Update translation strings

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2019-01-14 20:58:43 -05:00
parent d89011cc01
commit 97af4d7bed
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
28 changed files with 4102 additions and 3673 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,32 +18,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr ""
@ -458,17 +458,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
@ -534,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3351,15 +3346,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3387,14 +3382,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3538,27 +3533,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3780,102 +3775,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -3896,7 +3889,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -3917,6 +3910,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -3933,41 +3933,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -3991,11 +3995,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4003,80 +4007,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4498,7 +4502,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4834,31 +4838,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5035,46 +5027,50 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Spojení očekáváno na {kind} portu {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Spojení očekáváno na {kind} portu {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Přístup na URL adrese {url} na tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Přístup na URL adrese {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Připojit k {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nedaří se připojit k {host}:{port}"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Jazyk pro toto webové rozhraní"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Použít upřednostňovaný jazyk nastavený ve webovém prohlížeči"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Aplikace nainstalována."
@ -495,25 +495,26 @@ msgstr ""
"terminál pro operace na příkazovém řádku."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, Cockpit bude k dispozici v umístění <a href=\"/cockpit\">/"
"cockpit</a> na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného <a href="
"\"{users_url}\">uživatele s účtem na {box_name}</a>. Citlivé informace a "
"pozměňování systému jsou omezeny na uživatele, náležející do skupiny admin."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Zatím je k dispozici pouze omezená funkčnost."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Zjistit více…"
@ -3814,15 +3815,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Kalendář a adresář kontaktů"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3861,14 +3862,19 @@ msgstr ""
"libovolném kalendáři / adresáři kontaktů."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Zadejte URL adresu Radicale serveru (např. http://localhost:5232) a své "
"uživatelské jméno. DAVdroid zobrazí všechny existující kalendáře a adresáře "
@ -4064,15 +4070,15 @@ msgstr ""
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "Vyhledávání na webu"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4080,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"Searx je soukromí respektující metavyhledavač na Internetu. Slučuje a "
"zobrazuje výsledky z vícero vyhledávačů."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4088,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"Použitím Searx je možné se vyhnout sledování a profilování vyhledávači. Ve "
"výchozím stavu neukládá žádné cookie."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "Hledat na webu"
@ -4340,11 +4346,11 @@ msgstr "Upravit sdílení"
msgid "Share deleted."
msgstr "Sdílení smazáno."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Zachycené stavy datového úložiště"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
@ -4354,111 +4360,108 @@ msgstr ""
"souborového systému btrfs. Ty je možné použít pro vrácení systému do "
"dřívějšího funkčního stavu v případě nechtěných změn."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Zachycené stavy jsou pořizovány každou hodinu, den a měsíc (nazývají se "
"zachycené stavy časové osy). Jsou také pořízeny před a po instalaci "
"software. Ačkoli jsou zachycené stavy efektivní a ukládají pouze rozdíly, je "
"možné je smazat a získat tak místo. K jednotlivým souborům ze starších "
"zachycených stavů je možné přistupovat navštívením složky „/.snapshots“ v "
"souborovém systému. Zapnutí pořizování zachycených stavů je doporučeno pouze "
"pokud je na kořenovém oddílu alespoň 50% volného místa."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Zachycené stavy fungují pouze na souborovém systému btrfs a kořenovém "
"oddílu. Zachycené stavy nejsou náhradou záloh, protože se nacházejí na "
"stejném oddílu, jako živá data. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Zachycené stavy časové osy"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
"Zapnout nebo vypnout pořizování zachycených stavů časové osy (denně, týdně, "
"měsíčně a ročně)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "Zachycené stavy instalace software"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
"Zapnout nebo vypnout pořizování zachycených stavů před a po instalaci "
"software"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Limit hodinových zachycených stavů"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "Ponechat nejvýše tolik hodinových zachycených stavů."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Limit denních zachycených stavů"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "Ponechat nejvýše tolik denních zachycených stavů."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Limit týdenních zachycených stavů"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "Ponechat nejvýše tolik týdenních zachycených stavů."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "Limit měsíčních zachycených stavů"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "Ponechat nejvýše tolik měsíčních zachycených stavů."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Limit ročních zachycených stavů"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
"Ponechat nejvýše tolik ročních zachycených stavů. Výchozí je 0 (ponechat "
"všechny)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "Smazat zachycené stavy software starší než (dnů)"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
"Zachycené stavy software starší než tato doba budou smazány. Toto neomezuje "
"počet vytvořených zachycených stavu software."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "Nevratně smazat tyto zachycené stavy?"
@ -4477,7 +4480,7 @@ msgstr "Datum"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Smazat zachycené stavy"
@ -4498,6 +4501,13 @@ msgstr "aktivní"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Vrátit k zachycenému stavu č. %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "Vrátit systém do podoby tohoto zachyceného stavu?"
@ -4516,41 +4526,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Vrátit k zachycenému stavu č. %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Spravovat zachycené stavy"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Zachycený stav pořízen."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Nastavení zachycování stavů úložiště aktualizováno"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Chyba akce: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Všechny zachycené stavy smazány"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Označené zachycené stavy smazány"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "Vráceno zpět do podoby zachyceného stavu č. {number}."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "Pro dokončení obnovy ze zálohy je třeba systém restartovat."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Vrátit do podoby zachyceného stavu"
@ -4578,11 +4592,11 @@ msgstr "Sdružené přihlášení (SSO)"
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4593,80 +4607,80 @@ msgstr ""
"{box_name}. Lze zobrazit úložná zařízení, která jsou využívána, připojovat a "
"odpojovat ta vyjímatelná."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} bajtů"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr "Operace se nezdařila."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Operace byla zrušena."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Toto zařízení už je odpojováno (umount)."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr "Operace není podporována z důvodu chybějící podpory ovladače/nástroje."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr "Časový limit aplikace překročen."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr "Operace by probudila disk který je v režimu hlubokého spánku."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr "Pokus o odpojení zařízení které je zaneprázdněno."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr "Operace už byla zrušena."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr "Chybí oprávnění pro provedení požadované operace."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Toto zařízení je už připojeno (mount)."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr "Zařízení není připojeno."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr "Není umožněno použít požadovanou volbu."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "Zařízení je připojeno jiným uživatelem."
@ -5159,7 +5173,7 @@ msgstr "Číst a přihlásit se k odběru novinek"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (fork)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
@ -5520,31 +5534,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Základní funkce a webové rozhraní pro %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " Domů"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " Aplikace"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " Systém"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "Systém"
@ -5735,19 +5737,19 @@ msgstr "Služba <em>%(service_name)s</em> je spuštěná."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Služba <em>%(service_name)s</em> není spuštěná."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Nainstalovat tuto aplikaci?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Tato aplikace potřebuje aktualizovat. Provést nyní?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5755,34 +5757,80 @@ msgstr ""
"Už je spuštěná jiná instalace nebo přechod na novější verzi. Počkejte chvíli "
"a zkuste to znovu."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
"Tato aplikace v současnosti není dostupná v repozitářích vámi používané "
"distribuce."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Provádění úkonů před instalací"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Provádění úkonů po instalaci"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Instalace %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% dokončeno"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Zatím je k dispozici pouze omezená funkčnost."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Zachycené stavy jsou pořizovány každou hodinu, den a měsíc (nazývají se "
#~ "zachycené stavy časové osy). Jsou také pořízeny před a po instalaci "
#~ "software. Ačkoli jsou zachycené stavy efektivní a ukládají pouze rozdíly, "
#~ "je možné je smazat a získat tak místo. K jednotlivým souborům ze starších "
#~ "zachycených stavů je možné přistupovat navštívením složky „/.snapshots“ v "
#~ "souborovém systému. Zapnutí pořizování zachycených stavů je doporučeno "
#~ "pouze pokud je na kořenovém oddílu alespoň 50% volného místa."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "Smazat zachycené stavy software starší než (dnů)"
#~ msgid ""
#~ "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit "
#~ "the number of software snapshots created."
#~ msgstr ""
#~ "Zachycené stavy software starší než tato doba budou smazány. Toto "
#~ "neomezuje počet vytvořených zachycených stavu software."
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " Domů"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " Aplikace"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " Systém"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Název archivu"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_weblate@mikini.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Tilgå URL {url} på tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Tilgå URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Forbind til {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Kan ikke forbinde til {host}:{port}"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Sprog i dette administrationsværktøj"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Applikation installeret."
@ -516,19 +516,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Når aktiveret, vil Tiny Tiny RSS være tilgængelige på stien <a href=\"/tt-rss"
"\">/tt-rss</a> på webserveren."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
@ -605,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
@ -3900,17 +3895,17 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Kalender og Adressebog (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3949,14 +3944,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -4150,29 +4145,29 @@ msgstr ""
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "Webserver"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4424,114 +4419,112 @@ msgstr "Rediger Bruger"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} slettet."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Opret Bruger"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Opret Bruger"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4554,7 +4547,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4581,6 +4574,13 @@ msgstr "Inaktiv"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4597,49 +4597,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Opret Bruger"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Konfiguration opdateret"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Fejl under handling: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4663,13 +4667,13 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Storage"
msgstr "reStore"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4677,91 +4681,91 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} bytes"
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size} bytes"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} KiB"
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} MiB"
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} GiB"
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} TiB"
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "repro-tjenesten er aktiv"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Denne tjeneste eksisterer allerede"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "repro-tjenesten er ikke aktiv"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5243,7 +5247,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
@ -5633,35 +5637,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Plinth administrationsværktøj til %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Åbn/luk navigation"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "Apps"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: plinth/templates/base.html:130
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System"
msgstr "System"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "System"
@ -5859,50 +5847,64 @@ msgstr "Tjenestesøgningstjenesten er aktiv"
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Tjenestesøgningstjenesten er ikke aktiv"
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Installer denne applikation?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Denne applikation har brug for en opdatering. Opdater nu?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Udfører før-installationshandlinger"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Udfører efter-installationshandlinger"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Installerer %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% færdig"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "Apps"
#, fuzzy
#~| msgid "System"
#~ msgid " System"
#~ msgstr "System"
#, fuzzy
#~| msgid "Kite name"
#~ msgid "Archive name"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Keyser <johanneskeyser@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Gebunden auf {kind} Port {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Gebunden an {kind} Port {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Zugangs URL {url} via TCP{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Zugangs-URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Verbinden mit {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Verbindung mit {host}:{port} fehlgeschlagen"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Sprache für die Darstellung dieses Webinterfaces"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Verwende die im Browser festgelegte Sprache"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Anwendung installiert."
@ -503,25 +503,26 @@ msgstr ""
"einzugeben."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Falls aktiviert, steht Cockpit auf dem Webserver unter <a href=\"/_cockpit/"
"\">/_cockpit/</a> zur Verfügung. Zugriff hat <a href=\"{users_url}\">jeder "
"Nutzer</a> mit einem {box_name} Nutzerkonto. Vertrauliche Informationen und "
"Änderungen sind Nutzern in der Administratorgruppe vorbehalten."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Derzeit ist nur eine eingeschränkte Funktionalität möglich."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
@ -602,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Mehr lernen..."
@ -3857,15 +3858,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Kalender und Adressbuch"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3904,14 +3905,19 @@ msgstr ""
"einsehen oder Änderungen durchführen."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Geben Sie dir URL ihres Radicale-Servers an (z.B. http://localhost:5232) und "
"ihren Nutzernamen. DAVdroid wird all ihre existierenden Kalender und "
@ -4111,15 +4117,15 @@ msgstr ""
"security/lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "Websuche"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4127,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"Searx ist eine Internet-Metasuchmaschine, die die Privatsphäre respektiert. "
"Es sammelt und zeigt Ergebnisse von mehreren Suchmaschinen an."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4135,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"Searx kann verwendet werden, um Nachverfolgung und Profiling durch "
"Suchmaschinen zu vermeiden. Standardmäßig werden keine Cookies gespeichert."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "Suche im Web"
@ -4388,11 +4394,11 @@ msgstr "Freigabe bearbeiten"
msgid "Share deleted."
msgstr "Freigabe gelöscht."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
@ -4403,111 +4409,107 @@ msgstr ""
"unerwünschte Änderungen in einen vorherigen Zustand zurück zu versetzen, von "
"dem man weiß, dass er gut war."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Schnappschüsse werden stündlich und täglich gemacht (sog. Intervall-"
"Schnappschüsse). Speicherauszüge werden auch vor und nach einer "
"Softwareinstallation angelegt. Obwohl diese sehr effizient sind und nur "
"Änderungen speichern, können sie gelöscht werden um Speicherplatz "
"freizugeben. Zugriff auf einzelne Dateien von älteren Schnappschüssen können "
"Sie über den versteckten Ordner \"/.snapshots\" im Wurzel-Verzeichnis "
"erhalten. Es wird empfohlen, Schnapschüsse nur dann zu aktivieren, wenn Sie "
"mindestens 50% freien Speicherplatz auf ihrer Root-Partition haben."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Schnappschüsse funktionieren ausschließlich auf Btrfs-Dateisystemen und nur "
"auf der Root-Partition. Schnappschüsse sind kein Ersatz für "
"Datensicherungen, da sie auf derselben Partition gespeichert werden. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Zeitleiste der Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
"Aktivieren oder Deaktivieren der Speicherauszug-Intervalle (stündlich, "
"täglich, monatlich und jährlich)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "Software Installation Schnappschüsse"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
"Schnappschüsse vor und nach Software-Installationen ein- oder auschalten"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Grenze für stündliche Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "Aufbewahren dieser maximalen Anzahl stündlicher Schnappschüsse."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Grenze für tägliche Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "Aufbewahren dieser maximalen Anzahl täglicher Schnappschüsse."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Grenze für wöchentliche Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "Aufbewahren dieser maximalen Anzahl wöchentlicher Schnappschüsse."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "Grenze für monatliche Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "Aufbewahren dieser maximalen Anzahl monatlicher Schnappschüsse."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Grenze für jährliche Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
"Aufbewahren dieser maximalen Anzahl jährlicher Schnappschüsse. Standard ist "
"0 (deaktiviert)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "Lösche Speicherauszüge die älter sind als (Tage)"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
"Ältere Speicherauszüge werden gelöscht. Dies begrenzt nicht die Anzahl der "
"Speicherauszüge die gemacht werden."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "Den folgenden Speicherauszug permanent löschen?"
