mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.0% (1268 of 1280 strings)
This commit is contained in:
parent
6f085abcb1
commit
96caad1bce
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 15:43-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Éfrit <efrit@posteo.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Téléchargement"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
|
||||
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/networks_configuration.html:49
|
||||
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:94
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avancées"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Manuel"
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Obtenir de l'aide"
|
||||
msgstr "Obtenir de l’aide"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
@ -1971,9 +1971,9 @@ msgstr ""
|
||||
"réseau faisant l’interface entre vous et le reste de l’Internet tout en "
|
||||
"protégeant votre vie privée et vos données. %(box_name)s intègre des "
|
||||
"applications permettant d’héberger par exemple un blogue, un wiki, un site "
|
||||
"Internet, un réseau social, de gérer des courriels, un serveur mandataire "
|
||||
"web ou un relais Tor, sur une machine qui peut également remplacer votre "
|
||||
"routeur Wi-Fi. De cette manière vos données restent sous votre contrôle."
|
||||
"web, un réseau social, de gérer des courriels, un serveur mandataire web ou "
|
||||
"un relais Tor, sur une machine qui peut également remplacer votre routeur Wi-"
|
||||
"Fi. De cette manière vos données restent sous votre contrôle."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4989,14 +4989,6 @@ msgstr ""
|
||||
"correcteur orthographique."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
|
||||
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
|
||||
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
|
||||
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
|
||||
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
|
||||
#| "example.com</code>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use it by providing the username and password of the email account "
|
||||
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
|
||||
@ -5004,12 +4996,11 @@ msgid ""
|
||||
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
|
||||
"code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez accéder à RoundCube depuis la page <a href=\"/roundcube\" data-"
|
||||
"turbolinks=\"false\">/roundcube</a>. Renseignez le nom d’utilisateur et le "
|
||||
"mot de passe du compte de courrier électronique auquel vous souhaitez "
|
||||
"accéder, suivis du nom de domaine du serveur IMAP de votre fournisseur de "
|
||||
"courriel, comme <code>imap.example.com</code>. Pour un connexion IMAP sur "
|
||||
"SSL (recommandé), remplissez le champ serveur avec une adresse du type "
|
||||
"Vous pouvez l’utiliser en renseignant le nom d’utilisateur et le mot de "
|
||||
"passe du compte de courrier électronique auquel vous souhaitez accéder, "
|
||||
"suivis du nom de domaine du serveur IMAP de votre fournisseur de courriel, "
|
||||
"comme <code>imap.example.com</code>. Pour un connexion IMAP sur SSL "
|
||||
"(recommandé), remplissez le champ serveur avec une adresse du type "
|
||||
"<code>imaps://imap.example.com</code>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
|
||||
@ -5092,10 +5083,8 @@ msgid "Network File Storage"
|
||||
msgstr "Stockage de fichiers réseau"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Client"
|
||||
msgid "Android Samba Client"
|
||||
msgstr "Ajouter un client"
|
||||
msgstr "Client Android Samba"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:28
|
||||
msgid "Ghost Commander - Samba plugin"
|
||||
@ -5103,17 +5092,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:42
|
||||
msgid "VLC media player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GNOME Calendar"
|
||||
msgid "GNOME Files"
|
||||
msgstr "Agenda GNOME"
|
||||
msgstr "Fichiers GNOME"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/manifest.py:68
|
||||
msgid "Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolphin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:24
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:35
|
||||
@ -5409,20 +5396,12 @@ msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
|
||||
msgstr "Shaarli permet de sauvegarder et de partager vos signets."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\" data-"
|
||||
#| "turbolinks=\"false\">/shaarli</a> path on the web server. Note that "
|
||||
#| "Shaarli only supports a single user account, which you will need to setup "
|
||||
#| "on the initial visit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
|
||||
"to setup on the initial visit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois activé, Shaarli est accessible depuis la page <a href=\"/shaarli\" "
|
||||
"data-turbolinks=\"false\">/shaarli</a> sur ce serveur web. Notez que Shaarli "
|
||||
"ne supporte qu’un unique compte utilisateur, que vous devrez configurer lors "
|
||||
"de votre première visite."
|
||||
"Notez que Shaarli ne supporte qu’un unique compte utilisateur, que vous "
|
||||
"devrez configurer lors de votre première visite."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/manifest.py:8
|
||||
msgid "Shaarli"
|
||||
@ -6495,18 +6474,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\"{users_url}\">utilisateur disposant d’un compte sur la {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
|
||||
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</a> for "
|
||||
#| "connecting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
|
||||
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous utilisez Tiny Tiny RSS avec une application pour téléphone ou "
|
||||
"ordinateur, saisissez l’URL <a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false"
|
||||
"\">tt-rss-app</a> pour vous connecter."
|
||||
"ordinateur, saisissez l’URL <a href=\"/tt-rss-app/\">tt-rss-app</a> pour "
|
||||
"vous connecter."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53
|
||||
msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user