Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 2.4% (46 of 1854 strings)
This commit is contained in:
MohammedMutee 2025-04-16 04:04:57 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 92ef184d02
commit 97685a86e9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07 21:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Shaik <arifashaik807@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 02:14+0000\n"
"Last-Translator: MohammedMutee <muteeruknuddin2005@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: config.py:103
#, fuzzy, python-brace-format
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "ستؤدي الاستعادة من النسخة الاحتياطية إ
#: forms.py:39
msgid "Repository to backup to"
msgstr ""
msgstr "مستودع للنسخ الاحتياطي ل"
#: forms.py:64
msgid "Select a domain name to be used with this application"
@ -79,13 +79,15 @@ msgstr "تخذير! قد يَعطب التطبيق اذا غُيّر اسم ال
#: forms.py:80 modules/coturn/forms.py:31 modules/mumble/forms.py:21
msgid "TLS domain"
msgstr ""
msgstr "نطاق TLS"
#: forms.py:82 modules/coturn/forms.py:33 modules/mumble/forms.py:23
msgid ""
"Select a domain to use TLS with. If the list is empty, please configure at "
"least one domain with certificates."
msgstr ""
"حدد مجالًا لاستخدام TLS معه. إذا كانت القائمة فارغة، فيرجى تكوين مجال واحد "
"على الأقل باستخدام الشهادات."
#: forms.py:92
msgid "Language"
@ -101,41 +103,41 @@ msgstr "استخدم لغة المتصفح"
#: menu.py:116 templates/base.html:120
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "بيت"
#: menu.py:117 templates/base.html:129
msgid "Apps"
msgstr ""
msgstr "تطبيقات"
#: menu.py:119 menu.py:126 templates/base.html:138
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "نظام"
#: menu.py:122
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "الرؤية"
#: menu.py:124
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "بيانات"
#: menu.py:128 modules/networks/templates/connection_show.html:274
#: modules/security/__init__.py:35 modules/upgrades/manifest.py:10
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "حماية"
#: menu.py:130
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "إدارة"
#: middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
msgstr ""
msgstr "من المحتمل أن يكون النظام تحت حمل ثقيل. يرجى إعادة المحاولة لاحقًا."
#: middleware.py:147
#, python-brace-format
msgid "Page not found: {url}"
msgstr ""
msgstr "لم يتم العثور على الصفحة: {url}"
#: middleware.py:150
#, fuzzy
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "خطأ أثناء تثبيت التطبيق: {error}"
#: middleware.py:152
msgid "Error loading page."
msgstr ""
msgstr "خطأ في تحميل الصفحة."
#: modules/apache/__init__.py:32
msgid "Apache HTTP Server"
@ -180,22 +182,27 @@ msgid ""
"disabled to improve security especially when connecting to a hostile local "
"network."
msgstr ""
"يتيح اكتشاف الخدمة للأجهزة الأخرى الموجودة على الشبكة اكتشاف {box_name} "
"الخاص بك والخدمات التي تعمل عليه. كما يسمح لـ {box_name} باكتشاف الأجهزة "
"والخدمات الأخرى التي تعمل على شبكتك المحلية. اكتشاف الخدمة ليس ضروريًا ويعمل "
"فقط على الشبكات الداخلية. قد يتم تعطيله لتحسين الأمان خاصة عند الاتصال "
"بشبكة محلية معادية."
#: modules/avahi/__init__.py:47
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
msgstr "اكتشاف الخدمة"
#: modules/avahi/__init__.py:62
msgid "Local Network Domain"
msgstr ""
msgstr "مجال الشبكة المحلية"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "الاكتشاف التلقائي"
#: modules/avahi/manifest.py:14 modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "محلي"
#: modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
@ -203,22 +210,24 @@ msgstr ""
#: modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr ""
msgstr "تسمح النسخ الاحتياطية بإنشاء وإدارة أرشيفات النسخ الاحتياطي."
#: modules/backups/__init__.py:44 modules/backups/__init__.py:174
#: modules/backups/__init__.py:219
msgid "Backups"
msgstr ""
msgstr "النسخ الاحتياطية"
#: modules/backups/__init__.py:171
msgid ""
"Enable an automatic backup schedule for data safety. Prefer an encrypted "
"remote backup location or an extra attached disk."
msgstr ""
"تمكين جدول النسخ الاحتياطي التلقائي لسلامة البيانات. تفضل موقع النسخ "
"الاحتياطي عن بعد المشفر أو قرص إضافي متصل."
#: modules/backups/__init__.py:177
msgid "Enable a Backup Schedule"
msgstr ""
msgstr "تمكين جدول النسخ الاحتياطي"
#: modules/backups/__init__.py:181 modules/backups/__init__.py:228
#: modules/privacy/__init__.py:84 modules/storage/__init__.py:326
@ -233,10 +242,12 @@ msgid ""
"A scheduled backup failed. Past {error_count} attempts for backup did not "
"succeed. The latest error is: {error_message}"
msgstr ""
"فشلت عملية النسخ الاحتياطي المجدولة. لم تنجح المحاولات السابقة للنسخ "
"الاحتياطي البالغ عددها {error_count}. الخطأ الأخير هو: {error_message}"
#: modules/backups/__init__.py:224
msgid "Error During Backup"
msgstr ""
msgstr "خطأ أثناء النسخ الاحتياطي"
#: modules/backups/forms.py:34
#, python-brace-format
@ -245,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: modules/backups/forms.py:54
msgid "Enable scheduled backups"
msgstr ""
msgstr "تمكين النسخ الاحتياطية المجدولة"
#: modules/backups/forms.py:55
msgid ""