diff --git a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 2b4bfd399..bb68801bf 100644 --- a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-22 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-22 23:47+0000\n" "Last-Translator: James Valleroy \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -2453,8 +2453,8 @@ msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang proyek% (box_name) s, lihat % (box_name) s wiki ." +"Untuk informasi lebih lanjut tentang proyek %(box_name)s, lihat %(box_name)s wiki ." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78 msgid "Learn more" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Belajarlah lagi..." #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12 #, python-format msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!" -msgstr "Umpan balik Anda akan membantu kami meningkatkan% (box_name) s!" +msgstr "Umpan balik Anda akan membantu kami meningkatkan %(box_name)s!" #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18 msgid "" @@ -2551,8 +2551,8 @@ msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." msgstr "" -"The %(box_name) Manual adalah tempat terbaik " -"untuk memulai informasi mengenai %(box_name)." +"The %(box_name)s Manual adalah tempat " +"terbaik untuk memulai informasi mengenai %(box_name)s." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:23 #, python-format @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -"% (box_name) " +" %(box_name)" "s Project wiki berisi informasi lebih lanjut." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30 @@ -2571,10 +2571,10 @@ msgid "" "\"> mailing list. The list archives also contain information about " "problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" -"Untuk mencari bantuan dari% (box_name) s Komunitas, pertanyaan dapat " +"Untuk mencari bantuan dari %(box_name)s Komunitas, pertanyaan dapat " "diposting pada milis . Daftar arsip juga berisi informasi tentang masalah " -"yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin." +"freedombox-discuss\"> milis . Daftar arsip juga berisi informasi tentang " +"masalah yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40 #, python-format @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgid "" "oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox " "channel using the IRC web interface." msgstr "" -"Banyak %(box_name) kontributor dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC " +"Banyak %(box_name)s kontributor dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC " "IRC.oftc.net. Gabung dan minta bantuan pada #frreedomBox saluran menggunakan antarmuka Web IRC." @@ -2601,8 +2601,8 @@ msgid "" "contributors." msgstr "" "Jika Anda memerlukan bantuan dalam menyelesaikan sesuatu atau jika Anda " -"menghadapi masalah menggunakan% (box_name) S, Anda dapat meminta bantuan " -"dari komunitas pengguna dan kontributor kami." +"menghadapi masalah menggunakan %(box_name)s, Anda dapat meminta bantuan dari " +"komunitas pengguna dan kontributor kami." #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20 msgid "" @@ -2636,9 +2636,9 @@ msgid "" "salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker and " "attach this status log to the bug report." msgstr "" -"Ini adalah baris %(num_lines) terakhir baris status log untuk antarmuka web " -"ini. Jika Anda ingin melaporkan bug, silakan gunakan bug tracker dan pasang " +"Ini adalah baris %(num_lines)s terakhir baris status log untuk antarmuka web " +"ini. Jika Anda ingin melaporkan bug, silakan gunakan bug tracker dan pasang " "status log ini ke laporan bug." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24