfiguration der Zugangsrechte aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/repro/__init__.py:38
|
||||
msgid "SIP Server (repro)"
|
||||
@ -2819,7 +2849,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:29
|
||||
msgid "Restrict console logins (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsolen Logins beschränken (empfohlen)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2827,18 +2857,20 @@ msgid ""
|
||||
"to log in to console or via SSH. Console users may be able to access some "
|
||||
"services without further authorization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dies Option aktiviert ist, können sich nur Nutzer der \"admin\" Gruppe "
|
||||
"in die Konsole oder per SSH anmelden. Konsolen-Nutzer können auf Services "
|
||||
"ohne weitere Autorisation zugreifen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/views.py:63
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
|
||||
msgid "Error setting restricted access: {exception}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitzone: {exception}"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des eingeschränkten Zugriffs: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/views.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General Configuration"
|
||||
msgid "Updated security configuration"
|
||||
msgstr "Allgemeine Konfiguration"
|
||||
msgstr "Sicherheits-Konfiguration aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36
|
||||
msgid "Bookmarks (Shaarli)"
|
||||
@ -2860,7 +2892,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:34
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicherauszüge"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2868,6 +2900,10 @@ msgid ""
|
||||
"used to roll back the system to a previously known good state in case of "
|
||||
"unwanted changes to the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speicherauszüge erlaubt das Erstellen und Verwalten von Dateisystem-"
|
||||
"Speicherauszügen. Diese können verwendet werden um das System auf einen "
|
||||
"vorherigen Zustand zurückzusetzen, wenn unerwünschte Änderungen am System "
|
||||
"erfolgt sind."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2878,61 +2914,66 @@ msgid ""
|
||||
"accessed by visiting \".snapshots\" directory in the filesystem. Snapshots "
|
||||
"are not a replacement for backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatische Speicherauszüge werden stündlich, täglich, monatlich und "
|
||||
"jährlich gemacht. Ältere Speicherauszüge werden automatisch gelöscht; es "
|
||||
"werden 10 von jeder Art und 50 total gehalten. Obwohl Speicherauszüge "
|
||||
"effizient sind und nur Änderungen speichern, können sie gelöscht werden um "
|
||||
"freien Platz zu schaffen. Einzelne Dateien von älteren Speicherauszügen "
|
||||
"können über das \".snapshots\" Verzeichnis besucht werden. Speicherauszüge "
|
||||
"sind kein Ersatz für Datensicherungen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:30
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:33
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:41
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:31
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:34
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:42
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rollback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Inactive"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
msgstr "aktiv"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:64
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid "Delete %(name)s"
|
||||
msgid "Delete snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr "Lösche %(name)s"
|
||||
msgstr "Lösche Speicherauszug #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create User"
|
||||
msgid "Create Snapshot"
|
||||
msgstr "Benutzer anlegen"
|
||||
msgstr "Speicherauszug anlegen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete user permanently?"
|
||||
msgid "Delete this snapshot permanently?"
|
||||
msgstr "Benutzer permanent löschen?"
|
||||
msgstr "Speicherauszug permanent löschen?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:53
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid "Delete %(name)s"
|
||||
msgid "Delete Snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr "Lösche %(name)s"
|
||||
msgstr "Lösche Speicherauszug #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
|
||||
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurücksetzen des Systems auf diesen Speicherauszug?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2940,39 +2981,41 @@ msgid ""
|
||||
"automatically created. You will be able to undo a rollback by reverting to "
|
||||
"the newly created snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein neuer Speicherauszug mit dem aktuellen Zustand des Dateisystems wird "
|
||||
"automatisch erstellt. Sie können durch Rückgriff auf den neu erstellten "
|
||||
"Speicherauszug ein Zurücksetzen rückgängig zu machen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:37
|
||||
msgid "Created snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicherauszug erstellt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:53
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Deleted snapshot #{number}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicherauszug #{number} gelöscht."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete %(name)s"
|
||||
msgid "Delete Snapshot"
|
||||
msgstr "Lösche %(name)s"
|
||||
msgstr "Lösche Speicherauszug"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:75
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurückgesetzt auf Speicherauszug #{number}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:78
|
||||
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das System muss neu gestartet werden um das Zurücksetzen abzuschließen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:90
|
||||
msgid "Rollback to Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html:109
|
||||
msgid "System Configuration"
|
||||
@ -3048,10 +3091,9 @@ msgid "Enable Tor"
|
||||
msgstr "Tor einschalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Tor"
|
||||
msgid "Enable Tor relay"
|
||||
msgstr "Tor einschalten"
|
||||
msgstr "Tor Relay einschalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:38
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3060,12 +3102,14 @@ msgid ""
|
||||
"the Tor network. Do this if you have more than 2 megabits/s of upload and "
|
||||
"download bandwidth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, {box_name} betreibt ein Tor Relay und schenkt Bandbreite an "
|
||||
"das Tor Netzwerk. Empfohlen, wenn Sie mehr als 2 MB/s upload und download "
|
||||
"Bandbreite zur Verfügung haben."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor Bridge Relay"
|
||||
msgid "Enable Tor bridge relay"
|
||||
msgstr "Tor Bridge Relay"
|
||||
msgstr "Tor Bridge Relay aktivieren"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3073,13 +3117,16 @@ msgid ""
|
||||
"instead of public Tor relay database making it harder to censor this node. "
|
||||
"This helps others circumvent censorship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, Relay-Informationen wird in der Tor Bridge Datenbank "
|
||||
"veröffentlicht, statt einer öffentlichen Tor Relay Datenbank, was das "
|
||||
"Zensieren dieses Knotens erschwert. Dies hilft anderen Zensur zum umgehen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:51
|
||||
msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
msgstr "Tor Verborgenen Dienst einschalten"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:54
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
|
||||
#| "as ownCloud or chat) without revealing its location."
