mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 74.6% (706 of 946 strings)
This commit is contained in:
parent
541d3deece
commit
9f0925eeb7
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-08 16:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/hu/>\n"
|
||||
@ -2958,20 +2958,28 @@ msgid ""
|
||||
"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added "
|
||||
"security and anonymity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A virtuális magánhálózat (VPN) egy módszer két eszköz biztonságos "
|
||||
"összekapcsolására, a magánhálózat erőforrásaihoz való hozzáférés érdekében. "
|
||||
"Amíg távol vagy otthontól, rá tudsz kapcsolódni a te {box_name} eszközödre "
|
||||
"és így beléphetsz a helyi hálózatodra amin elérheted a {box_name} eszközöd "
|
||||
"által nyújtott privát/belső szolgáltatásokat. Továbbá elérheted a {box_name} "
|
||||
"eszközödön keresztül az Internetet is további biztonság és anonimitás "
|
||||
"érdekében."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:85
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Download Profile</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"btn btn-primary btn-sm\" href=\"{link}\">Profil letöltése</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/forms.py:28
|
||||
msgid "Enable OpenVPN server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN kiszolgáló engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2983,15 +2991,23 @@ msgid ""
|
||||
"\">documentation</a> on recommended clients and instructions on how to "
|
||||
"configure them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahhoz, hogy a te %(box_name)s eszközöd virtuális magánhálózatára (VPN) "
|
||||
"kapcsolódj, le kell töltened a profilt és azt meg kell adnod a mobil vagy "
|
||||
"asztali géped OpenVPN kliensének. OpenVPN kliensek a legtöbb platformra "
|
||||
"elérhetőek. Tekintsd meg a <a href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox/"
|
||||
"Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Kézikönyv - OpenVPN\">dokumentációt</a>"
|
||||
" az ajánlott kliensekhez és a beállítási utasításokhoz."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A profil a %(box_name)s eszköz minden egyes felhasználójára egyedi. Tartsd "
|
||||
"titokban."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62
|
||||
msgid "Download my profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saját profilom letöltése"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3000,14 +3016,18 @@ msgid ""
|
||||
"time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. "
|
||||
"If the setup is interrupted, you may start it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenVPN még nem lett beállítva. A biztonságos beállítás nagyon sokáig is "
|
||||
"eltarthat. Attól függően hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, akár "
|
||||
"órákig is eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra lehet "
|
||||
"kezdeni."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83
|
||||
msgid "Start setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítás elindítása"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90
|
||||
msgid "OpenVPN setup is running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN beállítás fut"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3016,6 +3036,9 @@ msgid ""
|
||||
"on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is "
|
||||
"interrupted, you may start it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A biztonságos beállítás végrehajtása nagyon sok időt vesz igénybe. Attól "
|
||||
"függően hogy milyen gyors a te %(box_name)s eszközöd, akár órákig is "
|
||||
"eltarthat. Ha a beállítás megszakad, akkor később újra lehet kezdeni."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107
|
||||
msgid "OpenVPN server is running"
|
||||
@ -3027,11 +3050,11 @@ msgstr "OpenVPN kiszolgáló nem fut"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/views.py:127
|
||||
msgid "Setup completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítás sikerült."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/views.py:129
|
||||
msgid "Setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítás sikertelen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43
|
||||
msgid "PageKite"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user