@ -4526,7 +4528,7 @@ msgstr "Datum"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Lösche Speicherauszüge"
@ -4547,6 +4549,13 @@ msgstr "aktiv"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "Zurücksetzen des Systems auf diesen Speicherauszug?"
@ -4566,42 +4575,46 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Verwalten der Speicherauszüge"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Speicherauszug erstellt."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Konfiguration der Speicherauszüge aktualisiert"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Alle Snapshots wurden gelöscht"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Ausgewählte Snapshots gelöscht"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "Zurückgesetzt auf Speicherauszug #{number}."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
"Das System muss neu gestartet werden um das Zurücksetzen abzuschließen."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Zurücksetzen auf Speicherauszug"
@ -4629,11 +4642,11 @@ msgstr "Einmal-Anmeldung"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4645,83 +4658,83 @@ msgstr ""
"Speichermedien einsehen, Wechselmedien einbinden und aushängen, die Root-"
"Partition erweitern usw."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} Bytes"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr "Der Vorgang schlug fehl."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Das Gerät wird bereits ausgehangen."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
"Der Vorgang ist wegen fehlender Treiber-/Werkzeugunterstützung nicht möglich."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr "Der Vorgang beendet wegen Zeitüberschreitung."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
"Dieser Vorgang würde ein Gerät aufwecken dass sich in einem Tiefschlaf-"
"Zustand befindet."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr "Versuche ein Gerät auszuhängen, das beschäftigt ist."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr "Dieser Vorgang wurde bereits abgebrochen."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr "Nicht autorisiert um den gewünschten Vorgang auszuführen."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Dieses Gerät ist bereits eingebunden."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr "Das Gerät ist nicht eingebunden."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr "Die gewünschte Option ist nicht gestattet."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "Das Gerät ist von einem anderen Benutzer eingebunden."
@ -5228,7 +5241,7 @@ msgstr "Lesen und Abonnieren von Neuigkeiten-Feeds"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
@ -5598,31 +5611,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Kernfunktionalität und Webinterface für %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation ein-/ausklappen"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " Startseite"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " Apps"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " System"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "System"
@ -5815,19 +5816,19 @@ msgstr "Dienst <em>%(service_name)s</em> läuft."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Dienst <em>%(service_name)s</em> läuft nicht."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Diese Anwendung installieren?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Die Anwendung muss Aktualisiert werden! Jetzt aktualisieren?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5835,32 +5836,80 @@ msgstr ""
"Derzeit läuft eine andere Installation oder Update. Bitte warten Sie einen "
"Moment bevor Sie es erneut versuchen."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "Diese Anwendung ist in Ihrer Distribution derzeit nicht erhältlich."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Führe Installations-Vorbereitungen aus"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Führe Installations-Nachbereitungen aus"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Installiere %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% abgeschlossen"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Derzeit ist nur eine eingeschränkte Funktionalität möglich."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Schnappschüsse werden stündlich und täglich gemacht (sog. Intervall-"
#~ "Schnappschüsse). Speicherauszüge werden auch vor und nach einer "
#~ "Softwareinstallation angelegt. Obwohl diese sehr effizient sind und nur "
#~ "Änderungen speichern, können sie gelöscht werden um Speicherplatz "
#~ "freizugeben. Zugriff auf einzelne Dateien von älteren Schnappschüssen "
#~ "können Sie über den versteckten Ordner \"/.snapshots\" im Wurzel-"
#~ "Verzeichnis erhalten. Es wird empfohlen, Schnapschüsse nur dann zu "
#~ "aktivieren, wenn Sie mindestens 50% freien Speicherplatz auf ihrer Root-"
#~ "Partition haben."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "Lösche Speicherauszüge die älter sind als (Tage)"
#~ msgid ""
#~ "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit "
#~ "the number of software snapshots created."
#~ msgstr ""
#~ "Ältere Speicherauszüge werden gelöscht. Dies begrenzt nicht die Anzahl "
#~ "der Speicherauszüge die gemacht werden."
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " Startseite"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " Apps"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " System"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Archivname"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,32 +17,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr ""
@ -457,17 +457,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
@ -533,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3350,15 +3345,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3386,14 +3381,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3537,27 +3532,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3779,102 +3774,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -3895,7 +3888,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -3916,6 +3909,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -3932,41 +3932,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -3990,11 +3994,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4002,80 +4006,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4497,7 +4501,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4833,31 +4837,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5034,46 +5026,50 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:01+0000\n"
"Last-Translator: advocatux <advocatux@airpost.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Escuchando en el puerto {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Escuchando en el puerto {port} {kind}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Acceso a {url} en tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Acceso a {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Conectar a {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "No se pudo conectar a {host}:{port}"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Idioma para mostrar esta interfaz web"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Configure la preferencia de idioma en el navegador"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Aplicación instalada."
@ -502,12 +502,17 @@ msgstr ""
"ofrece una terminal de consola basada en web."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Una vez activado Cockpit estará disponible en la ruta <a href=\"/_cockpit/"
"\">/_cockpit/</a> en su servidor web. Puede acceder <a href="
@ -515,13 +520,9 @@ msgstr ""
"{box_name}. Solo los usuarios que pertenecen al grupo «admin» pueden acceder "
"a la información delicada o modificar el sistema."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Actualmente solo está disponible una funcionalidad limitada."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@ -602,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Aprenda más..."
@ -3830,15 +3831,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Calendario y Contactos"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3876,14 +3877,19 @@ msgstr ""
"cualquier calendario/agenda."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Introduzca la URL de su servidor Radicale (p.e. http://localhost:5232) y su "
"nombre de usuaria/o. DAVdroid mostrará todos los calendarios y agendas "
@ -4080,15 +4086,15 @@ msgstr ""
"google.com/settings/security/lesssecureapps\">https://www.google.com/"
"settings/security/lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "Buscador web"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4096,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"Searx es un motor de búsqueda en Internet que respeta la privacidad. Recoge "
"y muestra los resultados de múltiples buscadores."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4104,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"Searx se puede usar para evitar el rastreo y la creación de perfiles que "
"realizan los buscadores. Por defecto no almacena cookies."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "Buscar en la web"
@ -4353,11 +4359,11 @@ msgstr "Editar compartición"
msgid "Share deleted."
msgstr "Compartición eliminada."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Almacén de instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
@ -4367,112 +4373,108 @@ msgstr ""
"btrfs. Éstas pueden emplearse para recuperar el sistema a un estado anterior "
"correcto en caso de cambios no deseados."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Las instantáneas se realizan cada hora, día y mes (llamadas instantáneas "
"cronológicas). Las instantáneas también se toman antes y después de instalar "
"programas. Aunque las instantáneas son eficientes y solo almacenan las "
"diferencias, pueden borrarse para recuperar espacio libre. Se puede acceder "
"a los archivos individuales de instantáneas antiguas yendo al directorio \"/."
"snapshots\" en el sistema de archivos. Se recomienda habilitar las "
"instantáneas solo si tiene al menos un 50% de espacio libre en su partición "
"raíz."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Las instantáneas funcionan solo en sistemas de archivos btrfs y en la "
"partición raíz. Las instantáneas no son un sustituto de las copias de "
"seguridad ya que se almacenan en la misma partición. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Cronograma de instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el cronograma de instantáneas (cada hora, diario, "
"mensual, anual)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "Instantáneas de instalación de software"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
"Active o desactive las instantáneas antes y después de la instalación del "
"software"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Límite de instantáneas por hora"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas por hora."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Límite diario de instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas diarias."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Límite semanal de instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas semanales."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "Límite mensual de instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "Conservar el máximo número de instantáneas mensuales."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Límite anual de instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
"Conservar el máximo número de instantáneas anuales. Por defecto es 0 "
"(desactivado)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "Borrar instantáneas más antiguas que (días)"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
"Las instantáneas más antiguas seleccionadas serán borradas. Esto no limita "
"el número de instantáneas creadas."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "¿Eliminar las siguientes instantáneas definitivamente?"
@ -4491,7 +4493,7 @@ msgstr "Fecha"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Eliminar instantáneas"
@ -4512,6 +4514,13 @@ msgstr "Activa"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Restaurar a instantánea %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "¿Restaurar el sistema a esta instantánea?"
@ -4530,41 +4539,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Restaurar a instantánea %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Gestionar instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Instantánea creada."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Configuración de almacenamiento de instantáneas actualizada"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Acción de error: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Eliminar todas las instantáneas"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Las instantáneas seleccionadas fueron eliminadas"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "Sistema restaurado a la instantánea {number}."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "Debe reiniciar el sistema para completar la restauración."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Restaurar a instantánea"
@ -4592,11 +4605,11 @@ msgstr "Inicio de sesión único"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Almacén"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4607,80 +4620,80 @@ msgstr ""
"{box_name}. Puede ver el medio de almacenamiento que está usando, montar y "
"desmontar medios extraíbles, ampliar la partición raíz, etc."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} bytes"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr "Falló la operación."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Se ha cancelado la operación."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "El dispositivo ya se está desmontando."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr "No se soporta esta operación por falta de un driver o herramienta."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr "La operación agotó el tiempo."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr "La operación podría activar un disco que está en estado de reposo."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr "Tratando de desmontar un dispositivo ocupado."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr "Ya se ha cancelado la operación."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr "No tiene autorización para la operación solicitada."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr "El dispositivo no está montado."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr "La operación solicitada no está permitida."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "El dispositivo está ya montado por otro usuario."
@ -5184,7 +5197,7 @@ msgstr "Leer y suscribirse a nuevos agregadores"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Bifurcación)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Actualización"
@ -5549,31 +5562,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Funcionalidad central e interfaz web para %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Cambiar modo de navegación"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " Inicio"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " Aplicaciones"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " Sistema"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@ -5763,19 +5764,19 @@ msgstr "El servidor <em>%(service_name)s</em> se está ejecutando."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "El servidor <em>%(service_name)s</em> no se está ejecutando."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "¿Instalar esta aplicación?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Esta aplicación necesita actualizarse. ¿Actualizar ahora?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5783,32 +5784,79 @@ msgstr ""
"Otra instalación o actualización está actualmente en ejecución. Por favor "
"espere unos momentos antes de intentarlo de nuevo."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "Esta aplicación no está disponible actualmente en su distribución."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Realizando operaciones previas a la instalación"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Realizando operaciones posteriores a la instalación"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Instalando %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% completado"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Actualmente solo está disponible una funcionalidad limitada."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Las instantáneas se realizan cada hora, día y mes (llamadas instantáneas "
#~ "cronológicas). Las instantáneas también se toman antes y después de "
#~ "instalar programas. Aunque las instantáneas son eficientes y solo "
#~ "almacenan las diferencias, pueden borrarse para recuperar espacio libre. "
#~ "Se puede acceder a los archivos individuales de instantáneas antiguas "
#~ "yendo al directorio \"/.snapshots\" en el sistema de archivos. Se "
#~ "recomienda habilitar las instantáneas solo si tiene al menos un 50% de "
#~ "espacio libre en su partición raíz."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "Borrar instantáneas más antiguas que (días)"
#~ msgid ""
#~ "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit "
#~ "the number of software snapshots created."
#~ msgstr ""
#~ "Las instantáneas más antiguas seleccionadas serán borradas. Esto no "
#~ "limita el número de instantáneas creadas."
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " Inicio"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " Aplicaciones"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " Sistema"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Nombre de archivo"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Masoud Abkenar <ampbox@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "در حال گوش دادن به پورت {kind} در {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "در حال گوش دادن به پورت {kind} یعنی {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "دسترسی به نشانی {url} در tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "دسترسی به نشانی {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "اتصال به {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "نمی‌توان به {host}:{port} وصل شد"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "زبان محیط این برنامهٔ مدیریتی"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
#, fuzzy
msgid "Application installed."
msgstr "برنامه نصب شد."
@ -499,17 +499,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
#, fuzzy
msgid "Configure"
@ -588,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
msgid "Learn more..."
msgstr "بیشتر بدانید &raquo;"
@ -3710,15 +3705,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3746,14 +3741,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3902,29 +3897,29 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "سرور وب"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4167,114 +4162,112 @@ msgstr "مشترک"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} پاک شد."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4295,7 +4288,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4318,6 +4311,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4334,49 +4334,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "پیکربندی به‌روز شد"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4400,11 +4404,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4412,86 +4416,86 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size} بایت"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} KiB"
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} MiB"
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} GiB"
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} TiB"
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "The requested domain is already registered."
msgid "The device is already mounted."
msgstr "دامنهٔ درخواستی از قبل ثبت شده است."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4927,7 +4931,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -5275,33 +5279,20 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
msgid " Apps"
msgstr "برنامه‌ها"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
#, fuzzy
msgid "Apps"
msgstr "برنامه‌ها"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5485,50 +5476,58 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "برنامه‌ها"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid server name"
#~ msgid "Invalid archive name"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -18,33 +18,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "LISTENING ON {kind} PORT {listen_address}:{port}"
# LISTENING ON {kind} PORT {port}
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "LISTENING ON {kind} PORT {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "ACCESS URL {url} ON TCP{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "ACCESS URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "CONNECT TO {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "CANNOT CONNECT TO {host}:{port}"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "LANGUAGE FOR THIS WEB ADMINISTRATION INTERFACE"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Application installed."
