mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (936 of 936 strings)
This commit is contained in:
parent
0e5ca9b851
commit
a4ebd36d11
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 17:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-29 04:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"freedombox/plinth/nb/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid ""
|
||||
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne MediaWiki-instansen kommer med et tilfeldig generert "
|
||||
"administratorpassord. Du kan sette et nytt passord i Oppsetts-delen, og "
|
||||
"administratorpassord. Du kan sette et nytt passord i oppsetts-delen, og "
|
||||
"logge inn ved bruk av «admin»-kontoen. Du kan så sette opp flere "
|
||||
"brukerkontoer fra MediaWiki, ved å gå til <a href=\"/mediawiki/index.php/"
|
||||
"Special:CreateAccount\">Special:CreateAccount</a>-siden."
|
||||
@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid ""
|
||||
"Currently an installation or upgrade is running. Consider waiting until it's "
|
||||
"finished before restarting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En annen installasjon eller oppgradering pågår. Vurdert å vente litt før du "
|
||||
"En annen installasjon eller oppgradering pågår. Vurder å vente litt før du "
|
||||
"prøver igjen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:63
|
||||
@ -3781,7 +3781,8 @@ msgstr "Trygt søk"
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:30
|
||||
msgid "Select the default family filter to apply to your search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg hvilket standard familiefilter som skal anvendes på dine søkeresultater."
|
||||
"Velg hvilket forvalgt familiefilter som skal anvendes for dine "
|
||||
"søkeresultater."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:31
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -3982,7 +3983,7 @@ msgstr "Legg til deling"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51
|
||||
msgid "No shares currently configured."
|
||||
msgstr "Ingen delte områder er foreløbig satt opp."
|
||||
msgstr "Ingen delte områder er satt opp foreløpig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:57
|
||||
msgid "Disk Path"
|
||||
@ -4043,13 +4044,12 @@ msgid ""
|
||||
"your root partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Øyeblikksbilder tas hver time, dag og måned (kales tidsbaserte "
|
||||
"øyeblikksbilder). Øyeblikksbilder tas også før og etter "
|
||||
"programvareinstallasjoner. Selv om øyeblikksbilder er effektive og kun "
|
||||
"lagrer endringer, så kan de slettes for å frigjøre ledig plass. "
|
||||
"Individuelle filer fra eldre øyeblikksbilder kan hentes frem ved å besøke "
|
||||
"«/.snapshorts»-katalogen i filsystemet. Det er anbefalt å aktivere "
|
||||
"øyeblikksbilder kun hvis du har minst 50% ledig plass på root-partisjonen "
|
||||
"din."
|
||||
"øyeblikksbilder). De tas også før og etter programvareinstallasjoner. Selv "
|
||||
"om øyeblikksbilder er effektive og kun lagrer endringer, så kan de slettes "
|
||||
"for å frigjøre ledig plass. Individuelle filer fra eldre øyeblikksbilder "
|
||||
"kan hentes frem ved å besøke «/.snapshorts»-mappen i filsystemet. Det er "
|
||||
"anbefalt å aktivere øyeblikksbilder kun hvis du har minst 50% ledig plass på "
|
||||
"root-partisjonen din."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4772,7 +4772,7 @@ msgid ""
|
||||
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=\"/plinth/"
|
||||
"sys/users\">user with a {box_name} login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS tilgjengelig fra <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a>-banen på "
|
||||
"Tiny Tiny RSS er tilgjengelig fra <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a>-banen på "
|
||||
"netttjeneren når den er aktivert. Den er tilgjengelig for enhver <a href=\"/"
|
||||
"plinth/sys/users\">bruker med et {box_name}-brukernavn</a>."
|
||||
|
||||
@ -5029,7 +5029,7 @@ msgid ""
|
||||
"Use the <a href='%(change_password_url)s'>change password form </a> to "
|
||||
"change the password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk <a href=\"%(change_password_url)s\">passordendringsskjemaet</a> for å "
|
||||
"Bruk <a href=\"%(change_password_url)s\">passordsendringsskjemaet</a> for å "
|
||||
"endre passordet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:45
|
||||
@ -5153,10 +5153,10 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er en indre feil og ikke noe du har forårsaket eller kan ordne. "
|
||||
"Vennligst rapporter feilen til <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/plinth/issues\">feilrapportsystemet</a> slik at den kan bli "
|
||||
"ordnet. Det er veldig fint om du legger ved <a href=\"%(status_log_url)s\""
|
||||
">statusloggen</a> til feilrapporten."
|
||||
"Innrapporter feilen til <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
|
||||
"plinth/issues\">feilrapportsystemet</a> slik at den kan bli ordnet. Det er "
|
||||
"veldig fint om du legger <a href=\"%(status_log_url)s\">statusloggen</a> ved "
|
||||
"feilrapporten."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/apps.html:33
|
||||
msgid "Services and Applications"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user