|
||||
@ -3088,8 +3135,9 @@ msgid ""
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein verborgener Dienst ermöglicht {box_name} ausgewählte Dienste (wie "
|
||||
"ownCloud oder Chat) ohne Offenlegung seiner Position anzubieten."
|
||||
"Ein verborgener Dienst ermöglicht {box_name} ausgewählte Dienste (wie Wiki "
|
||||
"oder Chat) ohne Offenlegung seiner Position anzubieten. Verwenden Sie es "
|
||||
"noch nicht, wenn Sie starke Anonymität wünschen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:59
|
||||
msgid "Download software packages over Tor"
|
||||
@ -3126,11 +3174,12 @@ msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relay"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:116
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can "
|
||||
#| "help circumvent censorship. If your %(box_name)s is behind a router or "
|
||||
@ -3140,10 +3189,9 @@ msgid ""
|
||||
"If your %(box_name)s is behind a router or firewall, you should make sure "
|
||||
"the following ports are open, and port-forwarded, if necessary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre %(box_name)s ist als eine Tor-Brücke mit obfsproxy konfiguriert, so "
|
||||
"kann es Zensur umgehen. Wenn Ihre %(box_name)s hinter einem Router oder "
|
||||
"einer Firewall ist, sollten Sie sicherstellen, dass die folgenden Ports "
|
||||
"geöffnet und weitergeleitet sind, falls erforderlich:"
|
||||
"Wenn Ihre %(box_name)s hinter einem Router oder einer Firewall ist, sollten "
|
||||
"Sie sicherstellen, dass die folgenden Ports geöffnet und weitergeleitet "
|
||||
"sind, falls erforderlich:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128
|
||||
msgid "Port"
|
||||
@ -3315,10 +3363,9 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
|
||||
msgstr "Automatische Aktualisierungen ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgid "Settings unchanged"
|
||||
msgstr "Einstellung unverändert"
|
||||
msgstr "Einstellungen unverändert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:116
|
||||
msgid "Upgrade process started."
|
||||
@ -3530,14 +3577,14 @@ msgid "PPPoE"
|
||||
msgstr "PPPoE"
|
||||
|
||||
#: plinth/network.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Performing pre-install operation"
|
||||
msgid "Error during installation"
|
||||
msgstr "Führe Installations-Vorbereitungen aus"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Installation"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3547,19 +3594,19 @@ msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:127
|
||||
msgid "downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lade herunter"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgid "media change"
|
||||
msgstr "Einstellung unverändert"
|
||||
msgstr "Medienwechsel"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:129
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Configuration"
|
||||
msgid "configuration file: {file}"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei: {file}"
|
||||
|
||||
#: plinth/service.py:119
|
||||
msgid "Web Server over Secure Socket Layer"
|
||||
@ -3598,7 +3645,6 @@ msgid "500"
|
||||
msgstr "500"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. "
|
||||
#| "Please report the error on the <a href=\"https://github.com/freedombox/"
|
||||
@ -3610,8 +3656,10 @@ msgid ""
|
||||
"plinth/help/status-logs\">Status Log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist ein interner Fehler und nicht etwas, das Sie verursacht haben oder "
|
||||
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler auf dem <a href=\"https://github."
|
||||
"com/freedombox/Plinth/issues\">Bugtracker</a>, so dass wir es beheben können."
|
||||
"beheben können. Bitte melden Sie den Fehler auf dem <a href=\""
|
||||
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">Bugtracker</a>, so dass wir es "
|
||||
"beheben können. Fügen sie auch die <a href=\"/plinth/help/status-logs\""
|
||||
">Statusausgabe</a> dem Fehlerbericht bei."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3640,16 +3688,14 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/service.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor is running"
|
||||
msgid "is running"
|
||||
msgstr "Tor läuft"
|
||||
msgstr "läuft"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/service.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor is not running"
|
||||
msgid "is not running"
|
||||
msgstr "Tor läuft nicht"
|
||||
msgstr "läuft nicht"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:35
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user