@ -525,19 +525,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM <a href=\"/ikiwiki"
"\">/IKIWIKI</a>."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "CONFIGURE"
@ -615,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
@ -4008,15 +4003,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -4044,14 +4039,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -4255,29 +4250,29 @@ msgstr ""
"lesssecureapps\" >HTTPS://WWW.GOOGLE.COM/SETTINGS/SECURITY/LESSSECUREAPPS</"
"a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "WEB SERVER"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4529,114 +4524,112 @@ msgstr "EDIT USER"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} DELETED."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "CREATE USER"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "CREATE USER"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4659,7 +4652,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4686,6 +4679,13 @@ msgstr "INACTIVE"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4702,49 +4702,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "CREATE USER"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "CONFIGURATION UPDATED"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "ACTION ERROR: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4768,13 +4772,13 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "LOGIN"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Storage"
msgstr "RESTORE"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4782,86 +4786,86 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "REPRO SERVICE IS RUNNING"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "THIS SERVICE ALREADY EXISTS"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "REPRO SERVICE IS NOT RUNNING"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5344,7 +5348,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update"
@ -5740,35 +5744,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "PLINTH ADMINISTRATIVE INTERFACE FOR THE %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "TOGGLE NAVIGATION"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "APPS"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "APPS"
#: plinth/templates/base.html:130
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System"
msgstr "SYSTEM"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "SYSTEM"
@ -5966,52 +5954,66 @@ msgstr "SERVICE DISCOVERY SERVER IS RUNNING"
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "SERVICE DISCOVERY SERVER IS NOT RUNNING"
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "INSTALLATION"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Install this application?"
msgstr "INSTALLATION"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "INSTALL"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "INSTALLING %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% COMPLETE"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "APPS"
#, fuzzy
#~| msgid "System"
#~ msgid " System"
#~ msgstr "SYSTEM"
#, fuzzy
#~| msgid "Kite name"
#~ msgid "Archive name"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-12 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Herdir <herdir@herdir.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Écoute sur le port {listen_address}:{port} ({kind})"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Écoute sur le port {port}, type {kind}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Accès à l'URL {url} via tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Accès à l'URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Connexion à {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Impossible de se connecter à {host}:{port}"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Langue de cette interface web"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Utiliser les préférences de langue du navigateur"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Application installée."
@ -509,20 +509,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Une fois activé, Tiny Tiny RSS est accessible depuis le chemin <a href=\"/tt-"
"rss\">/tt-rss</a> sur le serveur web. Il peut être consulté par tout <a href="
"\"/plinth/sys/users\">utilisateur avec un compte {box_name}</a>."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Seulement des fonctions limitées sont disponible actuellement."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
@ -601,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "En savoir plus..."
@ -3942,15 +3937,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quassel"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Agenda et carnet d'adresses"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3994,14 +3989,14 @@ msgstr ""
"n'importe quel calendrier/carnet d'adresses."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -4190,29 +4185,29 @@ msgstr ""
"settings/security/lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "Serveur Web"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4482,11 +4477,11 @@ msgstr "Modifier Utilisateur"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} supprimé."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Instantanés de stockage"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots allows creating and managing filesystem snapshots. These can be "
@ -4501,116 +4496,99 @@ msgstr ""
"système de fichiers. Ils peuvent être utilisés pour faire revenir le système "
"à un précédent état correct connu en cas de changements non désirés."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#, fuzzy, no-python-format
#| msgid ""
#| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Les instantanés automatiques sont établis chaque heure, chaque jour, chaque "
"mois et chaque année. Les instantanés anciens sont effacés automatiquement à "
"condition d'en garder 10 de chaque type et 50 au total. Bien que les "
"instantanés soient efficaces et ne stockent que des différences, ils peuvent "
"être effacés pour gagner de l'espace libre. Il est possible d'accéder aux "
"fichiers individuels d'anciens instantanés en visitant le répertoire « ."
"snapshots » sur le système de fichiers. Les instantanés ne peuvent remplacer "
"les sauvegardes."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Supprimer l'instantané"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Instantanés de stockage"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Supprimer l'instantané"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Supprimer l'instantané"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Supprimer l'instantané"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Supprimer l'instantané"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4633,7 +4611,7 @@ msgstr "Date"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4656,6 +4634,13 @@ msgstr "actif"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Revenir à l'instantané #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "Faire revenir le système à cet instantané ?"
@ -4675,49 +4660,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Revenir à l'instantané #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Instantanés de stockage"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Instantané créé."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Configuration des droits d'accès mise à jour"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Erreur sur action : {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Supprimer l'instantané"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Supprimer l'instantané"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "Retour vers l'instantané #{number} effectué."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "Le système doit être redémarré pour terminer le retour en arrière."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Revenir à l'instantané"
@ -4745,11 +4734,11 @@ msgstr "Authentification unique"
msgid "Login"
msgstr "S'identifier"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4757,86 +4746,86 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} octets"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} Kio"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} Mio"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} Gio"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} Tio"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Le service repro est actif"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Ce service existe déjà"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "Le service repro n'est pas actif"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5346,7 +5335,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Actualiser"
@ -5739,37 +5728,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Interface d'administration Plinth pour %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Basculer Navigation"
#: plinth/templates/base.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Home"
msgid " Home"
msgstr "Accueil"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "Applis"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Applis"
#: plinth/templates/base.html:130
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System"
msgstr "Système"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "Système"
@ -5972,20 +5943,20 @@ msgstr "Le service <em>%(service_name)s</em> est en fonctionnement."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Le service <em>%(service_name)s</em> n'est pas en fonctionnement."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Installer cette application ?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
"Cette application a besoin d'une mise à jour. Mettre à jour maintenant ?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5993,32 +5964,80 @@ msgstr ""
"Une autre installation ou mise à niveau est déjà en cours dexécution. "
"Veuillez patienter quelques instants avant de réessayer."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Pré-installation en cours"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Post-installation en cours"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Installation de %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% effectué"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Seulement des fonctions limitées sont disponible actuellement."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#~| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#~| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#~| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#~| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#~| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Les instantanés automatiques sont établis chaque heure, chaque jour, "
#~ "chaque mois et chaque année. Les instantanés anciens sont effacés "
#~ "automatiquement à condition d'en garder 10 de chaque type et 50 au total. "
#~ "Bien que les instantanés soient efficaces et ne stockent que des "
#~ "différences, ils peuvent être effacés pour gagner de l'espace libre. Il "
#~ "est possible d'accéder aux fichiers individuels d'anciens instantanés en "
#~ "visitant le répertoire « .snapshots » sur le système de fichiers. Les "
#~ "instantanés ne peuvent remplacer les sauvegardes."
#, fuzzy
#~| msgid "Home"
#~ msgid " Home"
#~ msgstr "Accueil"
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "Applis"
#, fuzzy
#~| msgid "System"
#~ msgid " System"
#~ msgstr "Système"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Nom de l'archive"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 18:37+0000\n"
"Last-Translator: drashti kaushik <drashtipandya37@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "સાંભળે છે {kind} પોર્ટ {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "ઍક્સેસ URL {url} tcp પર {kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "ઍક્સેસ URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} ને સંપર્ક કરો"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} નો સંપર્ક નથી સાધી શકતા"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "આ વેબ પ્રબંધક ઈન્ટરફેસ માટ
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત થઇ ગઈ છે."
@ -478,21 +478,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"સક્ષમ કરેલ હોય ત્યારે, કોકપિટ અહીંથી ઉપલબ્ધ રહેશે <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</"
"a> વેબ સર્વર પાથ પર. તે <a href=\"/plinth/sys/users\">કોઈપણ વપરાશકર્તા</a> "
"સાથે{box_name} લૉગિન દ્વારા ઍક્સેસ કરી શકાય છે. સંવેદનશીલ માહિતી અને વ્યવસ્થાપનની "
"ક્ષમતાઓ એડમિન ગ્રૂપના વપરાશકર્તાઓ માટે મર્યાદિત છે."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "હાલમાં ફક્ત મર્યાદિત કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ છે."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "ગોઠવો"
@ -567,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3494,15 +3489,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3530,14 +3525,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3681,27 +3676,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3923,102 +3918,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4039,7 +4032,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -4060,6 +4053,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4076,42 +4076,46 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "DNSSEC ગોઠવણીને સુધારેલી શરુ કરો"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4135,11 +4139,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4147,80 +4151,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4646,7 +4650,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4990,33 +4994,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "BitTorrent Web Client"
msgid " Apps"
msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5197,50 +5187,62 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "હાલમાં ફક્ત મર્યાદિત કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ છે."
#, fuzzy
#~| msgid "BitTorrent Web Client"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid server name"
#~ msgid "Invalid archive name"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} में सुन कर पोर्ट {listen_address} :{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} में सुन कर पोर्ट{port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "इस यूआरएल का अपयोग करें {url} टीसीपी पर {kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "इस यूआरएल का अपयोग करें {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} से जुड़े"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} से नहीं जोड़ सखता"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "इस वेब इंटरफेस में इसतेमाल
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "जो भाषा ब्राउज़र में हैं, वो भाषा उपयोग करें"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "एप्लिकेशन इंस्टॉल हो गया."
@ -504,24 +504,25 @@ msgstr ""
"ज़रूरत नहीं है. कंट्रोल संचालन के लिये वेब आधारित कंसोल भी माैजूद है."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"सक्षम होने पर, कॉकपिट <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</a> पात पर वेब सर्वर से "
"माैजूद होते है. यह <a href=\"{users_url}\"> कोई से </a> एक {box_name} के सात पहुंच "
"सकते हैं. निजी जानकारी आैर सिस्टम बदलने का योग्यता सिर्फ व्यवस्थापक लोग के पास है."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "अभी सिर्फ सिमीत कार्यक्षमता है."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "कॉन्फ़िगर करें"
@ -599,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "और सीखिये..."
@ -3768,15 +3769,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "क्वासेलड्रोइड"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "राडिकैल"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "कैलेंडर और पता पुस्तिका"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3811,14 +3812,19 @@ msgstr ""
"किसी यूसर {box_name} लॉगिन के साथ कैलेंडर/पता पुस्तिका को परिवर्तन देख या कर सकता है."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "डीएवीड्रोइड"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"राडिकैल सर्वर का यूआरएल दर्ज करें (जैसे http://localhost:5232) और अपने यूसरनाम. "
"डीएवीड्रोइड सब मौजूदा कैलेंडर और पता पुस्तिकाओं दिखाएगा और आप नया बना सकते हैं."
@ -4004,15 +4010,15 @@ msgstr ""
"security/lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "सिरएक्स"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "वेब खोज"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4020,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"सिरएक्स एक गोपनीयता संमान इंटरनेट मेटा खोज इंजन है. यह विभिन्न खोज यन्त्र से परिणाम "
"इकट्ठा और प्रदर्शन करता है."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4028,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"सिरएक्स खोज इंजन द्वारा ट्रैकिंग और प्रोफाइलिंग से बचने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है. "
"यह डिफ़ॉल्ट से कोई कुकीज़ स्टोर नहीं करता है."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "वेब सरच किजिये"
@ -4269,11 +4275,11 @@ msgstr "शेयर संपादित करें"
msgid "Share deleted."
msgstr "शेयर हटाया गया."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "स्टोरेज स्नैपशॉटस"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
@ -4283,103 +4289,101 @@ msgstr ""
"को वापस रोल करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है, एक पहले अच्छी स्थिति ज्ञात है अगर "
"सिस्टम पर अवांछित बदलाव किया गया."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"स्नैपशॉट हर घंटे दिन और महीने लिया जाता है (टाइमलाइन स्नैपशॉट कहा जाता है). स्नैपशॉट "
"सॉफ्टवेयर स्थापना से पहले और के बाद भी लिया जाता है. हालांकि स्नैपशॉटस कुशल होते है और "
"सिर्फ डिफरेंसस संग्रहीत करते हैं, वे मुक्त स्थान को वापस मांगने के लिए हटाए जा सकत हैं. पुराने "
"स्नैपशॉट से व्यक्तिगत फ़ाइलों \"/.snapshots\" डिरेक्टरी फ़ाइलसिस्टम पर जाकर पहुंचा जा "
"सकता है. यह स्नैपशॉट्स सक्षम करेे केवल अपने रूट पार्टीशन पर कम से ५०% मुक्त अंतरिक्ष है की "
"सिफारिश की है."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"स्नैपशॉट्स सिर्फ btrfs फाइल सिस्टम और रूट पार्टीशन पर काम करते हैं. स्नैपशॉट बैकअप के लिए "
"प्रतिस्थापन नहीं है क्योंकि वे उसी पार्टीशन पर संग्रहित होते हैं. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "टाइमलाइन स्नैपशॉटस"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr "टाइमलाइन स्नैपशॉट को सक्षम या अक्षम करें ( हर घंटे, दैनिक, मासिक और वार्षिक)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "सॉफ़्टवेयर इंस्टालेशन स्नैपशॉटस"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr "सॉफ़्टवेयर इंस्टालेशन से पहले और के बाद स्नैपशॉटस सक्षम या अक्षम करें"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "घंटेवार स्नैपशॉटस सीमा"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "अधिकतम कई घंटेवगर स्नैपशॉटस रखें."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "दैनिक स्नैपशॉट्स सीमा"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "इनमें से कई दैनिक स्नैपशॉट रखें."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "साप्ताहिक स्नैपशॉट्स सीमा"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "इनमें से कई साप्ताहिक स्नैपशॉट रखें."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "मासिक स्नैपशॉट्स सीमा"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "यह कई अधिकतम मासिक स्नैपशॉट रखें."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "वार्षिक स्नैपशॉट्स सीमा"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr "इस कई वार्षिक स्नैपशॉट की एक अधिकतम रखों. डिफ़ॉल्ट 0 है (अक्षम)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "(दिन) से पुराने सॉफ़्टवेयर स्नैपशॉट हटाएं"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
"इससे पुराने सॉफ़्टवेयर स्नैपशॉट हटा दिए जाएंगे. यह बनाए गए सॉफ़्टवेयर स्नैपशॉट की संख्या को "
"सीमित नहीं करता है."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "इन स्नैपशॉटस स्थाई रूप से हटाएं?"
