diff --git a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po index 3c6f533f3..e6dba46b5 100644 --- a/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -154,6 +154,37 @@ msgstr "" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +msgid "Server Administration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -281,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -630,22 +661,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -959,15 +990,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -975,7 +1006,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1098,19 +1129,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1382,11 +1413,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1396,7 +1427,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2773,15 +2804,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2792,7 +2823,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2835,15 +2866,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2852,7 +2883,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2869,15 +2900,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2887,21 +2918,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2909,7 +2940,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2918,7 +2949,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2959,19 +2990,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3194,15 +3225,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3210,7 +3241,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3221,7 +3252,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3304,36 +3335,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3476,21 +3507,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3516,22 +3547,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3539,7 +3570,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3943,6 +3974,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 7bef99e13..075f79732 100644 --- a/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 11:46+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" -"Language-Team: Czech " -"\n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,6 +167,46 @@ msgstr "Nastavení DNS serveru aktualizována" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "Přeposílat na sadu přeposílajících DNS serverů" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "Server domain" +msgid "Server Administration" +msgstr "Doména serveru" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" +#| "tt-rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, Tiny Tiny RSS bude k dispozici v umístění /tt-rss umístění na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného uživatele s účtem na {box_name}." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -305,20 +345,20 @@ msgstr "Chyba při nastavování časové zóny: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Nastavení časové zóny" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Webový klient sítě BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" "Deluge je BitTorrent klient který poskytuje webové uživatelské rozhraní." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -714,16 +754,16 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Minulá aktualizace" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "Chat server" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -731,7 +771,7 @@ msgstr "" "XMPP je otevřený a standardizovaný komunikační protokol. Zde je možné " "nastavit a spustit vlastní XMPP server, zvaný ejabberd." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client or any other systém správy hlášení chyb " -"a tyto řádky připojte k hlášení." +"webového rozhraní. Pokud chcete nahlásit chybu, použijte k tomu systém správy hlášení chyb a tyto řádky připojte k hlášení." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 msgid "Caution:" @@ -1106,15 +1146,15 @@ msgstr "" "Před odesláním hlášení chyby odeberte ze záznamů událostí veškerá hesla a " "ostatní osobní údaje." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "ikiwiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "wiki a blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1122,7 +1162,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1247,19 +1287,19 @@ msgstr "{name} se nepodařilo smazat: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Smazat wiki nebo blog" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "Gobby server" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "infinoted je server pro Gobby – textový editor pro skupiny." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1576,11 +1616,11 @@ msgstr "Certifikát pro doménu {domain} úspěšně smazán" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Nepodařilo se smazat certifikát pro doménu {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "Matrix Synapse" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1597,7 +1637,7 @@ msgstr "" "čísla. Díky federování mohou uživatelé na daném Matrix serveru mohou " "komunikovat s uživateli všech ostatních Matrix serverů." -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3076,15 +3116,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Přistupte {url} s proxy {proxy} na tcp{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "IRC klient" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3095,7 +3135,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "Radicale" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "Kalendář a adresář kontaktů" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3144,15 +3184,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Nastavení přístupových práv aktualizováno" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "SIP server" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3161,7 +3201,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3178,15 +3218,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "Unhosted úložiště" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3201,21 +3241,21 @@ msgstr "" "úložném serveru, který si uživatel vybere. Pomocí reStore, se váš {box_name} " "stane unhosted úložný server." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "E-mailový klient" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3228,7 +3268,7 @@ msgstr "" "klienta, včetně podpory MIME, adresáře kontaktů, manipulace se složkami, " "vyhledávání ve zprávách a kontrolou pravopisu." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3237,7 +3277,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3278,19 +3318,19 @@ msgstr "Chyba při nastavování omezeného přístupu: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Nastavení zabezpečení aktualizováno" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli umožňuje ukládat a sdílet záložky." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3521,15 +3561,15 @@ msgstr "" "Varování: Low space on system partition ({percent_used}% used, {free_space} " "free)." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "Synchronizace souborů" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3541,7 +3581,7 @@ msgstr "" "smazání souborů na jednom zařízení bude automaticky replikováno na veškerá " "zařízení, na kterých také provozujete Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3552,7 +3592,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3644,36 +3684,36 @@ msgstr "" "prohlížeč Tor Browser." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Anonymní síť Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Předávání Tor mostu" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor skrytá služba" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Předávací port pro Tor je k dispozici" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 transport zaregistrován" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 transport zaregistrován" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Přistoupit k URL adrese {url} na tcp{kind} prostřednictvím Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Potvrdit použití Tor na {url} na tcp{kind}" @@ -3826,15 +3866,15 @@ msgstr "Nastavení aktualizována." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Při nastavování se vyskytla chyba." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -3843,7 +3883,7 @@ msgstr "" "Transmision obsluhuje sdílení souborů Bitorrent. Poznamenejme, že BitTorrent " "není anonymní." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3874,15 +3914,15 @@ msgstr "" "Heslo pro přihlášení do webového rozhraní. Stávající heslo je zobrazeno v " "podobě otisku. Pro nastavení nového hesla zadejte heslo v čitelném textu." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "Čtečka novinek" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -3891,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS je čtečka a slučovač novinek (RSS/Atom), navržená pro čtení " "odkudkoli, ale s pohodlím podobným desktopové aplikaci." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3902,7 +3942,7 @@ msgstr "" "\">/tt-rss umístění na webovém serveru. Je přístupné pro libovolného uživatele s účtem na {box_name}." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4343,6 +4383,24 @@ msgstr "Přihlásit" msgid "JavaScript license information" msgstr "Licenční informace o JavaScriptu" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "IRC klient" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "Chat Client" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "Chatovací klient" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Email Client" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "E-mailový klient" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 23e1cd739..77469aa48 100644 --- a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 21:44+0000\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen \n" "Language-Team: Danish /" +#| "tt-rss path on the web server." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Når aktiveret, vil Tiny Tiny RSS være tilgængelige på stien /tt-rss på webserveren." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -325,23 +363,23 @@ msgstr "Kunne ikke sætte tidszone: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tidszone gemt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "Aktiver Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent Webklient (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge er en BitTorrent-klient som har et webbaseret brugerinterface." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -734,18 +772,18 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Seneste opdatering" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "Webserver" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -753,7 +791,7 @@ msgstr "" "XMPP er en åben og standardiseret kommunikationsprotokol. Her kan du " "aktivere og konfigurere din XMPP-server, kaldet ejabberd." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client " @@ -1134,19 +1172,19 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "wiki" msgid "ikiwiki" msgstr "wiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Wiki & Blog" msgid "Wiki and Blog" msgstr "Wiki & Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " @@ -1164,7 +1202,7 @@ msgstr "" "kommentarer og RSS-feeds. Når aktiveret, vil blogge og wikier være " "tilgængelige på /ikiwiki." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1289,21 +1327,21 @@ msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Slet Wiki eller Blog" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "Webserver" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1628,13 +1666,13 @@ msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "Chat Server (XMPP)" msgid "Matrix Synapse" msgstr "Chat-server (XMPP)" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1644,7 +1682,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3224,17 +3262,17 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Tilgå {url} med proxy {proxy} ved brug af tcp{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 #, fuzzy #| msgid "Quassel IRC Client" msgid "IRC Client" msgstr "Quassel IRC-klient" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3251,7 +3289,7 @@ msgstr "" "kontinuerligt online, og du vil kunne bruge en eller flere Quassel-klienter " "fra en computer eller en mobil til at forbinde til den." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your computer og mobile enhed er tilgængelige." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "Kalender og Adressebog (Radicale)" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3313,17 +3351,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Konfiguration opdateret" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS-server" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3338,7 +3376,7 @@ msgstr "" "bindeled for at fordele SIP-kommunikation til andre servere på internettet, " "på samme måde som email." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (til Android-enheder)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3365,17 +3403,17 @@ msgstr "" "det nødvendigt at genstarte repo-servicen. Deaktiver servicen og genaktiver " "den for at gøre dette." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgid "Unhosted Storage" msgstr "Ikke-hostet Lagerplads (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3391,7 +3429,7 @@ msgstr "" "efter brugerens valg. Med reStore bliver din {box_name} dit unhosted " "datalager." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3399,19 +3437,19 @@ msgstr "" "Du kan oprette og redigere kontoer i reStores " "webbrugerflade." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 #, fuzzy #| msgid "Enable Roundcube" msgid "Roundcube" msgstr "Aktiver Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "Email Client (Roundcube)" msgid "Email Client" msgstr "Emailklient (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3423,7 +3461,7 @@ msgstr "" "du forventer af en emailklient, inklusiv MIME-understøttelse, lagring af " "kontaktpersoner, mappe-administration, beskedsøgning og stavekontrol." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3437,7 +3475,7 @@ msgstr "" "example.com. Vil du bruge IMAP over SSL (hvilket anbefales) skal du " "også angive protokollen således imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3488,21 +3526,21 @@ msgstr "Kunne ikke sætte tidszone: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Generel Konfiguration" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli tillader dig at gemme og dele bogmærker." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3753,15 +3791,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3769,7 +3807,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3780,7 +3818,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3874,37 +3912,37 @@ msgstr "" "du bruger Tor-browseren." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonymiseringstjeneste" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 #, fuzzy msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Bridge Relay" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor Skjult Tjeneste" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor videresendelsesport tilgængelig" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 transport registreret" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 transport registreret" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Tilgå URL {url} ved brug af tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bekræft brug af Tor på {url} ved brug af tcp{kind}" @@ -4067,19 +4105,19 @@ msgstr "Konfiguration opdateret." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Der opstod en fejl under konfigurationen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "Transmission BitTorrent" msgid "Transmission" msgstr "Transmission BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" msgstr "Deluge BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Transmission håndterer BitTorrent fildeling. Bemærk at BitTorrent ikke " "anonymiserer trafik." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "Tilgå webbrugerfladen på /transmission." @@ -4120,17 +4158,17 @@ msgstr "" "forvansket hash-format. Indtast et password i ren tekst for at ændre " "kodeordet." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" msgid "News Feed Reader" msgstr "Nyhedsstrømlæser (Tiny Tiny RSS)" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4140,7 +4178,7 @@ msgstr "" "er designet til at læse nyheder på farten, men samtidig føles så meget som " "en rigtig desktop-applikation som muligt." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" @@ -4153,7 +4191,7 @@ msgstr "" "Når aktiveret, vil Tiny Tiny RSS være tilgængelige på stien /tt-rss på webserveren." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4606,6 +4644,24 @@ msgstr "Log ind" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "Quassel IRC-klient" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "IRC Client (Quassel)" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "IRC-klient (Quassel)" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Email Client (Roundcube)" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "Emailklient (Roundcube)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 9ecb02066..a3201f1d3 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 06:10+0000\n" "Last-Translator: Dietmar \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,6 +173,46 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie \"Weiterleitung\" zur Definition der weiterleitenden DNS-" "Server" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "Server domain" +msgid "Server Administration" +msgstr "Server Domain" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" +#| "tt-rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Falls aktiviert, steht Tiny Tiny RSS auf dem Webserver unter /tt-rss zur Verfügung. Zugriff hat jeder mit einem {box_name} Benutzerkonto." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -313,19 +353,19 @@ msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitzone: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Zeitzone gesetzt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent Web Client" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge ist ein BitTorrent Client mit einer Web-Oberfläche." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -724,16 +764,16 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Letztes Update" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "Chat Server" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -741,7 +781,7 @@ msgstr "" "XMPP ist ein offenes und standardisiertes Kommunikationsprotokoll. Hier " "können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1122,15 +1162,15 @@ msgstr "" "Bitte entfernen Sie Passwörter und andere persönliche Informationen von der " "Statusausgabe bevor Sie den Fehlerbericht abschicken." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "ikiwiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "Wiki und Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1142,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Kommentare und RSS Feeds. Wenn aktiviert, stehen die Blogs und Wikis unter " "/ikiwiki bereit (nach Erstellung)." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1150,11 +1190,11 @@ msgid "" "edit existing ones. In the User " "Configuration you can change these permissions or add new users." msgstr "" -"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzern in der Administrator" -" Gruppe erstellt und verwaltet werden, aber von allen Nutzern " -"in der Wiki Gruppe editiert werden. In der Benutzer-Konfiguration können Sie diese Rechte " -"ändern oder neue Nutzer anlegen." +"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzern in der Administrator Gruppe erstellt und verwaltet werden, aber von allen " +"Nutzern in der Wiki Gruppe editiert werden. In der Benutzer-Konfiguration können Sie diese Rechte ändern " +"oder neue Nutzer anlegen." #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 @@ -1272,19 +1312,19 @@ msgstr "Konnte {name} nicht löschen: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Lösche Wiki oder Blog" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "infinoted" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "Gobby Server" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "infinoted ist ein Server für Gobby, den collaborativen Text-Editor." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1615,11 +1655,11 @@ msgstr "Zertifikat erfolgreich widerrufen für Domain {domain}" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Fehler beim Widerrufen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "Matrix Synapse" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1637,7 +1677,7 @@ msgstr "" "zwischen den Servern mit Nutzerkontos auf einem beliebigen anderen Server " "kommunizieren." -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Minetest Client benötigt." +"Standardport (30000). Um auf dem Server zu spielen wird ein Minetest Client benötigt." #: plinth/modules/minetest/forms.py:31 msgid "Maximum number of players" @@ -1967,15 +2007,15 @@ msgstr "Veröffentlichte Schlüssel auf dem Server." msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Fehler beim Veröffentlichen des Schlüssels." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:35 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:36 msgid "Mumble" msgstr "Mumble" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 msgid "Voice Chat" msgstr "Sprachkonferenz" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:46 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:47 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1983,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Mumble ist eine hochwertige Open-Source Software für Telefonie und Chat, mit " "Verschlüsselung und geringer Latenz." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:49 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:50 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3195,15 +3235,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Zugang auf {url} über Proxy {proxy} auf TCP{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "Quassel" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "IRC Client" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3221,7 +3261,7 @@ msgstr "" "einer mobilen App können verwendet werden, um sich mit ihm zu verbinden und " "oder zu trennen." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your Desktop und mobile Telefone zur Verfügung." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "Radicale" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "Kalender und Adressbuch" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3250,8 +3290,8 @@ msgid "" "can be accessed by any user with a {box_name} login." msgstr "" "Radicale ist ein CalDav und CarDAV Server. Er ermöglicht das Synchronisieren " -"und Teilen von Zeitplänen und Kontakt-Daten. Um Radicale zu nutzen ist eine <" -"a href=\"http://radicale.org/clients/\">unterstützte Client Software " +"und Teilen von Zeitplänen und Kontakt-Daten. Um Radicale zu nutzen ist eine " +"unterstützte Client Software " "notwendig. Radicale kann von jedem Nutzer mit einem {box_name} Konto " "verwendet werden." @@ -3279,15 +3319,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Konfiguration der Zugangsrechte aktualisiert" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "repro" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "SIP Server" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3302,7 +3342,7 @@ msgstr "" "als Proxy zu verbündeten SIP-Kommunikationen mit anderen Servern über das " "Internet ähnlich wie E-Mail." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (für Android-Telefone)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3329,15 +3369,15 @@ msgstr "" "erforderlich den repro Dienst neu zu starten. Deaktivieren Sie den Dienst " "und aktivieren ihn wieder." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "Unhosted Speicher" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3353,7 +3393,7 @@ msgstr "" "gespeichert werden. Mit reStore, wird Ihre {box_name} Ihr unhosted Speicher " "Dienst." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3361,15 +3401,15 @@ msgstr "" "Sie können Benutzerkonten in der reStore Web-Oberfläche anlegen und bearbeiten." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "Email Client" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3382,7 +3422,7 @@ msgstr "" "wie zum Beispiel MIME Unterstützung, Adressbuch, Ordnerverwaltung, Suche in " "den Nachrichten und Rechtschreibprüfung." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3396,7 +3436,7 @@ msgstr "" "imap.example.com. Für IMAP über SSL (empfohlen) verwenden Sie " "etwas wie imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3449,19 +3489,19 @@ msgstr "Fehler beim Setzen des eingeschränkten Zugriffs: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Sicherheits-Konfiguration aktualisiert" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli ermöglicht das Speichern und Teilen von Lesezeichen." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3718,15 +3758,15 @@ msgstr "" "Warnung: Geringer Speicherplatz auf der Systempartition ({percent_used}% " "belegt, {free_space} verfügbar)." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "Datei Synchronisation" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3738,7 +3778,7 @@ msgstr "" "Löschen von Dateien auf einem Gerät wird automatisch auf allen anderen " "Geräten reproduziert, auf denen Syncthing läuft." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3756,7 +3796,7 @@ msgstr "" "mit unterschiedlichen Ordnern synchronisiert werden. Die Webschnittstelle " "auf {box_name} ist nur für Benutzer der \"admin\" Gruppe zugänglich." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3860,36 +3900,36 @@ msgstr "" "Sie den Tor Browser verwenden." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonymisierungs-Netzwerk" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Bridge Relay" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor versteckte Dienste" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor relay Port ist verfügbar" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 Transport registriert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 Transport registriert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Zugangs-URL {url} auf TCP{kind} über Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bestätige Tor-Nutzung auf {url} über TCP{kind}" @@ -4061,15 +4101,15 @@ msgstr "Konfiguration aktualisiert." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Ein Fehler ist bei der Konfiguration aufgetreten." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4078,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Transmission-Daemon verarbeitet BitTorrent Dateien. Es gilt zu beachten! " "BitTorrent ist nicht anonym!" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4112,15 +4152,15 @@ msgstr "" "in hashform dargestellt. Um das neue Passwort zu setzen muss dieses im " "Klartext eingegeben werden." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "Feedreader" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4129,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS ist ein Feedreader (RSS/Atom) der von jedem Browser aus " "genutzt werden kann, sich aber sehr wie eine normale Anwendung anfühlt." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -4140,7 +4180,7 @@ msgstr "" "rss\">/tt-rss zur Verfügung. Zugriff hat jeder mit einem {box_name} Benutzerkonto." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4591,6 +4631,24 @@ msgstr "Anmelden" msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript Lizenzinformation" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "IRC Client" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "Chat Client" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "Chat Client" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Email Client" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "Email Client" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/django.pot b/plinth/locale/django.pot index c4756b95f..25d47a047 100644 --- a/plinth/locale/django.pot +++ b/plinth/locale/django.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -153,6 +153,37 @@ msgstr "" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +msgid "Server Administration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -280,19 +311,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -629,22 +660,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -958,15 +989,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -974,7 +1005,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1097,19 +1128,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1381,11 +1412,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1395,7 +1426,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2772,15 +2803,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2791,7 +2822,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2834,15 +2865,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2851,7 +2882,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2868,15 +2899,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2886,21 +2917,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2908,7 +2939,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2917,7 +2948,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2958,19 +2989,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3193,15 +3224,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3209,7 +3240,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3220,7 +3251,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3303,36 +3334,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3475,21 +3506,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3515,22 +3546,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3538,7 +3569,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3942,6 +3973,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 029459d3a..9a65abc25 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-04 22:47+0000\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" "Language-Team: Spanish /" +#| "tt-rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Cuando está activado Tiny Tiny RSS está disponible en el directorio /tt-rss de su servidor web. Cualquier usuario con cuenta de acceso en {box_name} puede acceder a este " +"servicio." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -312,19 +353,19 @@ msgstr "Error al definir zona horaria: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Zona horaria asignada" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Cliente web de BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge es un cliente BitTorrent con interfaz web." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -720,16 +761,16 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Última actualización" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "Servidor de Chat" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -737,7 +778,7 @@ msgstr "" "XMPP es un protocolo comunicación abierto y estándar. Puede ejecutar y " "configurar su servidor XMPP (ejabberd) aquí." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1117,15 +1158,15 @@ msgstr "" "Por favor elimine las claves y cualquier información personal del registro " "antes de enviar el informe de fallos." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "ikiwiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "Wiki y Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1137,7 +1178,7 @@ msgstr "" "como comentarios o fuentes RSS. Cuando está activo los blogs y wikis están " "accesibles en /ikiwiki (una vez hayan sido creados)." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1267,19 +1308,19 @@ msgstr "No se pudo eliminar {name}: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Eliminar Wiki o Blog" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "infinoted" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "Servidor Gobby" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "infinoted es un servidor para Gobby, un editor de texto colaborativo." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1621,11 +1662,11 @@ msgstr "El certificado para el dominio {domain} ha sido eliminado con éxito" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Falló la eliminación del certificado para el dominio {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "Matrix Synapse" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1642,7 +1683,7 @@ msgstr "" "funcionar. La federación de los servidores permite que los usuarios de un " "servidor Matrix contacten con los de otro servidor." -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3184,15 +3225,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Acceso a {url} con proxy {proxy} en tcp {kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "Quassel" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "Cliente IRC" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3209,7 +3250,7 @@ msgstr "" "conectado de forma que distintos clientes Quassel pueden conectarse y " "desconectarse de este servidor desde un ordenador de escritorio o un móvil." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your escritorio y móvil." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "Radicale" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "Calendario y Contactos" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3264,15 +3305,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Configuración de derechos de acceso actualizada" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "repro" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "Servidor SIP" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3287,7 +3328,7 @@ msgstr "" "un proxy para federar comunicaciones SIP con otros servidores de Internet de " "forma parecida al email." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CsipSimple (para teléfonos Android)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3313,15 +3354,15 @@ msgstr "" "panel de configuración. Después de configurar el dominio es necesario " "reiniciar el servicio repro: desactive el servicio y vuélvalo a activarlo." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "Almacenamiento sin servidor" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3337,7 +3378,7 @@ msgstr "" "el usuario. Con reStore su {box_name} se convierte en un servidor de " "almacenamiento sin servidor." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3345,15 +3386,15 @@ msgstr "" "Puede crear y editar cuentas en la interfaz web de " "reStore." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "Cliente de correo" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3366,7 +3407,7 @@ msgstr "" "contactos, organización de carpetas, búsqueda de mensajes y corrección " "ortográfica." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3381,7 +3422,7 @@ msgstr "" "(recomendado) rellene el campo del servidor como imaps://imap.ejemplo." "com." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3434,19 +3475,19 @@ msgstr "Error al definir el acceso restringido: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Configuración de seguridad actualizada" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli le permite guardar y compartir marcadores." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3696,15 +3737,15 @@ msgstr "" "Aviso: queda poco espacio libre en la partición del sistema ({percent_used}% " "usado, {free_space} libre)." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "Sincronización de archivos" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3716,7 +3757,7 @@ msgstr "" "modificación o borrado de archivos en uno de los dispositivos se replica " "automáticamente en todos los demás que también estén ejecutando Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3734,7 +3775,7 @@ msgstr "" "{box_name} solo está disponible para los usuarios que pertenezcan al grupo " "\"admin\"." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3837,36 +3878,36 @@ msgstr "" "download/download-easy.html.en\">Navegador Tor para tener la mejor " "protección cuando navega por la red." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Red anónima Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Puente de retransmisión Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Servicio de ocultación Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Puerto de servidor Tor disponible" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Transporte Obfs3 registrado" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Transporte Obfs4 registrado" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Acceso a URL {url} sobre tcp {kind} vía Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Confirmar uso de Tor en {url} sobre tcp {kind}" @@ -4037,15 +4078,15 @@ msgstr "Configuración actualizada." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Ha habido un error en la configuración." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4054,7 +4095,7 @@ msgstr "" "Transmission controla la compartición de archivos. Recuerde que BitTorrent " "no es anónimo." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4086,15 +4127,15 @@ msgstr "" "Clave para acceder a la interfaz web. La clave actual se muestra en formato " "hash. Para introducir una clave nueva escríbala como texto." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "Lector de noticias" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4104,7 +4145,7 @@ msgstr "" "permitir noticias desde cualquier lugar, mientras mantiene un aspecto de " "aplicación de escritorio en la medida de lo posible." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -4116,7 +4157,7 @@ msgstr "" "users\">usuario con cuenta de acceso en {box_name} puede acceder a este " "servicio." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4562,6 +4603,24 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "JavaScript license information" msgstr "Información de licencia de JavaScript" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "Cliente IRC" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "Chat Client" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "Cliente de Chat" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Email Client" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "Cliente de correo" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po index 95a8d1dae..2e46284c0 100644 --- a/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:51+0000\n" "Last-Translator: Masoud Abkenar \n" "Language-Team: Persian /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -329,21 +362,21 @@ msgstr "خطا در هنگام تنظیم منطقهٔ زمانی: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "منطقهٔ زمانی تنظیم شد" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "برنامهٔ تحت وب بیت‌تورنت (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "دِلوگ (Deluge) یک برنامهٔ بیت‌تورنت با رابط کاربری تحت وب است." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -731,24 +764,24 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "آخرین به‌روزرسانی" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "سرور وب" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1108,17 +1141,17 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Manage Wikis and Blogs" msgid "Wiki and Blog" msgstr "مدیریت ویکی‌ها و وبلاگ‌ها" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " @@ -1136,7 +1169,7 @@ msgstr "" "پشتیبانی می‌کند. اگر این برنامه فعال باشد، وبلاگ‌ها و ویکی‌ها از نشانی /ikiwiki قابل دسترس خواهند بود." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1261,21 +1294,21 @@ msgstr "نشد که {name} پاک شود: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "پاک‌کردن ویکی یا وبلاگ" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "سرور وب" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1593,11 +1626,11 @@ msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "باطل‌کردن گواهی دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1607,7 +1640,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3087,15 +3120,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3106,7 +3139,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3151,17 +3184,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "پیکربندی به‌روز شد" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "دی‌ان‌اس" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3170,7 +3203,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3187,15 +3220,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3205,22 +3238,22 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy msgid "Email Client" msgstr "برنامهٔ DNS متغیر (Dynamic DNS Client)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3228,7 +3261,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3237,7 +3270,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3281,19 +3314,19 @@ msgstr "خطا در هنگام تنظیم منطقهٔ زمانی: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "پیکربندی عمومی" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3533,15 +3566,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3549,7 +3582,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3560,7 +3593,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3648,36 +3681,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3820,21 +3853,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3860,22 +3893,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3883,7 +3916,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4301,6 +4334,21 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" +msgid "Web Clients" +msgstr "برنامهٔ تحت وب بیت‌تورنت (Deluge)" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +msgid "Mobile Clients" +msgstr "برنامهٔ DNS متغیر (Dynamic DNS Client)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po index 7c1a7712a..19677572e 100644 --- a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" "Language-Team: Plinth Developers /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM /IKIWIKI." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -337,23 +375,23 @@ msgstr "ERROR SETTING TIME ZONE: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "TIME ZONE SET" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "ENABLE DELUGE" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BITTORRENT WEB CLIENT (DELUGE)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "DELUGE IS A BITTORRENT CLIENT THAT FEATURES A WEB UI." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -801,18 +839,18 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "LAST UPDATE" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "WEB SERVER" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -820,7 +858,7 @@ msgstr "" "XMPP IS AN OPEN AND STANDARDIZED COMMUNICATION PROTOCOL. HERE YOU CAN RUN " "AND CONFIGURE YOUR XMPP SERVER, CALLED EJABBERD." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client " @@ -1208,17 +1246,17 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "wiki" msgid "ikiwiki" msgstr "WIKI" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "WIKI AND BLOG" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1226,7 +1264,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1351,21 +1389,21 @@ msgstr "COULD NOT DELETE {name}: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "DELETE WIKI OR BLOG" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "WEB SERVER" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1686,13 +1724,13 @@ msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "FAILED TO REVOKE CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "Chat Server (XMPP)" msgid "Matrix Synapse" msgstr "CHAT SERVER (XMPP)" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1702,7 +1740,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3327,17 +3365,17 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "ACCESS {url} WITH PROXY {proxy} ON TCP{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 #, fuzzy #| msgid "Quassel IRC Client" msgid "IRC Client" msgstr "QUASSEL IRC CLIENT" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " @@ -3361,7 +3399,7 @@ msgstr "" "ONE OR MORE QUASSEL CLIENTS FROM A DESKTOP OR A MOBILE CAN BE USED TO " "CONNECT AND DISCONNECT FROM IT." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your DESKTOP AND MOBILE DEVICES ARE AVAILABLE." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3410,17 +3448,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "CONFIGURATION UPDATED" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS SERVER" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3434,7 +3472,7 @@ msgstr "" "THEIR PRESENCE KNOWN. IT ALSO ACTS AS A PROXY TO FEDERATE SIP " "COMMUNICATIONS TO OTHER SERVERS ON THE INTERNET SIMILAR TO EMAIL." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSIPSIMPLE (FOR ANDROID PHONES)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3460,17 +3498,17 @@ msgstr "" "LOG IN TO THE REPRO CONFIGURATION PANEL. AFTER SETTING THE DOMAIN, IT IS " "REQUIRED TO RESTART THE REPRO SERVICE. DISABLE THE SERVICE AND RE-ENABLE IT." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "RESTORE" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgid "Unhosted Storage" msgstr "UNHOSTED STORAGE (RESTORE)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "reStore is a server for unhosted web " @@ -3491,7 +3529,7 @@ msgstr "" "UNHOSTED STORAGE SERVER OF USER'S CHOICE. WITH RESTORE, YOUR %(box_name)s " "BECOMES YOUR UNHOSTED STORAGE SERVER." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3499,19 +3537,19 @@ msgstr "" "YOU CAN CREATE AND EDIT ACCOUNTS IN THE RESTORE WEB-" "INTERFACE." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 #, fuzzy #| msgid "Enable Roundcube" msgid "Roundcube" msgstr "ENABLE ROUNDCUBE" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "Email Client (Roundcube)" msgid "Email Client" msgstr "EMAIL CLIENT (ROUNDCUBE)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3523,7 +3561,7 @@ msgstr "" "FROM AN EMAIL CLIENT, INCLUDING MIME SUPPORT, ADDRESS BOOK, FOLDER " "MANIPULATION, MESSAGE SEARCHING AND SPELL CHECKING." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3537,7 +3575,7 @@ msgstr "" "IMAP.EXAMPLE.COM. FOR IMAP OVER SSL (RECOMMENDED), FILL THE " "SERVER FIELD LIKE IMAPS://IMAP.EXAMPLE.COM." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 #, fuzzy #| msgid "" #| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " @@ -3595,21 +3633,21 @@ msgstr "ERROR SETTING TIME ZONE: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "GENERAL CONFIGURATION" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "SHAARLI" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgid "Bookmarks" msgstr "BOOKMARKS (SHAARLI)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "SHAARLI ALLOWS YOU TO SAVE AND SHARE BOOKMARKS." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3854,15 +3892,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3870,7 +3908,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3881,7 +3919,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also " "TOR BROWSER." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "TOR ANONYMITY NETWORK" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "TOR BRIDGE RELAY" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "TOR HIDDEN SERVICE" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "TOR RELAY PORT AVAILABLE" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "OBFS3 TRANSPORT REGISTERED" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "OBFS4 TRANSPORT REGISTERED" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "ACCESS URL {url} ON TCP{kind} VIA TOR" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "CONFIRM TOR USAGE AT {url} ON TCP{kind}" @@ -4177,19 +4215,19 @@ msgstr "CONFIGURATION UPDATED." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "AN ERROR OCCURRED DURING CONFIGURATION." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "Transmission BitTorrent" msgid "Transmission" msgstr "TRANSMISSION BITTORRENT" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" msgstr "DELUGE BITTORRENT" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4197,7 +4235,7 @@ msgstr "" "BITTORRENT IS A PEER-TO-PEER FILE SHARING PROTOCOL. TRANSMISSION DAEMON " "HANDLES BITORRENT FILE SHARING. NOTE THAT BITTORRENT IS NOT ANONYMOUS." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4229,22 +4267,22 @@ msgstr "" "PASSWORD TO LOGIN TO THE WEB INTERFACE. CURRENT PASSWORD IS SHOWN IN A " "HASHED FORMAT. TO SET A NEW PASSWORD, ENTER THE PASSWORD IN PLAIN TEXT." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /IKIWIKI." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4713,6 +4751,24 @@ msgstr "LOG IN" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "QUASSEL IRC CLIENT" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "IRC Client (Quassel)" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "IRC CLIENT (QUASSEL)" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Email Client (Roundcube)" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "EMAIL CLIENT (ROUNDCUBE)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 47158b141..05b0d4d12 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 23:22+0000\n" "Last-Translator: John Doe \n" -"Language-Team: French " -"\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -170,6 +170,46 @@ msgstr "Configuration du serveur DNS mise à jour" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "Activez le forwarding pour définir des serveurs DNS de forwarding" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "Server domain" +msgid "Server Administration" +msgstr "Domaine du serveur" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" +#| "tt-rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Une fois activé, Tiny Tiny RSS est accessible depuis le chemin /tt-rss sur le serveur web. Il peut être consulté par tout utilisateur avec un compte {box_name}." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -314,19 +354,19 @@ msgstr "Erreur lors de l'établissement du fuseau horaire : {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Fuseau horaire établi" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Client Web pour BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge est un client BitTorrent avec une interface utilisateur Web." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -733,16 +773,16 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Dernière mise à jour" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "Serveur de discussion" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -750,7 +790,7 @@ msgstr "" "XMPP est un protocole de communication ouvert et standardisé. Vous pouvez " "lancer et configurer ici votre serveur XMPP, appelé ejabberd." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1136,15 +1176,15 @@ msgstr "" "Veuillez retirer les éventuels mots de passe et autres informations " "personnelles du journal avant de soumettre le rapport d'erreur." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "ikiwiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "Wiki et Blogue" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1157,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Une fois activés, les blogs et les wikis seront disponibles sur /ikiwiki (s'il sont créés)." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1288,19 +1328,19 @@ msgstr "La suppression de {name} n'a pas abouti : {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Supprimer le Wiki ou le Blogue" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "infinoted" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "Serveur Gobby" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "infinoted est un serveur pour Gobby, un éditeur de texte collaboratif." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1650,11 +1690,11 @@ msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" "Échec de la suppression du certificat pour le domaine {domain} : {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "Matrix Synapse" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1672,7 +1712,7 @@ msgstr "" "peuvent converser avec des utilisateurs sur tous les autres serveurs Matrix " "grâce la fédération." -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3228,15 +3268,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Accéder à l'URL {url} avec le proxy {proxy} sur tcp{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "Quassel" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "Client IRC" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3253,7 +3293,7 @@ msgstr "" "vous soyez toujours en ligne. Un ou plusieurs clients Quassel basés sur un " "ordinateur ou un mobile servent à se brancher sur le cœur ou s'en débrancher." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile sont disponibles pour " "téléchargement." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "Radicale" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "Agenda et carnet d'adresses" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3313,15 +3353,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Configuration des droits d'accès mise à jour" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "repro" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "Serveur SIP" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3337,7 +3377,7 @@ msgstr "" "fédérer les communications SIP avec d'autres serveurs sur Internet de " "manière comparable avec le courrier électronique." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (pour les téléphones Android)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3365,15 +3405,15 @@ msgstr "" "est nécessaire de redémarrer le service repro. Désactivez le service et " "réactivez-le." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "Stockage non hébergé" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3390,7 +3430,7 @@ msgstr "" "utilisant reStore, votre machine {box_name} devient votre serveur de " "stockage non hébergé." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3398,15 +3438,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez créer et modifier les comptes sur l'interface Web reStore." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "Client courriel" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3420,7 +3460,7 @@ msgstr "" "d'adresses, une gestion des dossiers, une recherche des messages et un " "correcteur orthographique." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3435,7 +3475,7 @@ msgstr "" "example.com. Pour de l'IMAP sur du SSL (recommandé), remplissez les " "champs du serveur avec par exemple imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3489,19 +3529,19 @@ msgstr "Erreur lors de l'établissement de l'accès restreint : {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Configuration de sécurité mise à jour" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli permet de sauvegarder et de partager vos signets." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3756,15 +3796,15 @@ msgstr "" "Attention : espace faible sur la partition système, ({percent_used}% " "utilisé, {free_space} libre)." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "Synchronisation de fichiers" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3777,7 +3817,7 @@ msgstr "" "seront automatiquement répliquées aux autres appareils qui utilisent " "Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3795,7 +3835,7 @@ msgstr "" "groupe distinct de dossiers. L'interface Web sur {box_name} est seulement " "disponible pour les utilisateurs appartenant au groupe \"admin\"." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3897,36 +3937,36 @@ msgstr "" "recommande l'utilisation du navigateur Tor." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Réseau d'anonymat Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Relais pont Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Service Caché Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Port du relais Tor disponible" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Transport Obfs3 enregistré" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Transport Obfs4 enregistré" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Accédez à l'URL {url} sur tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Confirmez l'utilisation de Tor pour {url} sur tcp{kind}" @@ -4094,15 +4134,15 @@ msgstr "Configuration actualisée." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Une erreur est survenue pendant la configuration." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4111,7 +4151,7 @@ msgstr "" "Transmission permet le partage de fichiers Bitorrent. Noter que " "l'utilisation de Bitorrent n'est pas anonyme." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4144,15 +4184,15 @@ msgstr "" "visible au format haché. Pour établir un nouveau mot de passe, entrez-le en " "texte brut." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "Lecteur de flux d'informations" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4163,7 +4203,7 @@ msgstr "" "restant au plus près du design d'une application utilisée sur le bureau d'un " "ordinateur." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -4174,7 +4214,7 @@ msgstr "" "rss\">/tt-rss sur le serveur web. Il peut être consulté par tout utilisateur avec un compte {box_name}." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4620,6 +4660,24 @@ msgstr "S'identifier" msgid "JavaScript license information" msgstr "Information de licence JavaScript" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "Client IRC" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "Chat Client" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "Client de discussion" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Email Client" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "Client courriel" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po index 355100dca..40d22a220 100644 --- a/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 10:44+0000\n" "Last-Translator: Kandarp Jha \n" "Language-Team: Gujarati /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -308,20 +339,20 @@ msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવતા ભૂલ થઇ: {ex msgid "Time zone set" msgstr "સમય વિસ્તાર ગોઠવ્યો" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy msgid "Deluge" msgstr "ધોઈ નાખો" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge બીટ ટોરેન્ટ ક્લાયન્ટ છે જે વેબ UI ધરાવે છે." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -665,22 +696,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -994,15 +1025,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1010,7 +1041,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1133,19 +1164,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1417,11 +1448,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1431,7 +1462,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2812,15 +2843,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2831,7 +2862,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2874,15 +2905,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2891,7 +2922,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2908,15 +2939,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2926,21 +2957,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2948,7 +2979,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2957,7 +2988,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2998,19 +3029,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3233,15 +3264,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3249,7 +3280,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3260,7 +3291,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3343,36 +3374,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3515,21 +3546,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3555,22 +3586,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3578,7 +3609,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3982,6 +4013,20 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "BitTorrent Web Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "બીટ ટોરેન્ટ વેબ ક્લાયન્ટ" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po index b8fc88b35..fbd483cb1 100644 --- a/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 07:46+0000\n" "Last-Translator: Prachi Srivastava \n" "Language-Team: Hindi /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 #, fuzzy @@ -292,19 +323,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -644,22 +675,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -973,15 +1004,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -989,7 +1020,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1112,19 +1143,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1396,11 +1427,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1410,7 +1441,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2787,15 +2818,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2806,7 +2837,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2849,15 +2880,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2866,7 +2897,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2883,15 +2914,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2901,21 +2932,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2923,7 +2954,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2932,7 +2963,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2973,19 +3004,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3208,15 +3239,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3224,7 +3255,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3235,7 +3266,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3318,36 +3349,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3490,21 +3521,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3530,22 +3561,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3553,7 +3584,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3962,6 +3993,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index d4d50a3d5..17aa81acb 100644 --- a/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-28 19:39+0000\n" "Last-Translator: Izharul Haq \n" "Language-Team: Indonesian /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -287,19 +320,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -638,24 +671,24 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "Server Web" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -974,19 +1007,19 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "wiki" msgid "ikiwiki" msgstr "wiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Manage Wikis and Blogs" msgid "Wiki and Blog" msgstr "Kelola Wiki dan Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -994,7 +1027,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1117,21 +1150,21 @@ msgstr "Tidak dapat menghapus {name}: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Hapus Wiki atau Blog" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "Server Web" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1411,11 +1444,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1425,7 +1458,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2822,15 +2855,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2841,7 +2874,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2884,17 +2917,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS Server" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2903,7 +2936,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2920,15 +2953,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2938,21 +2971,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2960,7 +2993,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2969,7 +3002,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3010,19 +3043,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3250,15 +3283,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3266,7 +3299,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3277,7 +3310,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3366,36 +3399,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3538,21 +3571,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3578,22 +3611,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3601,7 +3634,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4011,6 +4044,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 3c6f533f3..e6dba46b5 100644 --- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -154,6 +154,37 @@ msgstr "" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +msgid "Server Administration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -281,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -630,22 +661,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -959,15 +990,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -975,7 +1006,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1098,19 +1129,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1382,11 +1413,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1396,7 +1427,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2773,15 +2804,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2792,7 +2823,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2835,15 +2866,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2852,7 +2883,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2869,15 +2900,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2887,21 +2918,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2909,7 +2940,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2918,7 +2949,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2959,19 +2990,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3194,15 +3225,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3210,7 +3241,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3221,7 +3252,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3304,36 +3335,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3476,21 +3507,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3516,22 +3547,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3539,7 +3570,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3943,6 +3974,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 297605612..cad39b374 100644 --- a/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -154,6 +154,37 @@ msgstr "" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +msgid "Server Administration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -281,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -630,22 +661,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -959,15 +990,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -975,7 +1006,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1098,19 +1129,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1382,11 +1413,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1396,7 +1427,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2773,15 +2804,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2792,7 +2823,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2835,15 +2866,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2852,7 +2883,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2869,15 +2900,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2887,21 +2918,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2909,7 +2940,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2918,7 +2949,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2959,19 +2990,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3194,15 +3225,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3210,7 +3241,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3221,7 +3252,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3304,36 +3335,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3476,21 +3507,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3516,22 +3547,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3539,7 +3570,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3943,6 +3974,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po index 297605612..cad39b374 100644 --- a/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -154,6 +154,37 @@ msgstr "" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +msgid "Server Administration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -281,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -630,22 +661,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -959,15 +990,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -975,7 +1006,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1098,19 +1129,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1382,11 +1413,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1396,7 +1427,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2773,15 +2804,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2792,7 +2823,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2835,15 +2866,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2852,7 +2883,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2869,15 +2900,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2887,21 +2918,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2909,7 +2940,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2918,7 +2949,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2959,19 +2990,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3194,15 +3225,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3210,7 +3241,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3221,7 +3252,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3304,36 +3335,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3476,21 +3507,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3516,22 +3547,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3539,7 +3570,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3943,6 +3974,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 96a74ef82..1758f204a 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 10:46+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål /" +#| "tt-rss path on the web server." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Når aktivert, er Tiny Tiny RSS tilgjengelig fra /tt-" +"rss-banen på netttjeneren." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -324,11 +362,11 @@ msgstr "Feil ved setting av tidssone: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tidssone satt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "BitTorrent Web Client \n" @@ -338,11 +376,11 @@ msgstr "" "BitTorrent nett-klient\n" "(Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge er en BitTorrent-klient som har et Web-grensesnitt." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -741,18 +779,18 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Siste oppdatering" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "Nett-tjener" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -760,7 +798,7 @@ msgstr "" "XMPP er en åpen og standardisert kommunikasjonsprotokoll. Her kan du kjøre " "og konfigurere din XMPP-tjener, kalt ejabberd." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client or any other /ikiwiki." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1294,21 +1332,21 @@ msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Slette wiki eller blogg" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "Nett-tjener" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "infinoted er en tjener for Gobby, en samskrivende teksteditor." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1624,7 +1662,7 @@ msgstr "Vellykket sletting av sertifikatet for domenet {domain}" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Klarte ikke å slette sertifikatet for domenet {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Chat Server \n" @@ -1634,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Lynmeldingstjener\n" "(Matrix Synapse)" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1650,7 +1688,7 @@ msgstr "" "krever ikke telefonnumre for å virke. Brukere på en gitt Matrix-tjener kan " "snakke med brukere på alle andre samvirkende Matrix-tjenere." -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3236,11 +3274,11 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 #, fuzzy #| msgid "" #| "IRC Client \n" @@ -3250,7 +3288,7 @@ msgstr "" "IRC-klient\n" "(Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3267,7 +3305,7 @@ msgstr "" "skrivebordet kan en eller flere Quassel-klienter brukes til å koble til og " "fra." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your desktop , og mobile enheter er tilgjengelig." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calendar and Addressbook \n" @@ -3293,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Kalender og adressebok\n" "(Radicale)" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3334,17 +3372,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Tilgangskontrolloppsett oppdatert" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS-tjener" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3358,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Den fungerer også som en mellomtjener for å forene SIP-kommunikasjon til " "andre servere på Internett på samme måte som e-post." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (for Android telefoner)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3384,11 +3422,11 @@ msgstr "" "oppsettpanel. Etter innstillingen av domenet, er det nødvendig å starte " "repro-tjenesten på nytt. Deaktiver tjenesten og reaktiver den." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unhosted Storage \n" @@ -3398,7 +3436,7 @@ msgstr "" "Vertsløs lagring\n" "(reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3413,7 +3451,7 @@ msgstr "" "som brukeren selv velger. Med reStore blir {box_name} din vertsfrie " "lagringstjener." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3421,11 +3459,11 @@ msgstr "" "Du kan lage og redigere kontoer i reStore web-" "interface (ReStore webgrensesnitt)." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Email Client \n" @@ -3435,7 +3473,7 @@ msgstr "" "E-postklient\n" "(Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3447,7 +3485,7 @@ msgstr "" "forventer fra en e-posttjener, medregnet MIME-støtte, adressebok, " "mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3461,7 +3499,7 @@ msgstr "" "example.com. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll feltet for tjeneren, " "som imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3511,11 +3549,11 @@ msgstr "Feil ved oppsetting av begrenset tilgang: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bookmarks \n" @@ -3525,11 +3563,11 @@ msgstr "" "Bokmerker\n" "(Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli tillater deg å lagre og dele bokmerker." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3785,11 +3823,11 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "File Synchronization \n" @@ -3799,7 +3837,7 @@ msgstr "" "Filsynkronisering\n" " (Syncthing)" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3810,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Oppretting, endring og sletting av filer på én enhet vil automatisk bli " "replikert (gjenskapt) til andre enheter." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3827,7 +3865,7 @@ msgstr "" "med sine egne sett med mapper. Webgrensesnittet er bare tilgjengelig for " "brukere som hører til i «admin»-gruppen." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3933,36 +3971,36 @@ msgstr "" "\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor anonymitetsnettverk" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Bridge Relay" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Skjult Tor-tjeneste" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor relay-port tilgjengelig" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3-transport registrert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4-transport registrert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Adgang til URL {url} på tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bekreft Tor-bruk på {url} via tcp{kind}" @@ -4129,7 +4167,7 @@ msgstr "Konfigurering oppdatert." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "En feil oppsto under konfigureringen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "BitTorrent \n" @@ -4139,11 +4177,11 @@ msgstr "" "BitTorrent\n" "(Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4152,7 +4190,7 @@ msgstr "" "(overføringsdemon) håndterer BitTorrent-fildeling i bakgrunnen. Merk at " "BitTorrent ikke er anonym." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4186,11 +4224,11 @@ msgstr "" "kryptert format. Å sette et nytt passord, skriv inn passordet i klartekst " "(vanlig tekst)." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "News Feed Reader \n" @@ -4200,7 +4238,7 @@ msgstr "" "Nyhetstrøm-leser\n" "(Tiny Tiny RSS)" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4210,7 +4248,7 @@ msgstr "" "designet for å kunne lese nyheter fra hvor som helst, mens man er så nær en " "virkelig skrivebordsenhet som mulig." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" @@ -4223,7 +4261,7 @@ msgstr "" "Når aktivert, er Tiny Tiny RSS tilgjengelig fra /tt-" "rss-banen på netttjeneren." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4667,6 +4705,36 @@ msgstr "Logg inn" msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript lisensinformasjon" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "IRC Client \n" +#| " (Quassel)" +msgid "Web Clients" +msgstr "" +"IRC-klient\n" +"(Quassel)" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chat Client \n" +#| " (JSXC)" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" +"Meldings-klient\n" +"(JSXC)" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Email Client \n" +#| " (Roundcube)" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" +"E-postklient\n" +"(Roundcube)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index e25543246..96376897b 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:56+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Dutch /" +#| "tt-rss path on the web server." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, is Tiny Tiny RSS beschikbaar door het / tt-rss pad op de webserver." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -319,13 +357,13 @@ msgstr "Fout bij tijdzone instellen: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tijdzone ingesteld" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "Deluge Inschakelen" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "BitTorrent Web Client \n" @@ -335,11 +373,11 @@ msgstr "" "BitTorrent-webclient \n" " (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge is een BitTorrent Cliënt met web-bediening." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -740,18 +778,18 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Laatste bijwerking" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "Webserver" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -759,7 +797,7 @@ msgstr "" "XMPP is een open en gestandaardiseerd communicatie protocol. Hiermee kan een " "XMPP server met de naam ejabberd worden ingesteld." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client or any other /" "ikiwiki." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1297,23 +1335,23 @@ msgstr "Verwijderen van {name} mislukt: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Verwijder Wiki of Blog" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "Webserver" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" "infinoted is een server voor Gobby, een tekst-editor voor gezamenlijk " "gebruik." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1631,7 +1669,7 @@ msgstr "Certificaat met succes verwijderd voor domein {domain}" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Verwijderen certificaat voor domein {domain} mislukt: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Chat Server \n" @@ -1641,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Chatserver\n" " (Matrix Synapse)" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1651,7 +1689,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3239,17 +3277,17 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Gebruik {url} via proxy {proxy} op tcp{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 #, fuzzy #| msgid "Quassel IRC Client" msgid "IRC Client" msgstr "Quassel IRC Cliënt" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3267,7 +3305,7 @@ msgstr "" "telefoon kunnen worden gebruikt om te verbinden of de verbinding te " "verbreken." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your desktop en mobiele apparaten." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calendar and Addressbook \n" @@ -3293,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Agenda en Adresboek \n" " (Radicale)" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3337,17 +3375,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Configuratie van de toegangsrechten is bijgewerkt" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS Server" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3362,7 +3400,7 @@ msgstr "" "communicatie naar andere servers op het Internet te verdelen op een manier " "die vergelijkbaar is met e-mail." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and " "CSipSimple (voor Android-telefoons)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3389,11 +3427,11 @@ msgstr "" "instellen van het domein, is het nodig de repro-service opnieuw te starten. " "Hiervoor moet de service uitgeschakeld en weer ingeschakeld worden." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unhosted Storage \n" @@ -3403,7 +3441,7 @@ msgstr "" "Unhosted dataopslag\n" " (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3418,7 +3456,7 @@ msgstr "" "unhosted storage server naar keuze van de gebruiker worden geplaatst. Met " "reStore kan {box_name} een unhosted storage server worden." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3426,13 +3464,13 @@ msgstr "" "Gebruikersaccounts kunnen worden aangemaakt en bewerkt met de reStore web-interface." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 #, fuzzy #| msgid "Enable Roundcube" msgid "Roundcube" msgstr "Roundcube Inschakelen" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Email Client \n" @@ -3442,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Email Cliënt \n" " (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3454,7 +3492,7 @@ msgstr "" "die je van een email cliënt verwacht, inclusief MIME ondersteuning, " "adresboek, mappen beheer, berichtenzoekfuncties en spellingscontrole." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3469,7 +3507,7 @@ msgstr "" "(aanbevolen): vul het serverveld in, bijvoorbeeld imaps://imap.example." "com." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3518,11 +3556,11 @@ msgstr "Fout bij beperkte toegang instellen: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Bijgewerkte Beveiligingsconfiguratie" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bookmarks \n" @@ -3532,11 +3570,11 @@ msgstr "" "Bladwijzers \n" " (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Met Shaarli is het mogelijk bookmarks te bewaren en delen." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3789,11 +3827,11 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "File Synchronization \n" @@ -3803,7 +3841,7 @@ msgstr "" "Bestandssynchronisatie\n" " (Syncthing)" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3811,7 +3849,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3822,7 +3860,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3912,36 +3950,36 @@ msgstr "" "de Tor " "Browser aan." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonimiteitsnetwerk" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Bridge Relay" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor-Hidden Service" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor relay poort beschikbaar" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 transport geregistreerd" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 transport geregistreerd" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Gebruik URL {url} op tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bevestig Tor gebruik met {url} via tcp{kind}" @@ -4102,19 +4140,19 @@ msgstr "Configuratie bijgewerkt." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de configuratie." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "Transmission BitTorrent" msgid "Transmission" msgstr "Transmission BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" msgstr "Deluge BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4123,7 +4161,7 @@ msgstr "" "daemon voorziet in Bittorrent bestandsdelingdiensten. Houd in gedachten dat " "BitTorrent gebruik niet anoniem is." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4156,11 +4194,11 @@ msgstr "" "getoond in een gehashte weergave. Om een nieuw wachtwoord in te stellen kan " "deze normaal worden ingevoerd." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "News Feed Reader \n" @@ -4170,7 +4208,7 @@ msgstr "" "News Feed Reader \n" " (Tiny Tiny RSS)" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4180,7 +4218,7 @@ msgstr "" "om het lezen van nieuws vanaf iedere locatie mogelijk te maken, terwijl het " "op een echte desktop applicatie wil lijken." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" @@ -4193,7 +4231,7 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld, is Tiny Tiny RSS beschikbaar door het / tt-rss pad op de webserver." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4638,6 +4676,32 @@ msgstr "Aanmelden" msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript licentie-informatie" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "Quassel IRC Cliënt" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chat Client \n" +#| " (JSXC)" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" +"Chat Cliënt \n" +" (JSXC)" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Email Client \n" +#| " (Roundcube)" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" +"Email Cliënt \n" +" (Roundcube)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index d8f676dd9..6e8b2625d 100644 --- a/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-07 23:21+0000\n" "Last-Translator: Karol Werner \n" "Language-Team: Polish /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -309,19 +342,19 @@ msgstr "Błąd ustawiania strefy czaowej:{exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Strefa czasowa ustawiona" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "Klient BitTorrent" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge to klient BitTorrent z interfejsem webowym." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -713,16 +746,16 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Ostatnie uaktualnienie" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "Serwer czatu" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -730,7 +763,7 @@ msgstr "" "XMPP jest otwartym i ustandaryzowanym protokołem komunikacyjnym. Tu możesz " "uruchomić i skonfigurować własny serwer XMPP zwany ejabberd." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1085,15 +1118,15 @@ msgstr "" "Usuń wszystkie hasła lub inne informacje osobowe z loga przed zgłoszeniem " "raportu o błędzie." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "ikiwiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "Wiki i blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1101,7 +1134,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1226,19 +1259,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1548,11 +1581,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1562,7 +1595,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2958,15 +2991,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2977,7 +3010,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3020,15 +3053,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Zaktualizowano ustawienia praw dostępu" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3037,7 +3070,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3054,15 +3087,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3072,23 +3105,23 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Email Client" msgstr "Klient Dynamic DNS" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3096,7 +3129,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3105,7 +3138,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3146,19 +3179,19 @@ msgstr "Błąd ustawienia ograniczonego dostępu: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Zaktualizowano ustawienia bezpieczeństwa" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3388,15 +3421,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3404,7 +3437,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3415,7 +3448,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3500,36 +3533,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3672,21 +3705,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3712,22 +3745,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3735,7 +3768,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4155,6 +4188,24 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "JavaScript license information" msgstr "Informacje o licencji JavaScript" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Chat Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "Klient czatu" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "Chat Client" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "Klient czatu" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS Client" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "Klient Dynamic DNS" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 5327cf685..c618e8882 100644 --- a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 14:56+0000\n" "Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: Portuguese /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -331,19 +362,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -686,22 +717,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1021,17 +1052,17 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "Enable network time" msgid "ikiwiki" msgstr "Ativar tempo da rede" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1039,7 +1070,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1162,19 +1193,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1452,11 +1483,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1466,7 +1497,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2867,15 +2898,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2886,7 +2917,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2931,15 +2962,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Configuração atualizada" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2948,7 +2979,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2965,15 +2996,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2983,21 +3014,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3005,7 +3036,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3014,7 +3045,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3058,19 +3089,19 @@ msgstr "Erro ao definir o nome do domínio: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Configuração Geral" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3294,15 +3325,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3310,7 +3341,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3321,7 +3352,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3404,36 +3435,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3582,21 +3613,21 @@ msgstr "Configuração atualizada" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3622,22 +3653,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3645,7 +3676,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4058,6 +4089,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index a7210288a..70f3021ac 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-08 01:56+0000\n" "Last-Translator: Алексей Докучаев \n" "Language-Team: Russian /" +#| "tt-rss path on the web server." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Когда включен, Tiny Tiny RSS доступен по адресу /tt-rss." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -316,13 +354,13 @@ msgstr "Ошибка установки часового пояса: {exception} msgid "Time zone set" msgstr "Смена часового пояса" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "Включить Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "BitTorrent Web Client \n" @@ -332,11 +370,11 @@ msgstr "" "BitTorrent Веб Клиент\n" " (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -735,18 +773,18 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Последнее обновление" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "Веб-сервер" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -754,7 +792,7 @@ msgstr "" "XMPP является открытым и стандартизированным коммуникационным протоколом. " "Здесь вы можете запустить и настроить сервер XMPP, называемый ejabberd." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client or any other /ikiwiki." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1286,21 +1324,21 @@ msgstr "Не удалось удалить {name}: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Удаление блога или вики" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "Веб-сервер" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "infinoted это сервер для Gobby, совместный текстовый редактор." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1616,7 +1654,7 @@ msgstr "Сертификат успешно удален для домена {do msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Не удалось удалить сертификат для домена {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Chat Server \n" @@ -1626,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Чат-сервер \n" " (Matrix Synapse)" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1643,7 +1681,7 @@ msgstr "" "одном сервере Matrix могут общаться с пользователями на всех остальных " "серверах." -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3222,17 +3260,17 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp{kind}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 #, fuzzy #| msgid "Quassel IRC Client" msgid "IRC Client" msgstr "Quassel IRC-клиент" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3249,7 +3287,7 @@ msgstr "" "клиентов. Для этого могут использоваться как клиенты настольного компьютера, " "так и мобильные версии." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your для десктопов и мобильных устройств." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calendar and Addressbook \n" @@ -3275,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Календарь и Адресная книга\n" " (Radicale)" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3319,17 +3357,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Конфигурация прав доступа обновлена" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS-сервер" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3343,7 +3381,7 @@ msgstr "" "действует как прокси-сервер отправляя SIP сообщения на другие серверы в " "Интернете, похож на электронную почту." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (для телефонов на Android)." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3369,11 +3407,11 @@ msgstr "" "доступ к панели настроек repro. После настройки домена, необходимо " "перезапустить службу repro. Отключить и снова включить её." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "rеStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unhosted Storage \n" @@ -3383,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Unhosted хранилище\n" " (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3398,7 +3436,7 @@ msgstr "" "храниться на сервере хранения по выбору пользователя. С reStore, ваш " "{box_name} становится сервером хранения unhosted." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3406,13 +3444,13 @@ msgstr "" "Можно создавать и редактировать учетные записи в веб-" "интерфейсе reStore." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 #, fuzzy #| msgid "Enable Roundcube" msgid "Roundcube" msgstr "Включить Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Email Client \n" @@ -3422,7 +3460,7 @@ msgstr "" "Почтовый клиент\n" " (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3434,7 +3472,7 @@ msgstr "" "которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресную " "книгу, управление папками, поиск сообщений и проверку орфографии." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3449,7 +3487,7 @@ msgstr "" "(рекомендуется) заполните поле сервера, например imaps://imap.example." "com." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3500,11 +3538,11 @@ msgstr "Ошибка настройки ограничения доступа: { msgid "Updated security configuration" msgstr "Обновлена настройка безопасности" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shаarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bookmarks \n" @@ -3514,11 +3552,11 @@ msgstr "" "Закладки\n" " (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli позволяет вам сохранять и обмениваться закладками." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3768,11 +3806,11 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "File Synchronization \n" @@ -3782,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Синхронизация файлов\n" " (Syncthing)" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3794,7 +3832,7 @@ msgstr "" "или удаление файлов на одном устройстве будет автоматически реплицироваться " "на все другие устройства, на которых работает Syncthing." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3812,7 +3850,7 @@ msgstr "" "собственный набор папок. Веб-интерфейс доступен только для пользователей, " "принадлежащих к группе «admin»." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3918,36 +3956,36 @@ msgstr "" "\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor Browser." