Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1574 of 1574 strings)
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-05-07 10:35:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 334f5f4af9
commit a0176e2b17
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 20:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 11:07+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/es/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Aplicación: %(app_name)s"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:20
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_full.html:48
msgid "Try to repair"
msgstr ""
msgstr "Intentar reparar"
#: modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:32
msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Test de diagnóstico"
#: modules/diagnostics/views.py:144
#, python-brace-format
msgid "App {app_id} is not installed, cannot repair"
msgstr ""
msgstr "La aplicación {app_id} no está instalada, no se puede reparar"
#: modules/dynamicdns/__init__.py:28
#, python-brace-format
@ -3898,6 +3898,8 @@ msgid ""
"Directory that MiniDLNA Server will read for content. All sub-directories of "
"this will be also scanned for media files."
msgstr ""
"Directorio que el servidor MiniDLNA leerá en busca de contenido. Todos los "
"subdirectorios de este también se escanearán en busca de archivos multimedia."
#: modules/minidlna/manifest.py:10
msgid "vlc"
@ -5210,12 +5212,7 @@ msgstr ""
"tareas administrativas "
#: modules/nextcloud/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Please note that Nextcloud is installed and run inside a container "
#| "provided by the Nextcloud project. Security, quality, privacy and legal "
#| "reviews are done by the upstream project and not by Debian/{box_name}. "
#| "Updates are performed following an independent cycle."
#, python-brace-format
msgid ""
"Please note that Nextcloud is installed and run inside a container provided "
"by the Nextcloud community. Security, quality, privacy and legal reviews are "
@ -5223,7 +5220,7 @@ msgid ""
"performed following an independent cycle."
msgstr ""
"Ten en cuenta que Nextcloud se instala y ejecuta dentro de un contenedor "
"proporcionado por el proyecto Nextcloud. Las revisiones de seguridad, "
"proporcionado por la comunidad Nextcloud. Las revisiones de seguridad, "
"calidad, privacidad y legales las realiza el proyecto original y no Debian/"
"{box_name} . Las actualizaciones se realizan siguiendo un ciclo "
"independiente."
@ -5246,25 +5243,19 @@ msgid "Not set"
msgstr "No establecido"
#: modules/nextcloud/forms.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Server domain"
msgid "Override domain"
msgstr "Dominio del servidor"
msgstr "Anular el dominio"
#: modules/nextcloud/forms.py:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in "
#| "footer, feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or "
#| "\"example.onion\"."
msgid ""
"Set to the domain or IP address that Nextcloud should be forced to generate "
"URLs with. Should not be needed if a valid domain is used to access "
"Nextcloud. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion\"."
msgstr ""
"Lo usa MediaWiki para generar URLs que apunten al wiki como piés de página, "
"feeds y enlaces desde e-mail. Ejemplos: \"myfreedombox.ejemplo.org\" o "
"\"ejemplo.onion\"."
"Establezca el dominio o la dirección IP con la que se debe forzar a "
"Nextcloud a generar URL. No debería ser necesario si se utiliza un dominio "
"válido para acceder a Nextcloud. Ejemplos: \"myfreedombox.example.org\" o "
"\"example.onion\"."
#: modules/nextcloud/forms.py:33
msgid "Administrator password"
@ -8627,10 +8618,9 @@ msgid "Error installing app: {error}"
msgstr "Error al instalar la app: {error}"
#: setup.py:81 setup.py:151
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {error}"
msgstr "Error al actualizar la app: {error}"
msgstr "Error al reparar la aplicación: {error}"
#: setup.py:84
#, python-brace-format
@ -8646,34 +8636,29 @@ msgid "App updated"
msgstr "App actualizada"
#: setup.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Updating app"
msgid "Repairing app"
msgstr "Actualizando app"
msgstr "Reparando aplicación"
#: setup.py:130
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error uninstalling app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error running diagnostics: {error}"
msgstr "Error desinstalando la aplicación: {error}"
msgstr "Se produjo un error al instalar la aplicación:{error}"
#: setup.py:143
msgid "Skipping repair, no failed checks"
msgstr ""
msgstr "Saltarse la reparación, no hay comprobaciones fallidas"
#: setup.py:157
msgid "Re-running setup to complete repairs"
msgstr ""
msgstr "Volver a ejecutar la configuración para completar las reparaciones"
#: setup.py:165
#, fuzzy
#| msgid "App updated"
msgid "App repaired."
msgstr "App actualizada"
msgstr "Aplicación reparada"
#: setup.py:169
msgid "App repair completed with errors:\n"
msgstr ""
msgstr "Reparación de la aplicación completada con errores:\n"
#: setup.py:189
msgid "Uninstalling app"