@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr "तिथि"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "स्नैपशॉटस हटाएँ"
@ -4419,6 +4423,13 @@ msgstr "एक्टिव"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "स्नैपशॉट से रोलबैक करें #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "इस स्नैपशॉट पर सिस्टम रोलबैक करें?"
@ -4437,45 +4448,49 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "स्नैपशॉट से रोलबैक करें #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "स्नैपशॉटस प्रबंधित करें"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "स्नैपशॉट बनाया गया है."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "स्टोरेज स्नैपशॉट कॉंफ़िगरेशन अपडेट किया गया"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "क्रिया त्रुटि: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Deleted all snapshots."
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "सब स्नैपशॉटस हटाएँ गएे."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the snapshots"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "सब स्नैपशॉटस हटाएँ"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "स्नैपशॉट #{number} पर वापस रोलबाक होगा."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "रोलबैक शुरु करने के लिए सिस्टम रीस्टार्ट करने का ज़रुरत है."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट को रोलबैक करें"
@ -4502,11 +4517,11 @@ msgstr "एकल साइन-ऑन"
msgid "Login"
msgstr "लॉगिन"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "स्टोरेज"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4514,80 +4529,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} बाइट्स"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} किब"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} मेब"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} जिब"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} टीब"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr "ऑपरेशन अनुत्तीर्ण हो गया."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "यह डिवाइस पहले से अनमाउट किया जा रहा है."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr "यह ऑपरेशन अनुपलब्ध है क्यैकि ड्राइवर/उपकरण टूल समर्थित नहीं है."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr "ऑपरेशन टाइम आउट हो गया."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr "यह ऑपरेशन गहरी नींद की स्थिति का डिस्क को जाग जाएगा."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr "व्यस्त डिवाइस को अनमाउंट करने का प्रयास कर रहा है."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr "ऑपरेशन पहले से रद्द किया गया."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr "अनुरोधित ऑपरेशन करने के लिए अधिकृत नहीं है."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr "यह डिवाइस पहले से माउंट किया गया."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr "यह डिवाइस नहीं माउंट किया गया."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr "अनुरोधित विकल्प का उपयोग करने की अनुमति नहीं है."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "किसी और यूसर ने डिवाइस माउंट किया गया है."
@ -5073,7 +5088,7 @@ msgstr "समाचार फ़ीड्स पढ़ें और सब्
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "टैनी टैनी आरएसएस (फोर्क)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
@ -5447,31 +5462,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "%(box_name)s के लिए कोर फंक्शनलिटी और वेब इंटरफेस"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "टॉगल नेविगेशन"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " होम"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "होम"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " ऐप्स"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "ऐप्स"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " सिस्टम"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
@ -5656,51 +5659,96 @@ msgstr "सर्विस <em>%(service_name)s</em> चल रहा है."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "सर्विस <em>%(service_name)s</em> नहीं चल रहा है."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "इंस्टालेशन"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "यह एप्लिकेशन इंस्टॉल करें?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "इस ऐप्लिकेशन को अप्डेट चाहिये. अभी अप्डेट करें?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
"किसी इंस्टालेशन या अपग्रेड पहले से चल रहा है. कुछ समय प्रतीक्षा करें फिर कोशिश करने से पहले."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "यह एप्लिकेशन अभी अापका वितरण में उपलब्ध नहीं है."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "इंस्टॉल करें"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "प्री-इंस्टॉलेशन ऑपरेशन कर रहा है"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "पोस्ट-इंस्टॉलेशन ऑपरेशन कर रहा है"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "%(package_names)s:%(status)s इंस्टॉलेशन किया"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% पूर्ण"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "अभी सिर्फ सिमीत कार्यक्षमता है."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "डीएवीड्रोइड"
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "स्नैपशॉट हर घंटे दिन और महीने लिया जाता है (टाइमलाइन स्नैपशॉट कहा जाता है). स्नैपशॉट "
#~ "सॉफ्टवेयर स्थापना से पहले और के बाद भी लिया जाता है. हालांकि स्नैपशॉटस कुशल होते है और "
#~ "सिर्फ डिफरेंसस संग्रहीत करते हैं, वे मुक्त स्थान को वापस मांगने के लिए हटाए जा सकत हैं. "
#~ "पुराने स्नैपशॉट से व्यक्तिगत फ़ाइलों \"/.snapshots\" डिरेक्टरी फ़ाइलसिस्टम पर जाकर "
#~ "पहुंचा जा सकता है. यह स्नैपशॉट्स सक्षम करेे केवल अपने रूट पार्टीशन पर कम से ५०% मुक्त "
#~ "अंतरिक्ष है की सिफारिश की है."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "(दिन) से पुराने सॉफ़्टवेयर स्नैपशॉट हटाएं"
#~ msgid ""
#~ "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit "
#~ "the number of software snapshots created."
#~ msgstr ""
#~ "इससे पुराने सॉफ़्टवेयर स्नैपशॉट हटा दिए जाएंगे. यह बनाए गए सॉफ़्टवेयर स्नैपशॉट की संख्या "
#~ "को सीमित नहीं करता है."
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " होम"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " ऐप्स"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " सिस्टम"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "पुरालेख नाम"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-12 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Figyelés {kind} porton: {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Figyelés {kind} porton: {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Hozzáférés a {url} URL-hez tcp{kind}-on keresztül"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Hozzáférés a {url} URL-hez"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Csatlakozás ide: {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nem tudok ide csatlakozni: {host}:{port}"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "A webes felület megjelenítéséhez használt nyelv"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Használd a böngésző nyelvi beállítását"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Alkalmazás telepítve."
@ -497,12 +497,17 @@ msgstr ""
"terminál szintén elérhető a konzolos műveletekhez."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, a Cockpit elérhető lesz a webkiszolgáló <a href=\"/"
"_cockpit/\">/_cockpit/</a> útvonalán. Elérhető lesz <a href="
@ -510,13 +515,9 @@ msgstr ""
"bizalmas adatok és a rendszert módosító képességek az adminisztrátori "
"csoportba tartozó felhasználókra van korlátozva."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Jelenleg csak korlátozott funkcionalitás elérhető."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Beállítások"
@ -599,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Bővebben..."
@ -3861,15 +3862,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Naptár és címjegyzék"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3907,14 +3908,19 @@ msgstr ""
"módosíthatja is akármelyik naptárt/címjegyzéket."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Add meg a Radicale kiszolgáló URL címét (pl.: http://localhost:5232) és a "
"felhasználónevet. A DAVdroid meg fogja mutatni az összes elérhető naptárt és "
@ -4113,15 +4119,15 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">https://www."
"google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "Webes keresés"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4129,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"A Searx egy magánszférát tiszteletben tartó internetes metakereső. Több "
"keresőmotor eredményeit gyűjti össze és jeleníti meg."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4137,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"A Searx segítségével elkerülhető, hogy a keresőmotorok nyomon kövessék és "
"profilozzák a felhasználót. Sütiket eleve nem tárol."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "Keresés a weben"
@ -4388,102 +4394,100 @@ msgstr "Megosztás szerkesztése"
msgid "Share deleted."
msgstr "Megosztás törölve."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Háttértár-pillanatképek"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4504,7 +4508,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -4525,6 +4529,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4541,41 +4552,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Pillanatképek kezelése"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Pillanatkép létrehozva."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Tárolási pillanatképek konfigurációja frissítve"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Hiba a művelet közben: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Minden pillanatkép törölve"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Kiválasztott pillanatképek törölve"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "A {number} számú pillanatképre visszaállítva."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "A visszaállítás befejezéséhez a rendszert újra kell indítani."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Visszaállítás pillanatképre"
@ -4599,11 +4614,11 @@ msgstr "Egyszeri bejelentkezés"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Háttértár"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4611,83 +4626,83 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} byte"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr "A művelet sikertelen."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "A művelet meg lett szakítva."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Az eszköz leválasztása már folyamatban van."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
"A művelet nem támogatott hiányzó eszközvezérlő/segédeszköz támogatás miatt."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr "A művelet túllépte az időkorlátot."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
"A művelet fel fogja ébreszteni a lemezt, amely mély-alvó állapotban van."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
"Megpróbáltál leválasztani egy eszközt, amely jelenleg is használatban van."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr "A művelet már meg lett szakítva."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr "Nem jogosult végrehajtani a kért műveletet."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Az eszköz már fel lett csatolva."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr "Az eszköz nincs felcsatolva."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr "Nem használhatja a kért lehetőséget."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "Az eszközt egy másik felhasználó felcsatolva."
@ -5132,7 +5147,7 @@ msgstr "Olvass és iratkozz fel hírcsatornákra"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
@ -5498,31 +5513,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Alapvető funkcionalitás és webes felület %(box_name)s eszközére"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigációs sor ki- vagy bekapcsolása"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " Kezdőlap"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " Alkalmazások"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " Rendszer"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@ -5714,19 +5717,19 @@ msgstr "A szolgáltatás fut (<em>%(service_name)s</em>)."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "A szolgáltatás nem fut (<em>%(service_name)s</em>)."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Telepítés"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Alkalmazás telepítése?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Az alkalmazást frissíteni szükséges. Indulhat a frissítés most?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5734,32 +5737,51 @@ msgstr ""
"Egy másik telepítés vagy frissítés már fut. Pár perc után érdemes újra "
"megpróbálni."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "Ez az alkalmazás jelenleg nem hozzáférhető ebben a disztribúcióban."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Telepítés előtti műveletek végrehajtása"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Telepítés utáni műveletek végrehajtása"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "%(package_names)s telepítése: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "befejezettségi szint: %(percentage)s%%"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Jelenleg csak korlátozott funkcionalitás elérhető."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " Kezdőlap"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " Alkalmazások"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " Rendszer"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Archívum neve"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:44+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Akses URL {url} pada tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Akses URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Terhubung ke {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke {host}:{port}"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Bahasa untuk antarmuka web administrasi"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Aplikasi telah terpasang."
@ -486,17 +486,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
@ -562,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
@ -3457,15 +3452,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3493,14 +3488,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3646,29 +3641,29 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "Server Web"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3912,110 +3907,108 @@ msgstr "Shared"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} dihapus."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4036,7 +4029,7 @@ msgstr "Tanggal"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4059,6 +4052,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4075,49 +4075,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "General Configuration"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Konfigurasi Umum"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4141,11 +4145,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4153,85 +4157,85 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} bytes"
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size} bytes"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} KiB"
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} MiB"
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} GiB"
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} TiB"
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4661,7 +4665,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -5007,33 +5011,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "Apps"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5220,50 +5210,59 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "Apps"
#, fuzzy
#~| msgid "Kite name"
#~ msgid "Archive name"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-07 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "In ascolto sulla porta {kind}{listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "In ascolto sulla porta{port}:{kind}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "URL d'accesso {url} su TCP {kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "URL d'accesso {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Connettivo a {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Non è possibile connettersi a {host}:{port}"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Lingua da usare per presentare questa interfaccia web"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Usa la lingua impostata nel browser"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Applicazione installata."
@ -518,8 +518,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Quando abilitato, Cockpit è disponibile da <a href=\"/_cockpit/\">/cockpit/</"
"a> percorso del tuo server web. Può essere raggiunto inoltre da<a href=\"/"
@ -527,13 +526,9 @@ msgstr ""
"informazioni sensibili e le possibilità di alterare il sistema sono limitate "
"agli utenti appartenenti al gruppo admin."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Attualmente sono disponibli solo fle unzionalità limitate."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@ -614,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Impara di più..."
@ -3928,15 +3923,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Calendario e Rubrica"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3978,14 +3973,19 @@ msgstr ""
"rubrica."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Inserisci l'URL del server Radicale (p.es. http://localhost:5232) e il tuo "
"nome utente. DAVdroid mostrerà tutti i calendari e le rubriche esistenti, e "
@ -4132,27 +4132,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4374,102 +4374,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4490,7 +4488,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -4511,6 +4509,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4527,43 +4532,47 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete site %(site)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Cancella sito %(site)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4587,11 +4596,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4599,84 +4608,84 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Questo servizio è già presente"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Questo servizio è già presente"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5103,7 +5112,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -5447,31 +5456,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5648,50 +5645,60 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% completata"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Attualmente sono disponibli solo fle unzionalità limitate."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#, fuzzy
#~| msgid "Kite name"
#~ msgid "Archive name"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,32 +18,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr ""
@ -458,17 +458,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
@ -534,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3351,15 +3346,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3387,14 +3382,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3538,27 +3533,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3780,102 +3775,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -3896,7 +3889,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -3917,6 +3910,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -3933,41 +3933,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -3991,11 +3995,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4003,80 +4007,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4498,7 +4502,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4834,31 +4838,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5035,46 +5027,50 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,32 +18,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr ""
@ -458,17 +458,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
@ -534,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3351,15 +3346,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3387,14 +3382,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3538,27 +3533,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3780,102 +3775,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -3896,7 +3889,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -3917,6 +3910,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -3933,41 +3933,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -3991,11 +3995,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4003,80 +4007,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4498,7 +4502,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4834,31 +4838,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5035,46 +5027,50 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr ""
@ -459,17 +459,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
@ -535,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3352,15 +3347,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3388,14 +3383,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3539,27 +3534,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3781,102 +3776,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -3897,7 +3890,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -3918,6 +3911,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -3934,41 +3934,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -3992,11 +3996,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4004,80 +4008,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4835,31 +4839,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5036,46 +5028,50 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -27,32 +27,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Lytter på {kind} port {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Kontakt nettadressen {url} på tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Kontakt nettadressen {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Koble til {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Klarer ikke koble til {host}:{port}"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Språk som skal brukes i dette nettgrensesnittet"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Bruk språkforvalg satt i nettleseren"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Program installert."