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tоr Anonymity Network" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Ретранслятор Tor типа мост" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Скрытый сервис Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Доступен порт трансляции Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 транспорт зарегестрирован" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 транспорт зарегистрирован" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Доступ к {url} по tcp{kind} через Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Подтверждение использования Tor в {url} по tcp {kind}" @@ -4113,19 +4151,19 @@ msgstr "Конфигурация обновлена." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Произошла ошибка во время настройки." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "Transmission BitTorrent" msgid "Transmission" msgstr "BitTorrent Transmissiоn" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" msgstr "Deluge БитТоррент" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4134,7 +4172,7 @@ msgstr "" "обрабатывает обмен файлами Bitorrent. Обратите внимание, что BitTorrent не " "является анонимным." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4167,11 +4205,11 @@ msgstr "" "хэшированном формате. Чтобы задать новый пароль, введите пароль в виде " "обычного текста." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "News Feed Reader \n" @@ -4181,7 +4219,7 @@ msgstr "" "Чтение ленты новостей\n" " (Tiny Tiny RSS)" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4190,7 +4228,7 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS это новый (RSS/Atom) агрегатор новостей, позволяющий читать " "новости из любого места, так же удобно, как и в настольных приложениях." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" @@ -4203,7 +4241,7 @@ msgstr "" "Когда включен, Tiny Tiny RSS доступен по адресу /tt-rss." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4645,6 +4683,32 @@ msgstr "Войти" msgid "JavaScript license information" msgstr "Информация о лицензии JavaScript" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "Quassel IRC-клиент" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chat Client \n" +#| " (JSXC)" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" +"Чат-клиент \n" +" (jsxc)" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Email Client \n" +#| " (Roundcube)" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" +"Почтовый клиент\n" +" (Roundcube)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 24bd6d8e6..eb17bcaf3 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-23 19:30+0000\n" "Last-Translator: Caly \n" "Language-Team: Swedish /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"När aktiverade kommer bloggar och wikis att vara tillgänglig på /ikiwiki." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -330,25 +368,25 @@ msgstr "Fel i inställning av tidszon: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Tidszon inställd" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "Aktivera Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent Webbklient (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" "Deluge är en BitTorrentklient som inkluderar ett Webbaserat " "användargränssnitt." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -799,24 +837,24 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Senaste uppdatering" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "Chat Server" msgstr "DNS-Server" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1187,17 +1225,17 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "Enable ikiwiki" msgid "ikiwiki" msgstr "Aktivera ikiwiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "Wiki och Blogg" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1205,7 +1243,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1330,21 +1368,21 @@ msgstr "Kunde inte ta bort {name}: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Ta Bort Wiki eller Blogg" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "Gobby Server" msgstr "DNS-Server" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1663,11 +1701,11 @@ msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1677,7 +1715,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3169,15 +3207,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3188,7 +3226,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3233,17 +3271,17 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Konfiguration uppdaterad" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS-Server" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3252,7 +3290,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3269,15 +3307,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3287,23 +3325,23 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Email Client" msgstr "Klient för Dynamisk DNS" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3311,7 +3349,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3320,7 +3358,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3364,19 +3402,19 @@ msgstr "Fel i inställning av tidszon: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Allmän Konfiguration" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3610,15 +3648,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3626,7 +3664,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3637,7 +3675,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3726,36 +3764,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonymitetsnätverk" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3900,23 +3938,23 @@ msgstr "Konfiguration uppdaterad." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" msgstr "Deluge BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3942,22 +3980,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4391,6 +4429,22 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" +msgid "Web Clients" +msgstr "BitTorrent Webbklient (Deluge)" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS Client" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "Klient för Dynamisk DNS" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po index 3c6f533f3..e6dba46b5 100644 --- a/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -154,6 +154,37 @@ msgstr "" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +msgid "Server Administration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, python-brace-format +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -281,19 +312,19 @@ msgstr "" msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -630,22 +661,22 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -959,15 +990,15 @@ msgid "" "before submitting the bug report." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -975,7 +1006,7 @@ msgid "" "wikis will be available at /ikiwiki (once created)." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1098,19 +1129,19 @@ msgstr "" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1382,11 +1413,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1396,7 +1427,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -2773,15 +2804,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -2792,7 +2823,7 @@ msgid "" "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -2835,15 +2866,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2852,7 +2883,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2869,15 +2900,15 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -2887,21 +2918,21 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2909,7 +2940,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2918,7 +2949,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -2959,19 +2990,19 @@ msgstr "" msgid "Updated security configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3194,15 +3225,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3210,7 +3241,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3221,7 +3252,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3304,36 +3335,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -3476,21 +3507,21 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3516,22 +3547,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3539,7 +3570,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -3943,6 +3974,18 @@ msgstr "" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +msgid "Web Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 4af0c927d..b71c9f52d 100644 --- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-11 04:49+0000\n" "Last-Translator: BHARATH \n" "Language-Team: Telugu /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -323,23 +355,23 @@ msgstr "సమయమండలం అమర్పులోపం: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "సమయమండలం ఏర్పాటు చేయబడినది" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "ప్రళయనిఅమలుచెయ్యి" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "బిట్ టోరెంట్ జాల కక్షిదారు (డీలడ్జ్)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "డీలడ్జ్ అనేది జాల UI కలిగివున్న ఒక బిట్ టోరెంట్ కక్షిదారు." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -726,18 +758,18 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "చివరి నవీకరణ" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "జాల సేవకం" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -745,7 +777,7 @@ msgstr "" "XMPP ఓపెన్ మరియు ప్రామాణికమైన కమ్యూనికేషన్ ప్రోటోకాల్. ఇక్కడ మీరు మీ XMPP సర్వర్ ని రూపకరణ మరియు " "అమలు చేయగలరు ejabberd అని ఆకృతీకరించవచ్చు." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client or any other /ఈకివికి వద్ద అందుబాటులో ఉంటాయి." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1258,21 +1290,21 @@ msgstr "{name} ను తొలగించలేము: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "వికీ లేదా బ్లాగును తొలగించు" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "జాల సేవకం" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "Gobby కోసం ఇన్ఫినోటెడ్ అనేది ఒక సర్వర్,ఒక సహకార టెక్స్ట్ ఎడిటర్." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1577,14 +1609,14 @@ msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికే msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు ధృవీకరణపత్రం నిర్మూలించడంలో విఫలం: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #, fuzzy msgid "Matrix Synapse" msgstr "" "చాట్ సర్వర్\n" " (ejabberd)" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1594,7 +1626,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "క్యాలెండర్ మరియు అడ్రెస్ బుక్ (Radicale)" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3221,17 +3253,17 @@ msgstr "ఏ వినియోగదారుడు అయినా క్యా msgid "Access rights configuration updated" msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS సేవకం" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3240,7 +3272,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3257,16 +3289,16 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy msgid "Unhosted Storage" msgstr "అన్హొస్టెడ్ స్టోరేజ్ ని (పునరుద్ధరించండి)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3276,7 +3308,7 @@ msgid "" "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3284,16 +3316,16 @@ msgstr "" " లో మీరు ఖాతాలను సృష్టించవచ్చు మరియు మార్చులను చేయవచ్చు వెబ్ ఇంటర్ఫెస్ ని " "పునరుద్ధరించండి." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy msgid "Email Client" msgstr "తపాల బంట్రౌతు(Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3301,7 +3333,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3310,7 +3342,7 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3357,22 +3389,22 @@ msgstr "సమయమండలం అమర్పులోపం: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "సాధారణ ఆకృతీకరణ" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "" "గుర్తుంచు\n" " (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "రు బుక్మార్క్లు ని సేవ్ మరియు పంచుకొనుటకు షార్లి అనుమతిస్తుంది." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3612,15 +3644,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3628,7 +3660,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3639,7 +3671,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3726,36 +3758,36 @@ msgid "" "\">Tor Browser." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "టోర్ అనామిక నెట్‌వర్క్" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "టోర్ వాడుకను నిర్ధారించండి{url} టీ సి పి పై{kind}" @@ -3900,23 +3932,23 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ నవీకరించబడింది." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" msgstr "బిట్ టొర్రెంట్ ప్రళయం" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -3942,22 +3974,22 @@ msgid "" "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " "desktop application as possible." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -3965,7 +3997,7 @@ msgid "" "sys/users\">user with a {box_name} login." msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4378,6 +4410,23 @@ msgstr "లోనికి ప్రవేశించండి" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +msgid "Web Clients" +msgstr "ఐ ర్ సి క్లయింట్ (Quassel)" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" +"చాట్ క్లయింట్\n" +" (JSXC)" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +msgid "Mobile Clients" +msgstr "తపాల బంట్రౌతు(Roundcube)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 9c44abc81..ad3ad7250 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 23:22+0000\n" "Last-Translator: John Doe \n" -"Language-Team: Turkish " -"\n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,6 +169,47 @@ msgstr "DNS sunucusu yapılandırması güncellendi" msgid "Enable forwarding to set forwarding DNS servers" msgstr "İletmeli DNS sunucuları kurmak için yönlendirmeyi etkinleştir" +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:40 +msgid "Cockpit" +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "Server domain" +msgid "Server Administration" +msgstr "Sunucu alanı" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:46 +#, python-brace-format +msgid "" +"Cockpit is a server manager that makes it easy to administer GNU/Linux " +"servers via a web browser. On a {box_name}, controls are available for many " +"advanced functions that are not usually required. A web based terminal for " +"console operations is also available." +msgstr "" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:52 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" +#| "tt-rss path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde,Tiny Tiny RSS'e erişim ağ sunucusunda /tt-rss yolundan mümkün olacaktır. Herhangi bir {box_name} kullanıcısı, ki oturumu olmalıdır tarafından " +"kullanılabilir." + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -310,19 +351,19 @@ msgstr "Saat diliminin ayarlanmasında hata: {exception}" msgid "Time zone set" msgstr "Saat dilimi ayarlandı" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 msgid "Deluge" msgstr "Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 msgid "BitTorrent Web Client" msgstr "BitTorrent Web İstemcisi" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge, ağ arayüzü sunan bir BitTorrent istemcisidir." -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -717,16 +758,16 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Son güncelleme" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "ejabberd" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 msgid "Chat Server" msgstr "Sohbet Sunucusu" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -734,7 +775,7 @@ msgstr "" "XMPP açık ve standardize edilmiş bir iletişim protokolüdür. Burada ejabberd " "isimli XMPP sunucusunu yapılandırıp çalıştırabilirsiniz." -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, python-brace-format msgid "" "To actually communicate, you can use the web " @@ -1100,9 +1141,9 @@ msgid "" "log to the bug report." msgstr "" "Bunlar, bu ağ arayüzü için durum kütüğünün son %(num_lines)s satırıdır. Bir " -"hata raporu göndermek istiyorsanız lütfen hata izleyicisini " -"kullanınız ve bu durum kütüğünü ekleyiniz." +"hata raporu göndermek istiyorsanız lütfen hata izleyicisini kullanınız ve bu durum " +"kütüğünü ekleyiniz." #: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:38 msgid "Caution:" @@ -1116,15 +1157,15 @@ msgstr "" "Hata raporunu göndermeden önce lütfen kütükten parolaları ve diğer kişisel " "verileri kaldırınız." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:42 msgid "ikiwiki" msgstr "ikiwiki" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:44 msgid "Wiki and Blog" msgstr "Viki ve Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:46 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:47 msgid "" "ikiwiki is a simple wiki and blog application. It supports several " "lightweight markup languages, including Markdown, and common blogging " @@ -1137,7 +1178,7 @@ msgstr "" "bloglar ve vikiler (oluşturulduklarında) /ikiwiki " "adresinde erişilebilir olacaklardır." