Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.4% (1498 of 1506 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2023-05-09 14:27:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e0245b99a4
commit 91564e574c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 20:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:49+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -3382,28 +3382,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Registration Token"
msgstr "Registratie Overslaan"
msgstr "Registratie Token"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
msgid "Uses Allowed"
msgstr "Toegestane IP adressen"
msgstr "Toegestaan gebruik"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Pending Registrations"
msgstr "Registratie Overslaan"
msgstr "Wachtende Registraties"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Completed Registrations"
msgstr "Registratie Overslaan"
msgstr "Voltooide Registraties"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42
msgid "Expiry Time"
@ -3411,7 +3403,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51
msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgstr "Ongelimiteerd"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75
#, python-format
@ -3544,22 +3536,16 @@ msgstr ""
"hebben de mogelijkheid om hun favoriete uiterlijk te kiezen."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Select language"
msgid "Default Language"
msgstr "Selecteer taal"
msgstr "Standaardtaal"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the "
#| "option to select their preferred skin."
msgid ""
"Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the "
"option to select their preferred language."
msgstr ""
"Kies een standaard uiterlijk voor de MediaWiki-installatie. Gebruikers "
"hebben de mogelijkheid om hun favoriete uiterlijk te kiezen."
"Kies een standaardtaal voor de MediaWiki-installatie. Gebruikers hebben de "
"mogelijkheid om hun favoriete taal te kiezen."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:57
msgid "Password updated"
@ -3598,10 +3584,8 @@ msgid "Site name updated"
msgstr "Sitenaam bijgewerkt"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Default skin changed"
msgid "Default language changed"
msgstr "Standaard uiterlijk veranderd"
msgstr "Standaardtaal veranderd"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -6947,10 +6931,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 transport geregistreerd"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion Service"
msgstr "Onion service is versie 3"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
@ -7030,24 +7012,18 @@ msgstr ""
"omzeilen."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Tor Hidden Service inschakelen"
msgstr "Tor Onion Service inschakelen"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
#| "strong anonymity yet."
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
"Een \"hidden service\" zorgt ervoor dat {box_name} geselecteerde diensten "
"(zoals wiki of chat) kan aanbieden zonder de locatie te onthullen. Deze "
"Een \"onion service\" zorgt ervoor dat {box_name} geselecteerde diensten ("
"zoals wiki of chat) kan aanbieden zonder de locatie te onthullen. Deze "
"dienst nog niet gebruiken als sterke anonimiteit vereist is."
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
@ -7163,7 +7139,7 @@ msgstr "Transmission"
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:15
msgid "Tremotesf"
msgstr ""
msgstr "Tremotesf"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:20
msgid ""
@ -7185,17 +7161,13 @@ msgstr ""
"href=\"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> or <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> "
"for connecting."
msgstr ""
"Gebruik de URL <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> in om te verbinden "
"met een mobiele- of desktoptoepassing voor Tiny Tiny RSS."
"Gebruik de URL <a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> of /tt-rss-app in om te "
"verbinden met een mobiele- of desktoptoepassing voor Tiny Tiny RSS."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 plinth/modules/ttrss/manifest.py:44
msgid "Tiny Tiny RSS"
@ -7206,20 +7178,16 @@ msgid "News Feed Reader"
msgstr "News Feed Reader"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (TTRSS)"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "TT-RSS Reader"
msgid "TTRSS-Reader"
msgstr "TT-RSS-lezer"
msgstr "TTRSS-lezer"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:35
msgid "Geekttrss"
msgstr ""
msgstr "Geekttrss"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14