Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1929 of 1929 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2026-04-08 11:48:07 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent abc066a92b
commit a3c4d177df
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-09 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -9869,6 +9869,9 @@ msgid ""
"Working with passkeys requires using browser's Javascript API. Please enable "
"Javascript support in your browser to continue."
msgstr ""
"Geçiş anahtarlarıyla çalışmak, tarayıcının Javascript API'sinin "
"kullanılmasını gerektirir. Devam etmek için lütfen tarayıcınızda Javascript "
"desteğini etkinleştirin."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:66
msgid ""
@ -9879,47 +9882,46 @@ msgid ""
"server knows only the public information that can used to verify user's "
"signatures."
msgstr ""
"Geçiş anahtarları, dijital imzaları kullanarak kullanıcının kimliğini "
"doğrulamasının bir yoludur. Parolalara göre daha güvenli bir "
"alternatiftirdir. Gizli bilgiler kullanıcının telefonunda, dizüstü "
"bilgisayarında veya donanım belirtecinde saklanır ve PIN, parmak izi veya "
"yüz kimliği kullanılarak kilidi açılır. Sunucuda hiçbir gizli anahtar "
"saklanmaz. Sunucu sadece kullanıcının imzalarını doğrulamak için "
"kullanılabilecek genel bilgileri bilir."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Add passkey"
msgstr "Parola ekle"
msgstr "Geçiş anahtarı ekle"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "For Domain"
msgstr "Etki alanı"
msgstr "Etki Alanı İçin"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Eklenen"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Last scanned: "
msgid "Last Used"
msgstr "Son taranan: "
msgstr "Son Kullanılan"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
msgid "No passkeys added to user account."
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı hesabına eklenen geçiş anahtarları yok."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:135
msgid "Delete passkey <em class=\"passkey-name\"></em>?"
msgstr ""
msgstr "<em class=\"passkey-name\"></em> geçiş anahtarı silinsin mi?"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:145
msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
msgstr ""
msgstr "Tekrar eklemek için bu geçiş anahtarının cihazına ihtiyacınız olacak."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete passkey"
msgstr "Kullanıcıyı sil"
msgstr "Geçiş anahtarını sil"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
@ -9935,6 +9937,8 @@ msgstr "<em>%(username)s</em> Kullanıcısını Düzenleyin"
#, python-format
msgid "Use <a href=\"%(passkeys_url)s\">passkeys</a> for better security."
msgstr ""
"Daha iyi güvenlik için <a href=\"%(passkeys_url)s\">geçiş anahtarlarını</a> "
"kullanın."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:29
#, python-format
@ -10001,20 +10005,16 @@ msgid "Password changed successfully."
msgstr "Parola başarılı olarak değiştirildi."
#: plinth/modules/users/views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "Passkey with that identifier already exists."
msgstr "Bu ada sahip bir paylaşım zaten var."
msgstr "Bu tanımlayıcıya sahip geçiş anahtarı zaten var."
#: plinth/modules/users/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Passkey"
msgstr "Kullanıcıyı Düzenle"
msgstr "Geçiş Anahtarını Düzenle"
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
msgid "Passkey used is not known."
msgstr ""
msgstr "Kullanılan geçiş anahtarı bilinmiyor."
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
@ -10798,10 +10798,8 @@ msgid " System"
msgstr " Sistem"
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Kod Adlarını Yönet"
msgstr "Geçiş anahtarlarını yönet"
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
msgid "Change password"