mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 99.4% (1498 of 1506 strings)
This commit is contained in:
parent
e0245b99a4
commit
91564e574c
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 20:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/nl/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Language: nl_NL\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
@ -3382,28 +3382,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Registration Token"
|
||||
msgstr "Registratie Overslaan"
|
||||
msgstr "Registratie Token"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgid "Uses Allowed"
|
||||
msgstr "Toegestane IP adressen"
|
||||
msgstr "Toegestaan gebruik"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Pending Registrations"
|
||||
msgstr "Registratie Overslaan"
|
||||
msgstr "Wachtende Registraties"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Completed Registrations"
|
||||
msgstr "Registratie Overslaan"
|
||||
msgstr "Voltooide Registraties"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42
|
||||
msgid "Expiry Time"
|
||||
@ -3411,7 +3403,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongelimiteerd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3544,22 +3536,16 @@ msgstr ""
|
||||
"hebben de mogelijkheid om hun favoriete uiterlijk te kiezen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select language"
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Selecteer taal"
|
||||
msgstr "Standaardtaal"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the "
|
||||
#| "option to select their preferred skin."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the "
|
||||
"option to select their preferred language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies een standaard uiterlijk voor de MediaWiki-installatie. Gebruikers "
|
||||
"hebben de mogelijkheid om hun favoriete uiterlijk te kiezen."
|
||||
"Kies een standaardtaal voor de MediaWiki-installatie. Gebruikers hebben de "
|
||||
"mogelijkheid om hun favoriete taal te kiezen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:57
|
||||
msgid "Password updated"
|
||||
@ -3598,10 +3584,8 @@ msgid "Site name updated"
|
||||
msgstr "Sitenaam bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default skin changed"
|
||||
msgid "Default language changed"
|
||||
msgstr "Standaard uiterlijk veranderd"
|
||||
msgstr "Standaardtaal veranderd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6947,10 +6931,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
|
||||
msgstr "Obfs4 transport geregistreerd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Onion Service"
|
||||
msgid "Onion service is version 3"
|
||||
msgstr "Onion Service"
|
||||
msgstr "Onion service is versie 3"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7030,24 +7012,18 @@ msgstr ""
|
||||
"omzeilen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
msgid "Enable Tor Onion Service"
|
||||
msgstr "Tor Hidden Service inschakelen"
|
||||
msgstr "Tor Onion Service inschakelen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
|
||||
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
|
||||
#| "strong anonymity yet."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een \"hidden service\" zorgt ervoor dat {box_name} geselecteerde diensten "
|
||||
"(zoals wiki of chat) kan aanbieden zonder de locatie te onthullen. Deze "
|
||||
"Een \"onion service\" zorgt ervoor dat {box_name} geselecteerde diensten ("
|
||||
"zoals wiki of chat) kan aanbieden zonder de locatie te onthullen. Deze "
|
||||
"dienst nog niet gebruiken als sterke anonimiteit vereist is."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
|
||||
@ -7163,7 +7139,7 @@ msgstr "Transmission"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:15
|
||||
msgid "Tremotesf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tremotesf"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7185,17 +7161,13 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
|
||||
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
|
||||
"href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> or <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> "
|
||||
"for connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik de URL <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> in om te verbinden "
|
||||
"met een mobiele- of desktoptoepassing voor Tiny Tiny RSS."
|
||||
"Gebruik de URL <a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> of /tt-rss-app in om te "
|
||||
"verbinden met een mobiele- of desktoptoepassing voor Tiny Tiny RSS."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 plinth/modules/ttrss/manifest.py:44
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
@ -7206,20 +7178,16 @@ msgid "News Feed Reader"
|
||||
msgstr "News Feed Reader"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS (TTRSS)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "TT-RSS Reader"
|
||||
msgid "TTRSS-Reader"
|
||||
msgstr "TT-RSS-lezer"
|
||||
msgstr "TTRSS-lezer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:35
|
||||
msgid "Geekttrss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geekttrss"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user