@ -507,25 +507,26 @@ msgstr ""
"for konsolloperasjoner er også tilgjengelig."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Når aktivert, er Cockpit tilgjengelig fra <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</"
"a>-banen på nettjeneren. Den kan brukes av <a href=\"{users_url}\">enhver "
"bruker</a> med innlogging på {box_name}. Sensitiv informasjon og tilgang til "
"å endre systemet er begrenset til brukere som er medlem i admin-gruppen."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Akkurat nå finnes det bare begrenset funksjonalitet."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Sette opp"
@ -606,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Lær mer..."
@ -3821,15 +3822,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Kalender og adressebok"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3867,14 +3868,19 @@ msgstr ""
"enhver kalender/adressebok."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Skriv inn nettadressen til Radicale-tjeneren (f.eks. http://localhost:5232) "
"og ditt brukernavn. DAVdroid vil vise alle eksisterende kalendere og "
@ -4068,15 +4074,15 @@ msgstr ""
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "Nettsøk"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4084,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"Searx er en metasøkemotor for Internett som tar hensyn til personvernet. Den "
"henter og viser resultater fra flere søkemotorer."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4092,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Searx kan brukes for å unngå sporing og profilbygging av søkemotorer. Den "
"lagrer ingen kaker som forvalg."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "Søk på nettet"
@ -4339,11 +4345,11 @@ msgstr "Rediger deling"
msgid "Share deleted."
msgstr "Deling slettet."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Lagrings-avbildninger"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
@ -4354,108 +4360,105 @@ msgstr ""
"en tidligere kjent god tilstand i tilfelle det har skjedd uønskede endringer "
"på systemet."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Øyeblikksbilder tas hver time, dag og måned (kales tidsbaserte "
"øyeblikksbilder). De tas også før og etter programvareinstallasjoner. Selv "
"om øyeblikksbilder er effektive og kun lagrer endringer, så kan de slettes "
"for å frigjøre ledig plass. Individuelle filer fra eldre øyeblikksbilder "
"kan hentes frem ved å besøke «/.snapshorts»-mappen i filsystemet. Det er "
"anbefalt å aktivere øyeblikksbilder kun hvis du har minst 50% ledig plass på "
"root-partisjonen din."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Avbildninger fungerer kun på Btrfs-systemer, og bare på rot-partisjoner. "
"Avbildninger er ikke en erstatning for sikkerhetskopier siden de er lagret "
"på samme partisjon. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Tildslinjeavbildninger"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
"Skru på eller av tidslinjeavbildninger (timevist, daglig, månedlig og "
"årvist)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "Øyeblikksbilder av programvareinstallasjoner"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr "Skru på eller av øyeblikksbilder før og etter programvareinstallasjon"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Timevis avbildningsgrense"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "Behold opptil dette antallet timevise øyeblikksbilder."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Daglig avbildningsgrense"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "Behold opptil dette antallet daglige avbildninger."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Ukentlig avbildningsgrense"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "Behold opptil dette antallet ukentlige øyeblikksbilder."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "Månedlig avbildningsgrense"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "Behold opptil dette antallet månedlige avbildninger."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Årlig avbildningsgrense"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
"Behold opptil dette antallet årlige avbildninger. Forvalget er 0 (avskrudd)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "Slett programvareavbildninger eldre enn (dager)"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
"Programvareavbildninger eldre enn dette vil bli slettet. Dette begrenser "
"ikke antallet."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "Slett denne avbildningen for godt?"
@ -4474,7 +4477,7 @@ msgstr "Dato"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Slett avbildninger"
@ -4495,6 +4498,13 @@ msgstr "Slått på"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Rull tilbake til øyeblikksbilde #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "Rull tilbake systemet til dette øyeblikksbildet?"
@ -4514,41 +4524,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Rull tilbake til øyeblikksbilde #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Behandle avbildninger"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Opprett øyeblikksbilde."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Lagringsavbildings-oppsett oppdatert"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Handlingsfeil: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Slettet alle avbildninger"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Slettet alle valgte avbildninger"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "Rullet tilbake til øyeblikksbilde #{number}."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "Systemet må startes på nytt for å fullføre tilbakerullingen."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Rull tilbake til øyeblikksbilde"
@ -4576,11 +4590,11 @@ msgstr "Engangspålogging"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4591,81 +4605,81 @@ msgstr ""
"kan vise lagringsmedia som er i bruk, montere og avmontere flyttbare medium, "
"utvide rotpartisjonen, osv."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} byte"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr "Operasjonen mislyktes."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Operasjonen ble avbrutt."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Enheten avmonteres allerede."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
"Denne aktiviteten støttes ikke på grunn av manglende driver-/verktøystøtte."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr "Tidsavbrudd for operasjon."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr "Operasjonen vil vekke en disk fra en tilstand av dyp søvn."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr "Prøver å avmontere en opptatt enhet."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr "Operasjonen har allerede blitt avbrutt."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr "Mangler rettigheter til utførelse av forespurt operasjon."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Denne enheten er allerede montert."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr "Enheten er ikke montert."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr "Mangler rettigheter til bruk av forespurt valg."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "Enheten er montert av en annen bruker."
@ -5163,7 +5177,7 @@ msgstr "Les og abonner på nyhetsstrømmer"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (avgreining)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
@ -5527,31 +5541,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Kjernefunksjonalitet og nettbrukergrensesnitt for %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Bytt (toggle) navigasjon"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " Hjem"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " Programmer"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Apps/Programmer"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " System"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "System"
@ -5741,19 +5743,19 @@ msgstr "Tjenesten <em>%(service_name)s</em> kjører."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Tjenesten <em>%(service_name)s</em> kjører ikke."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Installasjon"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Installere dette programmet?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Dette programmet trenger en oppdatering. Oppdatere nå?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5761,32 +5763,78 @@ msgstr ""
"En annen installasjon eller oppgradering kjører allerede. Vent litt før du "
"prøver igjen."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "Dette programmet er for tiden ikke tilgjengelig for din distribusjon."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Utfører en forhåndsinstallasjon"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Utfører en etterinstallasjon"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Installere %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% fullført"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Akkurat nå finnes det bare begrenset funksjonalitet."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Øyeblikksbilder tas hver time, dag og måned (kales tidsbaserte "
#~ "øyeblikksbilder). De tas også før og etter programvareinstallasjoner. "
#~ "Selv om øyeblikksbilder er effektive og kun lagrer endringer, så kan de "
#~ "slettes for å frigjøre ledig plass. Individuelle filer fra eldre "
#~ "øyeblikksbilder kan hentes frem ved å besøke «/.snapshorts»-mappen i "
#~ "filsystemet. Det er anbefalt å aktivere øyeblikksbilder kun hvis du har "
#~ "minst 50% ledig plass på root-partisjonen din."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "Slett programvareavbildninger eldre enn (dager)"
#~ msgid ""
#~ "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit "
#~ "the number of software snapshots created."
#~ msgstr ""
#~ "Programvareavbildninger eldre enn dette vil bli slettet. Dette begrenser "
#~ "ikke antallet."
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " Hjem"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " Programmer"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " System"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Arkivnavn"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-21 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Bart Notelaers <bartnotelaers@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Luistert op {kind} poort {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Luistert op {kind} poort {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "ToegangsURL {url} op tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "ToegangsURL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Verbind met {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Kan niet verbinden met {host}:{port}"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Te gebruiken taal voor de weergave van deze webinterface"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Gebruik de taalvoorkeuren die zijn ingesteld in de browser"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "De toepassing is geïnstalleerd."
@ -511,12 +511,17 @@ msgstr ""
"Er is ook een webgebaseerde terminal beschikbaar voor consoleactiviteiten."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, is Cockpit beschikbaar op het <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> pad op de webserver. Het kan geraadpleegd worden door <a href="
@ -525,13 +530,9 @@ msgstr ""
"mogelijkheid om het systeem aan te passen is beperkt tot de gebruikers die "
"tot de systeembeheerdergroep (admin) horen."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Momenteel is slechts beperkte functionaliteit beschikbaar."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Lees meer..."
@ -3890,15 +3891,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Agenda en Adresboek"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3940,14 +3941,19 @@ msgstr ""
"adresboek."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Voer de URL van de Radicale-server (bijv. http://localhost:5232) en uw "
"gebruikersnaam in. DAVdroid toont alle bestaande kalenders en adresboeken en "
@ -4142,15 +4148,15 @@ msgstr ""
"(<a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">https://"
"www.google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "Zoeken op het Internet"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4158,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"Searx is een privacy-respecterende internet metasearch engine. Het "
"aggregeert en toont resultaten van meerdere zoekmachines."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4166,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"Searx kan worden gebruikt om tracking en profilering door zoekmachines te "
"voorkomen. Het slaat standaard geen cookies op."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "Zoeken op internet"
@ -4415,11 +4421,11 @@ msgstr "Gedeelde map bewerken"
msgid "Share deleted."
msgstr "Gedeelde map verwijderd."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Opslag Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
@ -4429,111 +4435,107 @@ msgstr ""
"kunnen worden gebruikt om in geval van ongewenste wijzigingen aan het "
"systeem terug te keren naar een voorheen goed werkende staat."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Automatische Snapshots worden gemaakt op ieder uur, dag, maand en jaar. "
"Snapshots worden ook gemaakt voor en na het installeren van software. Hoewel "
"Snapshots efficiënt zijn en alleen de verschillen opslaan, kunnen zij worden "
"verwijderd om ruimte terug te winnen. Afzonderlijke bestanden uit oudere "
"Snapshots kunnen worden benaderd door een bezoek aan de \".snapshots\" map "
"in het bestandssysteem. Het wordt aanbevolen om Snapshots alleen te "
"gebruiken wanneer tenminste 50% van de ruimte op uw root-partitie niet "
"gebruikt wordt."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Snapshots werken alleen op btrfs bestandssystemen, en enkel op de root-"
"partitie. Snapshots zijn geen vervanging van backups aangezien ze op "
"dezelfde partitie als hun bron worden bewaard. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Timeline Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
"In- of uitschakelen van getimede Snapshots (elk uur, elke dag, elke maand en "
"elk jaar)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "Software-installatie Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
"Snapshots voor en na de installatie van de software in- of uitschakelen"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Aantal uurlijkse Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "Bewaar maximaal dit aantal uurlijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Dagelijkse Snapshots limiet"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "Bewaar maximaal dit aantal dagelijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Wekelijkse Snapshots limiet"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "Bewaar maximaal dit aantal wekelijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "Maandelijkse limiet voor Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "Bewaar maximaal dit aantal maandelijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Jaarlijkse Snapshots limiet"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
"Bewaar maximaal dit aantal jaarlijkse snapshots. De standaardwaarde is 0 "
"(uitgeschakeld)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "Softwaresnapshots ouder dan (dagen) verwijderen"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
"Software snapshots die ouder zijn dan deze worden verwijderd. Dit beperkt "
"het aantal software snapshots niet."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "De volgende snapshots permanent verwijderen?"
@ -4552,7 +4554,7 @@ msgstr "Datum"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Snapshots verwijderen"
@ -4573,6 +4575,13 @@ msgstr "actief"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Terugdraaien tot snapshot #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "Het systeem tot deze snapshot terugdraaien?"
@ -4592,46 +4601,50 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Terugdraaien tot Snapshot #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Beheren van Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Gemaakte snapshot."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Opslag van Snapshots configuratie is bijgewerkt"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Actiefout: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Deleted all snapshots."
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Snapshots allemaal verwijderd."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the snapshots"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Verwijder alle snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "Teruggezet naar snapshot #{number}."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
"Het systeem moet opnieuw worden opgestart om het terugdraaien te voltooien."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Terugdraaien naar Snapshot"
@ -4659,11 +4672,11 @@ msgstr "Eenmalige aanmelding"
msgid "Login"
msgstr "Aanmelding"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4671,86 +4684,86 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} bytes"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "repro-service wordt uitgevoerd"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Deze dienst bestaat al"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "repro-service is niet actief"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5260,7 +5273,7 @@ msgstr "Lezen en abonneren op nieuwsfeeds"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Update"
@ -5641,31 +5654,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Basisfunctionaliteit en webinterface voor %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigatie in/uitschakelen"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " Startpagina"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " Apps"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " Systeem"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "Systeem"
@ -5856,19 +5857,19 @@ msgstr "Service <em>%(service_name)s</em> wordt uitgevoerd."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Service <em>%(service_name)s</em> is niet actief."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Installatie"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Deze toepassing installeren?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Deze toepassing heeft een update nodig. Nu bijwerken?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5876,32 +5877,79 @@ msgstr ""
"Een andere installatie of upgrade is reeds uitgevoerd. Wacht een paar "
"momenten voordat u het opnieuw probeert."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "Deze toepassing is momenteel niet beschikbaar in uw softwarebron."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Pre-Install bewerkingen worden uitvoerd"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Post-install bewerkingen worden uitgevoerd"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Installeren van %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% voltooid"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Momenteel is slechts beperkte functionaliteit beschikbaar."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Automatische Snapshots worden gemaakt op ieder uur, dag, maand en jaar. "
#~ "Snapshots worden ook gemaakt voor en na het installeren van software. "
#~ "Hoewel Snapshots efficiënt zijn en alleen de verschillen opslaan, kunnen "
#~ "zij worden verwijderd om ruimte terug te winnen. Afzonderlijke bestanden "
#~ "uit oudere Snapshots kunnen worden benaderd door een bezoek aan de \"."
