Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100,0% (995 of 995 strings)
This commit is contained in:
Luis A. Arizmendi 2018-08-01 06:17:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 57b0ab876d
commit 9ee5451520
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-30 18:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/es/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#: plinth/action_utils.py:258
#, python-brace-format
@ -391,10 +391,8 @@ msgstr ""
"de dominio de hasta 253."
#: plinth/modules/config/forms.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default App"
msgstr "Por defecto"
msgstr "Aplicación por defecto"
#: plinth/modules/config/forms.py:90
#, python-brace-format
@ -406,6 +404,11 @@ msgid ""
"users must explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} "
"Service (Plinth)."
msgstr ""
"Elija la aplicación web que se servirá por defecto cuando se visita su "
"{box_name} desde la web (aplicaciones típicas son el blog o wiki). Tenga en "
"cuenta que una vez se elija la aplicación por defecto, si ésta es diferente "
"de Plinth (servicio {box_name}) será necesario indicar de forma explícita /"
"plinth o /freedombox para acceder al servicio {box_name}."
#: plinth/modules/config/templates/config.html:34
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:35
@ -441,16 +444,13 @@ msgid "Domain name set"
msgstr "Asignar nombre de dominio"
#: plinth/modules/config/views.py:100
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting language: {exception}"
#, python-brace-format
msgid "Error setting default app: {exception}"
msgstr "Error al establecer idioma: {exception}"
msgstr "Error al establecer la aplicación por defecto: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default app set"
msgstr "Por defecto"
msgstr "Aplicación por defecto establecida"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:37
msgid "Coquelicot"
@ -3705,10 +3705,7 @@ msgstr ""
"Solo el o la propietaria del calendario/agenda puede verlo o hacer cambios."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:33
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Any user can view any calendar/addressbook, but only the owner can make "
#| "changes."
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
"the owner can make changes."
@ -3717,13 +3714,13 @@ msgstr ""
"la propietaria puede hacer cambios."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:36
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Any user can view or make changes to any calendar/addressbook."
#, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
"addressbook."
msgstr ""
"Cualquier persona puede ver o hacer cambios en cualquier calendario/agenda."
"Cualquier persona autenticada puede ver o hacer cambios en cualquier "
"calendario/agenda."
#: plinth/modules/radicale/manifest.py:24
msgid "DAVDroid"
@ -5003,7 +5000,7 @@ msgstr "Dispositivos"
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:33
msgid "There are no additional storage devices attached."
msgstr ""
msgstr "No hay dispositivos de almacenamiento adicionales conectados."
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:42
msgid "Label"
@ -5020,79 +5017,73 @@ msgstr "Sistema de archivos"
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:89
#, python-brace-format
msgid "No such device - {device_path}"
msgstr ""
msgstr "No se encuentra el dispositivo - {device_path}"
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:139
msgid "The operation failed."
msgstr ""
msgstr "Falló la operación."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:141
msgid "The operation was cancelled."
msgstr ""
msgstr "Se ha cancelado la operación."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:143
#, fuzzy
#| msgid "repro service is running"
msgid "The device is already unmounting."
msgstr "El servicio repro se está ejecutando"
msgstr "El dispositivo ya se está desmontando."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:145
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
msgstr ""
msgstr "No se soporta esta operación por falta de un driver o herramienta."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:148
msgid "The operation timed out."
msgstr ""
msgstr "La operación agotó el tiempo."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:150
msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state."
msgstr ""
msgstr "La operación podría activar un disco que está en estado de reposo."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:153
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
msgstr "Tratando de desmontar un dispositivo ocupado."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:155
msgid "The operation has already been cancelled."
msgstr ""
msgstr "Ya se ha cancelado la operación."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:161
msgid "Not authorized to perform the requested operation."
msgstr ""
msgstr "No tiene autorización para la operación solicitada."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:163
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "The device is already mounted."
msgstr "Este servicio ya existe"
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:165
#, fuzzy
#| msgid "repro service is not running"
msgid "The device is not mounted."
msgstr "El servicio repro no se está ejecutando"
msgstr "El dispositivo no está montado."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:168
msgid "Not permitted to use the requested option."
msgstr ""
msgstr "La operación solicitada no está permitida."
#: plinth/modules/udiskie/udisks2.py:171
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
msgstr "El dispositivo está ya montado por otro usuario."
#: plinth/modules/udiskie/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "{drive_vendor} {drive_model} can be safely unplugged."
msgstr ""
msgstr "Ya puede desconectar {drive_vendor} {drive_model} con seguridad."
#: plinth/modules/udiskie/views.py:66
msgid "Device can be safely unplugged."
msgstr ""
msgstr "El dispositivo ya se puede desconectar con seguridad."
#: plinth/modules/udiskie/views.py:76
#, python-brace-format
msgid "Error ejecting device: {error_message}"
msgstr ""
msgstr "Error al expulsar el dispositivo: {error_message}"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
msgid "Software Upgrades"