mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1929 of 1929 strings)
This commit is contained in:
parent
abc066a92b
commit
a3c4d177df
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 07:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-09 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/tr/>\n"
|
||||
@ -9869,6 +9869,9 @@ msgid ""
|
||||
"Working with passkeys requires using browser's Javascript API. Please enable "
|
||||
"Javascript support in your browser to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçiş anahtarlarıyla çalışmak, tarayıcının Javascript API'sinin "
|
||||
"kullanılmasını gerektirir. Devam etmek için lütfen tarayıcınızda Javascript "
|
||||
"desteğini etkinleştirin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9879,47 +9882,46 @@ msgid ""
|
||||
"server knows only the public information that can used to verify user's "
|
||||
"signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçiş anahtarları, dijital imzaları kullanarak kullanıcının kimliğini "
|
||||
"doğrulamasının bir yoludur. Parolalara göre daha güvenli bir "
|
||||
"alternatiftirdir. Gizli bilgiler kullanıcının telefonunda, dizüstü "
|
||||
"bilgisayarında veya donanım belirtecinde saklanır ve PIN, parmak izi veya "
|
||||
"yüz kimliği kullanılarak kilidi açılır. Sunucuda hiçbir gizli anahtar "
|
||||
"saklanmaz. Sunucu sadece kullanıcının imzalarını doğrulamak için "
|
||||
"kullanılabilecek genel bilgileri bilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add password"
|
||||
msgid "Add passkey"
|
||||
msgstr "Parola ekle"
|
||||
msgstr "Geçiş anahtarı ekle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Domain"
|
||||
msgid "For Domain"
|
||||
msgstr "Etki alanı"
|
||||
msgstr "Etki Alanı İçin"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eklenen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last scanned: "
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Son taranan: "
|
||||
msgstr "Son Kullanılan"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
|
||||
msgid "No passkeys added to user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı hesabına eklenen geçiş anahtarları yok."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:135
|
||||
msgid "Delete passkey <em class=\"passkey-name\"></em>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<em class=\"passkey-name\"></em> geçiş anahtarı silinsin mi?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:145
|
||||
msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekrar eklemek için bu geçiş anahtarının cihazına ihtiyacınız olacak."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete user"
|
||||
msgid "Delete passkey"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı sil"
|
||||
msgstr "Geçiş anahtarını sil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
|
||||
@ -9935,6 +9937,8 @@ msgstr "<em>%(username)s</em> Kullanıcısını Düzenleyin"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use <a href=\"%(passkeys_url)s\">passkeys</a> for better security."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha iyi güvenlik için <a href=\"%(passkeys_url)s\">geçiş anahtarlarını</a> "
|
||||
"kullanın."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -10001,20 +10005,16 @@ msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgstr "Parola başarılı olarak değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A share with this name already exists."
|
||||
msgid "Passkey with that identifier already exists."
|
||||
msgstr "Bu ada sahip bir paylaşım zaten var."
|
||||
msgstr "Bu tanımlayıcıya sahip geçiş anahtarı zaten var."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Passkey"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Düzenle"
|
||||
msgstr "Geçiş Anahtarını Düzenle"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
|
||||
msgid "Passkey used is not known."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılan geçiş anahtarı bilinmiyor."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20
|
||||
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
|
||||
@ -10798,10 +10798,8 @@ msgid " System"
|
||||
msgstr " Sistem"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Aliases"
|
||||
msgid "Manage passkeys"
|
||||
msgstr "Kod Adlarını Yönet"
|
||||
msgstr "Geçiş anahtarlarını yönet"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user