#~ "snapshots\" map in het bestandssysteem. Het wordt aanbevolen om Snapshots "
#~ "alleen te gebruiken wanneer tenminste 50% van de ruimte op uw root-"
#~ "partitie niet gebruikt wordt."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "Softwaresnapshots ouder dan (dagen) verwijderen"
#~ msgid ""
#~ "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit "
#~ "the number of software snapshots created."
#~ msgstr ""
#~ "Software snapshots die ouder zijn dan deze worden verwijderd. Dit beperkt "
#~ "het aantal software snapshots niet."
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " Startpagina"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " Apps"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " Systeem"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Archiefnaam"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-07 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Karol Werner <karol@ppkt.eu>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Nasłuchuję na {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Nasłuchuję na {kind} port {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Adres URL {url} na {kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Adres URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Podłączony do {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Nie mogę się podłączyć do {host}:{port}"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Język tego interfejsu administratora"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Aplikacja zainstalowania."
@ -494,17 +494,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
@ -578,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
@ -3603,15 +3598,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3639,14 +3634,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3792,27 +3787,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4036,110 +4031,108 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4160,7 +4153,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4183,6 +4176,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4199,49 +4199,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia praw dostępu"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Usuń %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4265,11 +4269,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4277,83 +4281,83 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} bytes"
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size} bajtów"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "The requested domain is already registered."
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Wnioskowana domena jest już zarejstrowana."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4785,7 +4789,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -5149,35 +5153,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Interfejs administracyjny Plinth dla %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"
#: plinth/templates/base.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Home"
msgid " Home"
msgstr "Dom"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "Aplikacje"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5377,50 +5365,64 @@ msgstr "Usługa <em>%(service_name)s</em> jest uruchomiona."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Usługa <em>%(service_name)s</em> nie jest uruchomiona."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Home"
#~ msgid " Home"
#~ msgstr "Dom"
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "Aplikacje"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid server name"
#~ msgid "Invalid archive name"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-01 13:01+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Escutando á porta {kind} {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "À escuta de {kind} na porta {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "URL de acesso {url} em tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "URL de acesso{url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Ligar a {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Não é possível ligar a {host}:{port}"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Idioma a ser usado para apresentar a interface de administração web"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Use a preferência de idioma definida no navegador"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Aplicação instalada."
@ -493,17 +493,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@ -595,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3475,15 +3470,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3511,14 +3506,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3664,27 +3659,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3911,102 +3906,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4027,7 +4020,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -4048,6 +4041,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4064,43 +4064,47 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4124,11 +4128,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4136,82 +4140,82 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Service discovery server is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4638,7 +4642,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4983,31 +4987,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5191,50 +5183,54 @@ msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr"
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr"
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Nome do arquivo"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Слушать на {kind} порт {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Слушать порт {port} на {kind}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Доступ к URL {url} по tcp {kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Доступ к URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Подключение к {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Невозможно подключиться к {host}:{port}"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Язык, используемый для представления д
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Использовать языковые настройки браузера"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Приложение установлено."
@ -514,25 +514,26 @@ msgstr ""
"на основе консоли управления также доступен."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:51
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
#| "_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
#| "\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive "
#| "information and system altering abilities are limited to users belonging "
#| "to admin group."
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Когда включен, Cockpit доступен на <a href=\"/_cockpit/\">/_cockpit/</a> веб-"
"сервере. Он может быть доступен <a href=\"{users_url}\">любому пользователю</"
"a> {box_name}. Конфиденциальная информация и возможности системы доступны "
"только группе администраторов."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "В настоящее время доступен только ограниченный функционал."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
@ -613,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Подробнее..."
@ -3832,15 +3833,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Календарь и Адресная книга"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3879,14 +3880,19 @@ msgstr ""
"изменения в любой календарь/адресную книгу."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Введите URL-адрес сервера Radicale (напр. http://localhost:5232) и ваше имя "
"пользователя. DAVdroid покажет все существующие календари и адресные книги, "
@ -4082,15 +4088,15 @@ msgstr ""
"security/lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps</a>)."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "Searx"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr "Веб-поиск"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4098,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"Searx - это конфиденциальная метапоисковая система. Она агрегирует и "
"показывает результаты с разных поисковых систем."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4106,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"Searx может быть использован, чтобы избежать отслеживания и профилирования "
"поисковыми системами. Она не хранит никаких файлов cookie по умолчанию."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "Поиск в интернете"
@ -4354,11 +4360,11 @@ msgstr "Редактировать общий ресурс"
msgid "Share deleted."
msgstr "Общий ресурс удалён."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Хранилище снимков"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
@ -4368,109 +4374,106 @@ msgstr ""
"btrfs. Они могут использоваться для отката системы к последнему рабочему "
"состоянию в случае неприемлемых изменений в системе."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Снимки системы выполняются раз в час, день или месяц (они называются "
"хронологическими). Снимки также выполняются до и после установки "
"программного обеспечения. Хоть снимки и являются эффективными и хранят "
"только различия, их можно удалить для освобождения свободного места. "
"Отдельные файлы из старых снимков можно найти в каталоге «/.snapshots» в "
"файловой системе. Рекомендуется разрешать снимки только если у вас на "
"корневой файловой системе свободно как минимум 50% места."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
"Снимки системы работают только на файловой системе btrfs и только на "
"корневом разделе. Снимки — не замена бэкапам, так как они хранятся на том же "
"разделе. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Снапшоты по графику"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
"Включить или отключить снапшоты по графику (ежечасно, ежедневно, ежемесячно "
"и ежегодно)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "Снапшоты при установке ПО"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
"Включить или отключить снапшоты до и после установки программного обеспечения"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Часовой лимит снапшотов"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "Хранить максимум столько ежечасных снапшотов."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Дневной лимит снапшотов"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "Хранить максимум столько ежедневных снапшотов."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Недельный лимит снапшотов"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "Хранить максимум столько еженедельных снапшотов."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "Месячный лимит снапшотов"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "Хранить максимум столько ежемесячных снапшотов."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Готовой лимит снапшотов"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
"Хранить максимум столько ежегодных снапшотов. По умолчанию 0 (отключено)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "Удалить снимки программного обеспечения старше, чем (дней)"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
"Снимки программного обеспечения старше будут удаляться. Это не ограничивает "
"количество создаваемых снимков программного обеспечения."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "Окончательно удалить этот снапшот?"
@ -4489,7 +4492,7 @@ msgstr "Дата"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Удалить снапшот"
@ -4510,6 +4513,13 @@ msgstr "активен"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "Откат к снимку #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "Откат системы до этого снимка?"
@ -4528,45 +4538,49 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Откат к снимку %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Управление снапшотами"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Создан снимок."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Настройки хранения снапшотов обновлены"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Ошибка действий: {0}[{1}][{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Deleted all snapshots."
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Удалить все снапшоты."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the snapshots"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Удалить все снапшоты"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "Откат к снимку #{number}."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "Необходимо перезагрузить систему для завершения отката."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Откат к снимку"
@ -4594,11 +4608,11 @@ msgstr "Единый вход"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4606,81 +4620,81 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} байт"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} КиБ"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} Миб"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} Гиб"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} Тиб"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr "Операция не удалась."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Операция была отменена."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Устройство уже отключается."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
"Операция не поддерживается из-за отсутствия поддержки драйвера или утилиты."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr "Время операции вышло."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr "Операция пробудит диск, находящийся в режиме глубокого сна."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr "Попытка отключения устройства, которое используется."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr "Операция уже отменена."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr "Отсутствует авторизация для выполнения запрошенной операции."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Устройство уже подключено."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr "Устройство не подключено."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr "Использование запрошенной опции не разрешено."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr "Устройство подключено другим пользователем."
@ -5180,7 +5194,7 @@ msgstr "Чтение и подписка на ленты новостей"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
@ -5557,31 +5571,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Базовая функциональность и веб-интерфейс %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Отображение навигации"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr " Домой"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr " Приложения"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr " Система"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "Система"
@ -5772,19 +5774,19 @@ msgstr "Выполняется служба <em>%(service_name)s</em>."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Служба <em>%(service_name)s</em> не запущена."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Установить это приложение?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Это приложение нуждается в обновлении. Обновить сейчас?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5792,32 +5794,78 @@ msgstr ""
"Другая установка или обновление уже запущенны. Пожалуйста, подождите "
"несколько минут перед повторной попыткой."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "Это приложение в настоящее время недоступно для вашего дистрибутива."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Установка"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Выполнение операции предварительной установки"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Выполнение операции после установки"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "Установка %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% завершено"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "В настоящее время доступен только ограниченный функционал."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Снимки системы выполняются раз в час, день или месяц (они называются "
#~ "хронологическими). Снимки также выполняются до и после установки "
#~ "программного обеспечения. Хоть снимки и являются эффективными и хранят "
#~ "только различия, их можно удалить для освобождения свободного места. "
#~ "Отдельные файлы из старых снимков можно найти в каталоге «/.snapshots» в "
#~ "файловой системе. Рекомендуется разрешать снимки только если у вас на "
#~ "корневой файловой системе свободно как минимум 50% места."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "Удалить снимки программного обеспечения старше, чем (дней)"
#~ msgid ""
#~ "Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit "
#~ "the number of software snapshots created."
#~ msgstr ""
#~ "Снимки программного обеспечения старше будут удаляться. Это не "
#~ "ограничивает количество создаваемых снимков программного обеспечения."
#~ msgid " Home"
#~ msgstr " Домой"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr " Приложения"
#~ msgid " System"
#~ msgstr " Система"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "Имя архива"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Lyssnar på {kind} port {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Lyssnar på {kind} port {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Ansluter till adress {url} on tcp{kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Ansluter till adress {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Anslut till {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Kan inte ansluta till {host}:{port}"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Språkval för detta administrations-webbgränssnitt"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Applikation installerad."
@ -503,19 +503,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"När aktiverade kommer bloggar och wikis att vara tillgänglig på <a href=\"/"
"ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
@ -590,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
@ -3798,15 +3793,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3834,14 +3829,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3991,27 +3986,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4242,114 +4237,112 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} borttagen."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4370,7 +4363,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4395,6 +4388,13 @@ msgstr "Avaktivera"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -4411,49 +4411,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4477,11 +4481,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4489,84 +4493,84 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "Tjänsten repro är aktiverad"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "Tjänsten repro är inaktiverad"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update"
@ -5360,33 +5364,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "Appar"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Appar"
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5576,50 +5566,59 @@ msgstr "Server för tjänsteidentifiering är aktiverad"
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Server för tjänsteidentifiering är inaktiverad"
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "Appar"
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid server name"
#~ msgid "Invalid archive name"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,32 +18,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr ""
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr ""
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr ""
@ -458,17 +458,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr ""
@ -534,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3351,15 +3346,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3387,14 +3382,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3538,27 +3533,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3780,102 +3775,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -3896,7 +3889,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -3917,6 +3910,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -3933,41 +3933,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -3991,11 +3995,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4003,80 +4007,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4498,7 +4502,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4834,31 +4838,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5035,46 +5027,50 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-30 03:29+0000\n"
"Last-Translator: buoyantair <buoyantair@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -21,32 +21,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "పోర్ట్{listen_address}:{port} పై వింటూ {kind}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "పోర్ట్ {port} పై ఆలకించమండి {kind}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "tcp పై {kind} URL {url} యాక్సెస్ చేయండి"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "URL {url} ప్రవేశము"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "అనుసంధానించండి {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "అనుసంధానించండం సాధ్యంకాదు {host}:{port}"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ఈ జాల అంతరవర్తి కోసం వాడాల
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "బ్రౌజర్లో ఉన్న భాషాప్రాధాన్యతనే ఉపయోగించు"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించబడింది."
@ -519,21 +519,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"ప్రారంభించినప్పుడు, వెబ్ సర్వర్లో <a href=\"/_cockpit/\">/ _cockpit /</a> మార్గం నుండి "
"కాక్పిట్ అందుబాటులో ఉంటుంది. దీన్ని <a href=\"/plinth/sys/users\"> మంది వినియోగదారులచే</a> "
"ద్వారా పొందవచ్చు {box_name}.\n"
"అంగీకార సమాచారం మరియు సిస్టమ్ మార్చడం సామర్ధ్యాలు నిర్వాహక సమూహం చెందిన వినియోగదారులకు పరిమితం."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "ప్రస్తుతం పరిమిత కార్యాచరణ మాత్రమే అందుబాటులో ఉంది."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
@ -609,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "మరింత తెలుసుకోండి.."
