Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.6% (1774 of 1798 strings)
This commit is contained in:
Dietmar 2025-01-14 09:26:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 62e5689c70
commit 9cf92cf3f1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/de/>\n"
@ -321,6 +321,8 @@ msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"Im 24-Stunden-Format. Die Dienste können vorübergehend nicht verfügbar sein, "
"wenn zu dieser Zeit eine Datensicherung durchgeführt wird."
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -556,6 +558,8 @@ msgstr "Das Backup-System ist mit einem anderen Vorgang beschäftigt."
#: modules/backups/privileged.py:92
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr ""
"Nicht genügend Speicherplatz auf dem Datenträger oder an einem entfernten "
"Ort."
#: modules/backups/repository.py:94
msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -1880,6 +1884,8 @@ msgid ""
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
"be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Dieser Dienst verwendet einen externen Dienst, um die öffentliche IP-Adresse "
"zu ermitteln. Dies kann in der Datenschutz-App konfiguriert werden."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -2396,22 +2402,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: modules/email/templates/email-dns.html:9
#, fuzzy
#| msgid "DNS Records"
msgid "DNS Records for domain:"
msgstr "DNS-Einträge"
msgstr "DNS-Einträge für die Domain:"
#: modules/email/templates/email-dns.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following DNS records must be added manually on your primary domain "
#| "for the mail server to work properly."
msgid ""
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
"server to work properly for this domain."
msgstr ""
"Die folgenden DNS-Einträge müssen manuell zu Ihrer primären Domain "
"hinzugefügt werden, damit der Mailserver korrekt funktioniert."
"Die folgenden DNS-Einträge müssen manuell zu dieser Domäne hinzugefügt "
"werden, damit der E-Mail-Server für diese Domäne ordnungsgemäß funktioniert."
#: modules/email/templates/email-dns.html:23
#: modules/email/templates/email-dns.html:77
@ -2441,10 +2441,8 @@ msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Host/Ziel/Wert"
#: modules/email/templates/email-dns.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Server hostname or IP address"
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
msgstr "Servername oder IP-Adresse"
msgstr ""
#: modules/email/templates/email-dns.html:53
#, python-format
@ -2469,7 +2467,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "Host"
msgstr "Hostname"
msgstr "Host"
#: modules/email/templates/email.html:10
msgid "Manage Spam"
@ -2485,12 +2483,13 @@ msgid ""
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
"entries to be made for the domain."
msgstr ""
"Die folgenden Domänen sind konfiguriert. Unter Details finden Sie die Liste "
"der DNS-Einträge, die für die Domäne erstellt werden müssen."
#: modules/email/templates/email.html:35
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
#, python-format
msgid "View domain: %(domain)s"
msgstr "Domainname auflösen: {domain}"
msgstr "Domäne anzeigen: %(domain)s"
#: modules/featherwiki/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -4682,10 +4681,8 @@ msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: modules/mumble/__init__.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Mumble server is running"
msgid "Mumble server is configured"
msgstr "Mumble Server läuft"
msgstr "Mumble-Server ist konfiguriert"
#: modules/mumble/forms.py:30
msgid "Set SuperUser Password"
@ -6737,10 +6734,8 @@ msgid "Usage reporting"
msgstr "Nutzungsberichte"
#: modules/privacy/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Enable repro service"
msgid "External services"
msgstr "repro Dienst einschalten"
msgstr "Externe Dienste"
#: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Fallback DNS"
@ -9800,7 +9795,7 @@ msgid ""
"Zoph. For additional users, accounts must be created both in {box_name} and "
"in Zoph with the same user name."
msgstr ""
"Der Benutzer {box_name}, der Zoph eingerichtet hat, wird auch der "
"Der {box_name} Benutzer, der Zoph eingerichtet hat, wird auch der "
"Administrator in Zoph. Für zusätzliche Benutzer müssen Konten sowohl in "
"{box_name} als auch in Zoph mit demselben Benutzernamen erstellt werden."