@ -3864,17 +3859,17 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "క్వాసెల్ డ్రొఇడ్"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "రాడికల్"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)"
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "క్యాలెండర్ మరియు అడ్రెస్ బుక్ (Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3911,15 +3906,14 @@ msgid ""
msgstr "ఏ వినియోగదారుడు అయినా క్యాలెండరు /ఆడ్రస్ బుక్ ని చూడగలరు లేదా మార్పులు చేయగలరు."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
#, fuzzy
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -4088,17 +4082,17 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr "సేర్క్స్"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "జాల సేవకం"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
@ -4106,7 +4100,7 @@ msgstr ""
"సెర్క్స్ అనేది గోప్యతను గౌరవించే ఒక మెటా-శోధన ఇంజిన్. ఇది బహుళ శోధన ఇంజిన్ల నుండి ఫలితాలను సమీకరించి, "
"ప్రదర్శిస్తుంది."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
@ -4114,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"శోధన యంత్రాలు ద్వారా ట్రాకింగ్ మరియు ప్రొఫైలింగ్ను నివారించడానికి సెర్క్స్ ను ఉపయోగించవచ్చు. ఇది మాములుగా "
"కుకీలను నిల్వ ఉంచుకోదు."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr "అంతర్జాలమును శోధింపుము"
@ -4368,50 +4362,50 @@ msgstr "వినియోగదారి మార్పు"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} తొలగించబడింది."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "నిల్వ దృశ్యములు"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#, fuzzy, no-python-format
#| msgid ""
#| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
msgstr "స్వయంచాలక స్నాప్షాట్లు ప్రతి గంట, రోజు, నెల మరియు సంవత్సరం తీసుకుంటారు."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Enable Timeline Snapshots"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "కాలక్రమం స్నాప్షాట్లు ఉపయోగించండి"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncheck this to disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and "
@ -4420,73 +4414,67 @@ msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr "కాలపట్టిక స్నాప్షాట్లను (గంట, రోజువారీ, నెలవారీ మరియు వార్షిక) నిలిపివేయడానికి దీనికి టిక్కు తీసివేయండి."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ సంస్థాపన స్నాప్షాట్లు"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr "సాఫ్ట్వేర్ ఇన్స్టాలేషన్కు ముందు మరియు తర్వాత స్నాప్షాట్లను అనుమతించండి లేదా అనుమతి నిరాకరించండి"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "నిల్వ దృశ్యములు"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "ఒక గంటలో స్నాప్షాట్స్ ని ఇంతకు నియంత్రించుము."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "స్నాప్షాట్‌లను తొలగించు"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr "ఒక రోజులో స్నాప్షాట్స్ ని ఇంతకు నియంత్రించుము."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "స్నాప్షాట్‌లను తొలగించు"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr "ఒక వారంలో స్నాప్షాట్స్ ని ఇంతకు నియంత్రించుము."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr "స్నాప్షాట్ల నెలవారీ పరిమితి"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr "గరిష్టంగా ఒక నెలకు ఇన్ని స్నాప్షాట్లను ఉంచండి."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "స్నాప్షాట్‌లను తొలగించు"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr "ఒక సవంత్సరంలో స్నాప్షాట్స్ ని ఇంతకు నియంత్రించుము. ప్రస్తుత సంఖ్యా 0 (సశక్తపరచబడలేదు)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr "ఇన్ని రోజుల కంటే పాతవి అయిన సాఫ్ట్వేర్ స్నాప్శోట్సును తొలగించుము"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
msgstr "క్రింది స్నాప్షాట్‌లను శాశ్వతంగా తొలగించు ?"
@ -4505,7 +4493,7 @@ msgstr "తేదీ"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "స్నాప్షాట్‌లను తొలగించు"
@ -4528,6 +4516,13 @@ msgstr "క్రియాశీల"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "స్నాప్షాట్కు రోల్బ్యాక్ చేయండి #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
#, fuzzy
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
@ -4547,49 +4542,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "స్నాప్షాట్ #%(number)s కు రోల్‌బ్యాక్ చేయండి"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "నిల్వ దృశ్యములు"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "స్నాప్షాట్‌ సృష్టించబడినది."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "చర్య లోపం:{0}{1}{2}"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Deleted all snapshots."
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "అన్ని స్నాప్షాట్స్ ని తొలగించండి."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the snapshots"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "అన్ని స్నాప్షాట్‌లను తొలగించు"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "స్నాప్షాట్ #{number} కు తీస్కుని వెళ్ళబడింది."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "రొల్ల్బచ్క్ ని పూర్తి చేయడానికి వ్యవస్థను పునరుద్ధరించాలి."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "చాయాచిత్రం కు రొల్ల్బచ్క్ చేయండి"
@ -4613,12 +4612,12 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించు"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
#, fuzzy
msgid "Storage"
msgstr "అన్హొస్టెడ్ స్టోరేజ్ ని (పునరుద్ధరించండి)"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4626,85 +4625,85 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} బైట్లు"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} కిలోబైట్లు"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} మెగాబైట్లు"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} గిగాబైట్లు"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} టెరాబైట్లు"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Mumble server is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
msgid "The device is already mounted."
msgstr "ఈ సేవ ఇప్పటికే ఉంది"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "Mumble server is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5187,7 +5186,7 @@ msgstr "న్యూస్ ఫీడ్‌లను చదవడం మరి
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "టైనీ టైనీ RSS"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "నవీకరణ యూ.ఆర్.ఎల్"
@ -5535,37 +5534,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Home"
msgid " Home"
msgstr "ముంగిలి"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "అనువర్తనాలు"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "అనువర్తనాలు"
#: plinth/templates/base.html:130
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System"
msgstr "వ్యవస్థ"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "వ్యవస్థ"
@ -5759,50 +5740,97 @@ msgstr "సేవ ఆవిష్కరణ సేవికను నడుపు
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "సేవ ఆవిష్కరణ సేవికను నడుపటంలేదు"
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "నిక్షిప్తం"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "ఈ అనువర్తనాన్ని నిక్షిప్తం చేయాలా?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "ఈ అనువర్తనానికి నవీకరణ అవసరం. ఇప్పుడే నవీకరిస్తారా?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "ప్రస్తుతం ఈ అనువర్తనం మీ పంపిణీకి అందుబాటులో లేదు."
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "నిక్షిప్తం చేయు"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "ఇన్స్తల్ల్ తర్వాత ప్రక్రియ జరుగుతోంది"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "సంస్థాపన %(package_names)s%:(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s %% పూర్తి"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "ప్రస్తుతం పరిమిత కార్యాచరణ మాత్రమే అందుబాటులో ఉంది."
#, fuzzy
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#~| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#~| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#~| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#~| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#~| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr "స్వయంచాలక స్నాప్షాట్లు ప్రతి గంట, రోజు, నెల మరియు సంవత్సరం తీసుకుంటారు."
#~ msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
#~ msgstr "ఇన్ని రోజుల కంటే పాతవి అయిన సాఫ్ట్వేర్ స్నాప్శోట్సును తొలగించుము"
#, fuzzy
#~| msgid "Home"
#~ msgid " Home"
#~ msgstr "ముంగిలి"
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "అనువర్తనాలు"
#, fuzzy
#~| msgid "System"
#~ msgid " System"
#~ msgstr "వ్యవస్థ"
#~ msgid "Archive name"
#~ msgstr "ఆర్కైవ్ పేరు"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 17:10+0000\n"
"Last-Translator: John Doe <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -18,32 +18,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} port {listen_address}:{port} dinleniyor"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} port {port} dinleniyor"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "tcp{kind} üzerinden {url} bağlantısına eriş"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "{url} bağlantısına eriş"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} konumuna bağlan"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} konumuna bağlanılamadı"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Bu web yönetim arayüzü için kullanılacak dil"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr ""
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Uygulama kuruldu."
@ -523,8 +523,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, Cockpit'e erişim ağ sunucusunda <a href=\"/cockpit\">/"
"cockpit</a> yolundan mümkün olacaktır. <a href=\"/plinth/sys/users"
@ -532,13 +531,9 @@ msgstr ""
"kullanılabilir. Hassas bilgiler ve sistem değiştirme kabiliyeti, yönetici "
"(yani admin) grubuna ait kullanıcılar ile sınırlıdır."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "Güncel olarak sadece sınırlı işlevsellik mevcuttur."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@ -616,7 +611,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
@ -3938,15 +3933,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "Takvim ve Adres Defteri"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3989,14 +3984,19 @@ msgstr ""
"değişiklik yapabilir."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgstr "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and "
#| "your user name. DAVdroid will show all existing calendars and address "
#| "books and you can create new."
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
"Radicale sunucusunun adresini (mesela http://localhost:5232) ve kullanıcı "
"isminizi girin. DAVdroid mevcut tüm takvimleri ve adres defterlerini "
@ -4192,29 +4192,29 @@ msgstr ""
"lesssecureapps\">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
"a>) \"daha az güvenli uygulamalara\" müsaade etmeniz gerekeceğini unutmayın."
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "Web Sunucusu"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4483,11 +4483,11 @@ msgstr "Kullanıcıyı Düzenle"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} silindi."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "Depolama Anlıkları"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots allows creating and managing filesystem snapshots. These can be "
@ -4502,45 +4502,39 @@ msgstr ""
"verir. Bunlar, sisteme istenmeyen değişiklikler yapılması durumunda sistemin "
"daha önce bilinen iyi bir duruma geri getirilmesini sağlar."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#, fuzzy, no-python-format
#| msgid ""
#| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"Otomatik anlıklar her saat, gün, ay ve yıl oluşturulur. Eski anlıklar her "
"türden 10 ve toplam 50 anlık saklanacak şekilde otomatik olarak silinir. "
"Anlıklar verimli olsalar ve sadece farklılıkları depolasalar da boş alan "
"oluşturmak için silinebilirler. Eski anlıklardan dosyalara erişim dosya "
"sisteminde \".snapshots\" klasörünü ziyaret ederek yapılabilir. Anlıklar "
"yedeklemelerin yerine geçmezler."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Enable Timeline Snapshots"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Zaman Çizelgesi Anlıklarını Etkinleştir"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncheck this to disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and "
@ -4551,71 +4545,62 @@ msgstr ""
"Zaman çizelgesi anlıklarını (saat, gün, ay ve yıl başı) devre dışı bırakmak "
"için bu şıkkı boş bırakın."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "Depolama Anlıkları"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Anlıkları Sil"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Anlıkları Sil"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "Anlıkları Sil"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "Anlıkları Sil"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4636,7 +4621,7 @@ msgstr "Tarih"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Anlıkları Sil"
@ -4657,6 +4642,13 @@ msgstr "etkin"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "#%(number)s sayılı anlığa geri getir"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "Sistem bu anlığa geri getirilsin mi?"
@ -4676,50 +4668,54 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "#%(number)s sayılı anlığa geri al"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Depolama Anlıkları"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "Anlık oluşturuldu."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Timeline Snapshots configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "Zaman Çizelgesi Anlıklarının yapılandırması güncellendi"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "Eylem hatası: {0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Deleted all snapshots."
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "Tüm anlıklar silindi."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete all the snapshots"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "Tüm anlıkları sil"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "#{number} sayılı anlığa geri alındı."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
"Geri alınmanın tamamlanması için sistemin yeniden başlatılması gereklidir."
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "Anlığa Geri Al"
@ -4747,11 +4743,11 @@ msgstr "Tekli Oturum Açma"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4759,86 +4755,86 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} bayt"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "repro servisi çalışmaktadır"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Bu servis zaten mevcuttur"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "repro servisi çalışmamaktadır"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5354,7 +5350,7 @@ msgstr "Haber beslemelerini oku ve onlara abone ol"
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@ -5740,37 +5736,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "%(box_name)s için Plinth yönetim arayüzü"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Tarama Geçişi"
#: plinth/templates/base.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Home"
msgid " Home"
msgstr "Ev"
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: plinth/templates/base.html:130
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System"
msgstr "Sistem"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@ -5965,19 +5943,19 @@ msgstr "<em>%(service_name)s</em> servisi çalışmaktadır."
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "<em>%(service_name)s</em> servisi çalışmamaktadır."
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "Bu uygulama kurulsun mu?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "Bu uygulamanın güncellemeye ihtiyacı var. Şimdi güncellensin mi?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
@ -5985,32 +5963,81 @@ msgstr ""
"Başka bir kurulum ya da güncelleme zaten çalışmaktadır. Lütfen tekrar "
"denemeden önce biraz bekleyin."
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Kurulum öncesi işlemleri yapılıyor"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Kurulum sonrası işlemleri yapılıyor"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "%(package_names)s kuruluyor: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "%(percentage)s%% tamamlandı"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "Güncel olarak sadece sınırlı işlevsellik mevcuttur."
#~ msgid "DAVDroid"
#~ msgstr "DAVDroid"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#~| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#~| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#~| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#~| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#~| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "Otomatik anlıklar her saat, gün, ay ve yıl oluşturulur. Eski anlıklar her "
#~ "türden 10 ve toplam 50 anlık saklanacak şekilde otomatik olarak silinir. "
#~ "Anlıklar verimli olsalar ve sadece farklılıkları depolasalar da boş alan "
#~ "oluşturmak için silinebilirler. Eski anlıklardan dosyalara erişim dosya "
#~ "sisteminde \".snapshots\" klasörünü ziyaret ederek yapılabilir. Anlıklar "
#~ "yedeklemelerin yerine geçmezler."
#, fuzzy
#~| msgid "Home"
#~ msgid " Home"
#~ msgstr "Ev"
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "Uygulamalar"
#, fuzzy
#~| msgid "System"
#~ msgid " System"
#~ msgstr "Sistem"
#, fuzzy
#~| msgid "Kite name"
#~ msgid "Archive name"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 17:06+0000\n"
"Last-Translator: prolinux ukraine <prolinux@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -16,36 +16,36 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Слухати на {kind} порт {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Слухати на {kind} порт {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "Доступ до URL {url} по tcp {kind}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "Доступ до URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "Підключення до {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "Неможливо підключитись до {host}:{port}"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Мова, яка використана для надання даног
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "Використовувати мовні налаштування браузера"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "Застосунок встановлено."
@ -474,17 +474,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr "На даний час доступний лише обмежений функціонал."
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
@ -550,7 +545,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr ""
@ -3369,15 +3364,15 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3405,14 +3400,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -3556,27 +3551,27 @@ msgid ""
"a>)."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
msgid "Web Search"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -3798,102 +3793,100 @@ msgstr ""
msgid "Share deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
msgid "Storage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
msgid ""
"Snapshots allows creating and managing btrfs file system snapshots. These "
"can be used to roll back the system to a previously known good state in case "
"of unwanted changes to the system."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Timeline Snapshots"
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -3914,7 +3907,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
@ -3935,6 +3928,13 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr ""
@ -3951,41 +3951,45 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
msgid "Manage Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr ""
@ -4009,11 +4013,11 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4021,80 +4025,80 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -4516,7 +4520,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr ""
@ -4852,31 +4856,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
msgid " Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:130
msgid " System"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr ""
@ -5053,49 +5045,56 @@ msgstr ""
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Currently only limited functionality is available."
#~ msgstr "На даний час доступний лише обмежений функціонал."
#~ msgid "System Configuration"
#~ msgstr "Конфігурація системи"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:14-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-07 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "正在 {kind} 侦听端口 {listen_address}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:261
#: plinth/action_utils.py:301
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "正在 {kind} 侦听端口 {port}"
#: plinth/action_utils.py:348
#: plinth/action_utils.py:388
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url} on tcp{kind}"
msgstr "在 tcp {kind} 访问 URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:352
#: plinth/action_utils.py:392
#, python-brace-format
msgid "Access URL {url}"
msgstr "访问 URL {url}"
#: plinth/action_utils.py:380
#: plinth/action_utils.py:420
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "连接到的主机 {host}:{port}"
#: plinth/action_utils.py:383
#: plinth/action_utils.py:423
#, python-brace-format
msgid "Cannot connect to {host}:{port}"
msgstr "不能连接到的主机 {host}:{port}"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "此 web 管理界面的语言"
msgid "Use the language preference set in the browser"
msgstr "使用浏览器中设置的语言首选项"
#: plinth/middleware.py:73
#: plinth/middleware.py:73 plinth/templates/setup.html:57
msgid "Application installed."
msgstr "应用程序已安装。"
@ -519,19 +519,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When enabled, Cockpit will be available from <a href=\"/_cockpit/\">/"
"_cockpit/</a> path on the web server. It can be accessed by <a href="
"\"{users_url}\">any user</a> with a {box_name} login. Sensitive information "
"and system altering abilities are limited to users belonging to admin group."
"\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} belonging to the admin group."
msgstr ""
"启用以后Tiny Tiny RSS 将可从网页服务器的 <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a> 路"
"径访问。"
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:57
msgid "Currently only limited functionality is available."
msgstr ""
#: plinth/modules/config/__init__.py:76
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:39
#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:35 plinth/modules/snapshot/views.py:40
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-pre-setup.html:39
msgid "Configure"
msgstr "配置"
@ -606,7 +601,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/templates/power_shutdown.html:41
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:48
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:44 plinth/templates/simple_service.html:38
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Learn more &raquo;"
msgid "Learn more..."
@ -3777,11 +3772,11 @@ msgstr ""
msgid "Quasseldroid"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:40
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43
msgid "Radicale"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:42
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calendar and Addressbook \n"
@ -3791,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"日历和通讯录\n"
"Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
@ -3833,14 +3828,14 @@ msgid ""
msgstr "任何用户都可以查看和修改任何日历/通训录。"
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:25
msgid "DAVDroid"
msgid "DAVx5"
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:27
msgid ""
"Enter the URL of the Radicale server (e.g. http://localhost:5232) and your "
"user name. DAVdroid will show all existing calendars and address books and "
"you can create new."
"user name. DAVx5 will show all existing calendars and address books and you "
"can create new."
msgstr ""
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:44
@ -4026,29 +4021,29 @@ msgstr ""
"href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">https://www."
"google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)中启用“安全性较低的应用”。"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40 plinth/modules/searx/manifest.py:24
#: plinth/modules/searx/__init__.py:38 plinth/modules/searx/manifest.py:24
msgid "Searx"
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:42
#: plinth/modules/searx/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Web Search"
msgstr "Web 服务器"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
#: plinth/modules/searx/__init__.py:43
msgid ""
"Searx is a privacy-respecting Internet metasearch engine. It aggregrates and "
"displays results from multiple search engines."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
#: plinth/modules/searx/__init__.py:45
msgid ""
"Searx can be used to avoid tracking and profiling by search engines. It "
"stores no cookies by default."
msgstr ""
#: plinth/modules/searx/__init__.py:51
#: plinth/modules/searx/__init__.py:49
msgid "Search the web"
msgstr ""
@ -4308,13 +4303,13 @@ msgstr "编辑用户"
msgid "Share deleted."
msgstr "{name} 已删除。"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:35
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshot"
msgid "Storage Snapshots"
msgstr "创建快照"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:38
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots allows creating and managing filesystem snapshots. These can be "
@ -4328,112 +4323,99 @@ msgstr ""
"快照可以允许创建并管理文件系统快照。这些可以用来回滚系统到前一个已知可用的状"
"态,以防意外改变系统状态。"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:42
#, fuzzy, no-python-format
#| msgid ""
#| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:43
#, no-python-format
msgid ""
"Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline snapshots). "
"Snapshots are also taken before and after a software installation. Although "
"snapshots are efficient and only store the differences, they may be deleted "
"to reclaim free space. Individual files from older snapshots can be "
"accessed by visiting \"/.snapshots\" directory in the filesystem. It is "
"recommended to enable snapshots only if you have at least 50% free space on "
"your root partition."
"Snapshots are taken periodically (called timeline snapshots) and also before "
"and after a software installation. Older snapshots will be automatically "
"cleaned up according to the settings below."
msgstr ""
"每隔一小时,一天,一个月,一年自动创建快照。较旧的快照会自动删除,保留每种类"
"型10个总共50个。虽然快照是高效的并且仅存储差异但是它们可以被删除以回收"
"可用空间。通过访问文件系统中的“.snapshots”目录可以访问旧快照中的单个文件。"
"快照功能不能替代备份。"
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:49
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
msgid ""
"Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
"Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
"same partition. "
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
msgid ""
"Maintain this percentage of free space on the disk. If free space falls "
"below this value, older snapshots are removed until this much free space is "
"regained. The default value is 30%."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "删除快照"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
msgid "Software Installation Snapshots"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:34
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:38
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshot"
msgid "Hourly Snapshots Limit"
msgstr "创建快照"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:39
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "删除快照"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:43
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "删除快照"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:47
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:50
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:51
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgid "Weekly Snapshots Limit"
msgstr "删除快照"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:55
msgid ""
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default is 0 (disabled)."
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:58
msgid "Monthly Snapshots Limit"
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:59
msgid "Delete Software Snapshots older than (days)"
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:61
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Yearly Snapshots Limit"
msgstr "删除快照"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:63
msgid ""
"Software snapshots older than this will be deleted. This does not limit the "
"number of software snapshots created."
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 "
"(disabled)."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:27
@ -4456,7 +4438,7 @@ msgstr "日期"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:52
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:36
#: plinth/modules/snapshot/views.py:157
#: plinth/modules/snapshot/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Delete Snapshots"
@ -4479,6 +4461,13 @@ msgstr "激活"
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr "回滚到快照 #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:26
#, python-format
msgid ""
"Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
msgstr "回滚此系统到这个快照?"
@ -4497,49 +4486,53 @@ msgstr ""
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "回滚到快照 #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#: plinth/modules/snapshot/views.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Create Snapshot"
msgid "Manage Snapshots"
msgstr "创建快照"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:92
msgid "Created snapshot."
msgstr "创建快照。"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:128
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#, fuzzy
#| msgid "Access rights configuration updated"
msgid "Storage snapshots configuration updated"
msgstr "访问权配置已更新"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:131 plinth/modules/tor/views.py:72
#: plinth/modules/snapshot/views.py:153 plinth/modules/tor/views.py:72
#, python-brace-format
msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]"
msgstr "操作错误:{0} [{1}] [{2}]"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:145
#: plinth/modules/snapshot/views.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Deleted all snapshots"
msgstr "删除快照"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:149
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshot"
msgid "Deleted selected snapshots"
msgstr "删除快照"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:168
#: plinth/modules/snapshot/views.py:176
msgid "Snapshot is currently in use. Please try again later."
msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/views.py:199
#, python-brace-format
msgid "Rolled back to snapshot #{number}."
msgstr "回滚到快照 #{number}。"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:171
#: plinth/modules/snapshot/views.py:202
msgid "The system must be restarted to complete the rollback."
msgstr "系统需要重启以完成完全回滚。"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:183
#: plinth/modules/snapshot/views.py:214
msgid "Rollback to Snapshot"
msgstr "回滚到快照"
@ -4563,13 +4556,13 @@ msgstr ""
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:36 plinth/modules/storage/views.py:53
#: plinth/modules/storage/__init__.py:37 plinth/modules/storage/views.py:53
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Storage"
msgstr "reStore"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:44
#: plinth/modules/storage/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"This module allows you to manage storage media attached to your {box_name}. "
@ -4577,91 +4570,91 @@ msgid ""
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:191
#: plinth/modules/storage/__init__.py:201
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} bytes"
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size} bytes"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:195
#: plinth/modules/storage/__init__.py:205
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} KiB"
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:199
#: plinth/modules/storage/__init__.py:209
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} MiB"
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:203
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} GiB"
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:206
#: plinth/modules/storage/__init__.py:216
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} TiB"
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:213
#: plinth/modules/storage/__init__.py:223
msgid "The operation failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:215
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:217
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "repro 服务正在运行"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:219
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#: plinth/modules/storage/__init__.py:232
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:224
#: plinth/modules/storage/__init__.py:234
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:227
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:229
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:235
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
#: plinth/modules/storage/__init__.py:247
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "此服务已存在"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:239
#: plinth/modules/storage/__init__.py:249
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "repro 服务未运行"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:242
#: plinth/modules/storage/__init__.py:252
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:245
#: plinth/modules/storage/__init__.py:255
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
@ -5130,7 +5123,7 @@ msgstr ""
msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:93
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35 plinth/templates/setup.html:101
msgid "Update"
msgstr "更新"
@ -5508,35 +5501,19 @@ msgstr ""
msgid "Core functionality and web interface for %(box_name)s"
msgstr "Plinth %(box_name)s 管理界面"
#: plinth/templates/base.html:95
#: plinth/templates/base.html:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"
#: plinth/templates/base.html:113
msgid " Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:116
#: plinth/templates/base.html:113 plinth/templates/base.html:116
msgid "Home"
msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:121
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps"
msgstr "应用程序"
#: plinth/templates/base.html:125
#: plinth/templates/base.html:121 plinth/templates/base.html:125
msgid "Apps"
msgstr "应用程序"
#: plinth/templates/base.html:130
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System"
msgstr "系统"
#: plinth/templates/base.html:134
#: plinth/templates/base.html:130 plinth/templates/base.html:134
msgid "System"
msgstr "系统"
@ -5749,50 +5726,86 @@ msgstr "服务发现服务正在运行"
msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "服务发现服务未运行"
#: plinth/templates/setup.html:35
#: plinth/templates/setup.html:39
msgid "Installation"
msgstr "安装"
#: plinth/templates/setup.html:55
#: plinth/templates/setup.html:63
msgid "Install this application?"
msgstr "安装此应用程序?"
#: plinth/templates/setup.html:59
#: plinth/templates/setup.html:67
msgid "This application needs an update. Update now?"
msgstr "此应用程序需要一次更新。立即更新?"
#: plinth/templates/setup.html:70
#: plinth/templates/setup.html:78
msgid ""
"Another installation or upgrade is already running. Please wait for a few "
"moments before trying again."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77
#: plinth/templates/setup.html:85
msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:91
#: plinth/templates/setup.html:99
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: plinth/templates/setup.html:103
#: plinth/templates/setup.html:110
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "执行安装前操作"
#: plinth/templates/setup.html:107
#: plinth/templates/setup.html:114
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "执行安装后操作"
#: plinth/templates/setup.html:112
#: plinth/templates/setup.html:119
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "正在安装 %(package_names)s%(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:122
#: plinth/templates/setup.html:129
#, python-format
msgid "%(percentage)s%% complete"
msgstr "已完成 %(percentage)s%%"
#: plinth/web_framework.py:183
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Automatic snapshots are taken every hour, day, month and year. Older "
#~| "snapshots are automatically deleted keeping 10 of each kind and 50 in "
#~| "total. Although snapshots are efficient and only store the differences, "
#~| "they may be deleted to reclaim free space. Individual files from older "
#~| "snapshots can be accessed by visiting \".snapshots\" directory in the "
#~| "filesystem. Snapshots are not a replacement for backups."
#~ msgid ""
#~ "Snapshots are taken every hour, day and month (called timeline "
#~ "snapshots). Snapshots are also taken before and after a software "
#~ "installation. Although snapshots are efficient and only store the "
#~ "differences, they may be deleted to reclaim free space. Individual files "
#~ "from older snapshots can be accessed by visiting \"/.snapshots\" "
#~ "directory in the filesystem. It is recommended to enable snapshots only "
#~ "if you have at least 50% free space on your root partition."
#~ msgstr ""
#~ "每隔一小时,一天,一个月,一年自动创建快照。较旧的快照会自动删除,保留每种"
#~ "类型10个总共50个。虽然快照是高效的并且仅存储差异但是它们可以被删除以"
#~ "回收可用空间。通过访问文件系统中的“.snapshots”目录可以访问旧快照中的单个"
#~ "文件。快照功能不能替代备份。"
#, fuzzy
#~| msgid "Apps"
#~ msgid " Apps"
#~ msgstr "应用程序"
#, fuzzy
#~| msgid "System"
#~ msgid " System"
#~ msgstr "系统"
#, fuzzy
#~| msgid "Kite name"
#~ msgid "Archive name"