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1268,21 +1309,21 @@ msgstr "{name} silinemedi: {error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Viki ya da Blogu Sil" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "infinoted" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 msgid "Gobby Server" msgstr "Gobby Sunucusu" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "" "infinoted, işbirliğine izin veren bir metin düzenleyici olan Gobby için bir " "sunucudur." -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1613,11 +1654,11 @@ msgstr "{domain} alanı için sertifika başarılı bir şekilde silindi" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "{domain} alanı için sertifikanın silinmesi başarısız oldu: {error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 msgid "Matrix Synapse" msgstr "Matrix Synapse" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1634,7 +1675,7 @@ msgstr "" "kullanıcılar federasyon sayesinde tüm diğer Matrix sunucularındaki " "kullanıcılarla iletişimde bulunabilirler." -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3180,15 +3221,15 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "{url} konumuna {proxy} vekili vasıtasıyla tcp{kind} üzerinden eriş" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "Quassel" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 msgid "IRC Client" msgstr "IRC İstemcisi" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3205,7 +3246,7 @@ msgstr "" "da daha fazla Quassel istemcileri masaüstünden ya da mobil telefondan ona " "bağlanmak ve ondan bağlantıyı kesmek için kullanılabilir." -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your masaüstü ve mobil cihaz istemcileri mevcuttur." -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "Radicale" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 msgid "Calendar and Addressbook" msgstr "Takvim ve Adres Defteri" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3263,15 +3304,15 @@ msgstr "" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "Erişim izinleri yapılandırması güncellendi" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "repro" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 msgid "SIP Server" msgstr "SIP Sunucusu" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3285,7 +3326,7 @@ msgstr "" "hesapları sağlar. Aynı zamanda e-postaya benzer bir şekilde diğer sunucular " "ile SIP bağlantılarını federe edecek bir vekil sunucu görevi de yapar." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple'ı (Android telefonlar için) içerir." -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3312,15 +3353,15 @@ msgstr "" "sonra repro servisini tekrar başlatmak gerekir. Servisi devre dışı bırakıp " "tekrar etkinleştirin." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 msgid "Unhosted Storage" msgstr "Barındırılmayan Depolama" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3336,7 +3377,7 @@ msgstr "" "sunucusunda depolanabilir. reStore ile {box_name} kutunuz barındırılmayan " "depolama sunucunuz haline gelir." -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -3344,15 +3385,15 @@ msgstr "" "reStore ağ arayüzünde hesap oluşturabilir ve " "düzenleyebilirsiniz." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "Roundcube" msgstr "Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 msgid "Email Client" msgstr "E-posta İstemcisi" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3364,7 +3405,7 @@ msgstr "" "istemcilerinden beklediğiniz tüm işlevleri sağlar ve buna MIME desteği, " "adres defteri, klasör düzenleme, mesaj arama ve imlâ kontrolü de dahildir." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3379,7 +3420,7 @@ msgstr "" "tavsiye edilir), sunucu alanını imaps://imap.example.com gibi " "doldurun." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3432,19 +3473,19 @@ msgstr "Kısıtlı erişimin ayarlanmasında hata: {exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "Güvenlik yapılandırması güncellendi" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli, yer imlerinizi kaydetmenize ve paylaşmanıza imkân verir." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3699,15 +3740,15 @@ msgstr "" "İkaz: sistem disk bölümünde düşük alan (%{percent_used} kullanıldı, " "{free_space} boş)." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "Syncthing" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "Dosya eşleşmesi" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3719,7 +3760,7 @@ msgstr "" "oluşturulması, değiştirilmesi ya da silinmesi, Syncthing çalıştıran diğer " "tüm cihazlarda da otomatik olarak meydana gelecektir." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3737,7 +3778,7 @@ msgstr "" "{box_name} üzerindeki ağ arayüzü sadece \"admin\" yani yönetici grubuna ait " "kullanıcılar tarafından kullanılabilir." -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3839,36 +3880,36 @@ msgstr "" "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Tor " "Tarayıcısını kullanmanızı tavsiye eder." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonimlik Ağı" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Köprü Aktarması" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor Gizli Servisi" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor geçit portu mevcuttur" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 taşıma kayıtlıdır" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 taşıma kayıtlıdır" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "{url} bağlantısına tcp{kind} üzerinden Tor vasıtasıyla eriş" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "tcp{kind} üzerinden {url} konumunda Tor kullanımını teyit et" @@ -4037,15 +4078,15 @@ msgstr "Kurulum güncellendi." msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Yapılandırma sırasında bir hata meydana geldi." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -4054,7 +4095,7 @@ msgstr "" "BitTorrent dosya paylaşımını idare eder. BitTorrent'ın anonim olmadığını " "unutmayın." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" @@ -4088,15 +4129,15 @@ msgstr "" "gösterilmektedir. Yeni bir parola ayarlamak için parolayı düz metin olarak " "girin." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "Tiny Tiny RSS" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 msgid "News Feed Reader" msgstr "Haber Besleme Okuyucusu" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -4106,7 +4147,7 @@ msgstr "" "ve haber toplamaları herhangi bir yerden okumaya imkân sağlamak için " "tasarlanmış bir haber besleme (RSS/Atom) okuyucusu ve toplayıcısıdır." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, python-brace-format msgid "" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" @@ -4118,7 +4159,7 @@ msgstr "" "users\">{box_name} kullanıcısı, ki oturumu olmalıdır tarafından " "kullanılabilir." -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4562,6 +4603,24 @@ msgstr "Giriş yap" msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript lisans bilgileri" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "IRC İstemcisi" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "Chat Client" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "Sohbet İstemcisi" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "Email Client" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "E-posta İstemcisi" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid "" diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 1bba1444a..2d90d3754 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Chi-Hsun Tsai \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) /" +#| "tt-rss path on the web server." +msgid "" +"When enabled, Cockpit will be available from /" +"_cockpit/ path on the web server. It can be accessed by any user with a {box_name} login. Sensitive " +"information and system altering abilities are limited to users belonging to " +"admin group." +msgstr "" +"启用以后,Tiny Tiny RSS 将可从网页服务器的 /tt-rss 路" +"径访问。" + +#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:58 +msgid "Currently only limited functionality is available." +msgstr "" + #: plinth/modules/config/config.py:88 plinth/modules/config/config.py:125 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 msgid "Invalid domain name" @@ -309,13 +347,13 @@ msgstr "设置时区错误:{exception}" msgid "Time zone set" msgstr "时区设置" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:40 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Enable Deluge" msgid "Deluge" msgstr "启用 Deluge" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:42 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "BitTorrent Web Client \n" @@ -325,11 +363,11 @@ msgstr "" "BitTorrent 网页客户端\n" "(Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:45 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:46 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge 是一个有网页界面的 BitTorrent 客户端。" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:47 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:48 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -702,18 +740,18 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "最后一次更新" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:46 msgid "ejabberd" msgstr "" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47 -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:48 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:44 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Chat Server" msgstr "Web 服务器" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -721,7 +759,7 @@ msgstr "" "XMPP 是一种开放标准的通信协议。在这里你可以运行并配置您的 XMPP 服务器,称为 " "ejabberd。" -#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54 +#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "To actually communicate, you can use the web client or any other /ikiwiki 访问。" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:53 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Only {box_name} users in the admin group can create and " @@ -1234,21 +1272,21 @@ msgstr "不能删除 {name}:{error}" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "删除 wiki 页面或博客" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:43 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:44 msgid "infinoted" msgstr "" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:45 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "Web Server" msgid "Gobby Server" msgstr "Web 服务器" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:48 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49 msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgstr "infinoted 是一个 Gobby 服务器,Gobby 是一个协作化的文本编辑器。" -#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:51 +#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:52 #, python-brace-format msgid "" "To use it, download Gobby, desktop " @@ -1561,7 +1599,7 @@ msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "无法为 {domain} 撤销证书:{error}" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Chat Server \n" @@ -1571,7 +1609,7 @@ msgstr "" "聊天服务器\n" "(Matrix Synapse)" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:46 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 msgid "" "Matrix is an new " "ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a " @@ -1581,7 +1619,7 @@ msgid "" "converse with users on all other Matrix servers via federation." msgstr "" -#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:54 +#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 msgid "" "To communicate, you can use the available clients for mobile, desktop and the web. Clients to connect to Mumble from your " @@ -3081,17 +3119,17 @@ msgstr "" msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" msgstr "在 tcp{kind} 上通过 {proxy} 访问 {url}" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:43 msgid "Quassel" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:45 #, fuzzy #| msgid "Quassel IRC Client" msgid "IRC Client" msgstr "Quassel IRC 客户端" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " @@ -3106,7 +3144,7 @@ msgstr "" "以运行 Quassel 核心服务,使您始终在线,并且可以使用桌面或移动设备上的一个或多" "个 Quassel 客户端连接和断开连接。" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:56 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:57 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your 桌面移动设备客户端连接到 Quassel 的核心。" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:43 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 msgid "Radicale" msgstr "" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:45 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calendar and Addressbook \n" @@ -3131,7 +3169,7 @@ msgstr "" "日历和通讯录\n" "(Radicale)" -#: plinth/modules/radicale/__init__.py:49 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " @@ -3168,17 +3206,17 @@ msgstr "任何用户都可以查看和修改任何日历/通训录。" msgid "Access rights configuration updated" msgstr "访问权配置已更新" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:38 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:39 msgid "repro" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "DNS Server" msgid "SIP Server" msgstr "DNS 服务器" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:44 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -3190,7 +3228,7 @@ msgstr "" "种 SIP 服务。Repro 提供一个服务器和 SIP 用户帐户,客户端可以在上线时知道。它" "还可以充当代理以将 SIP 通信联合到互联网上类似于电子邮件的其他服务器。" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:50 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:51 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple(适用于 Android 手机)。" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:55 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:56 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -3214,11 +3252,11 @@ msgstr "" "html\">Web 配置面板配置域名和用户。admin 组中的用户将能够登录到 " "Repro 配置面板。设置域名后,需要重新启动 Repro 服务。禁用服务并重新启用既可。" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 msgid "reStore" msgstr "reStore" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unhosted Storage \n" @@ -3228,7 +3266,7 @@ msgstr "" "未托管存储\n" "(reStrore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:42 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " @@ -3242,20 +3280,20 @@ msgstr "" "都可以存储在用户选择的非主机存储服务器上。使用reStore,您的 {box_name} 将成为" "您的未托管存储服务器。" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:49 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:50 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" "您可以在 reStrore 的 web 界面 中创建和编辑帐户 。" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:35 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 #, fuzzy #| msgid "Enable Roundcube" msgid "Roundcube" msgstr "启用 Roundcube" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:37 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Email Client \n" @@ -3265,7 +3303,7 @@ msgstr "" "邮件客户端\n" "(Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:40 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -3276,7 +3314,7 @@ msgstr "" "户界面。它提供您需要的从电子邮件客户端、MIME支持、地址簿、文件夹操作、消息搜" "索到拼写检查的完整功能。" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:46 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:47 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -3289,7 +3327,7 @@ msgstr "" "如 imap.example.com。对于基于 SSL 的 IMAP(建议),服务器填写为" "类似 imaps://imap.example.com。" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:53 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:54 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " @@ -3336,11 +3374,11 @@ msgstr "设置限制访问错误:{exception}" msgid "Updated security configuration" msgstr "安全配置已更新" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:35 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 msgid "Shaarli" msgstr "Shaarli" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bookmarks \n" @@ -3350,11 +3388,11 @@ msgstr "" "书签\n" "(Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:40 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli 允许您保存和共享书签。" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:43 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -3600,15 +3638,15 @@ msgid "" "free)." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:40 msgid "Syncthing" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:41 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42 msgid "File Synchronization" msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:44 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:45 msgid "" "Syncthing is an application to synchronize files across multiple devices, e." "g. your desktop computer and mobile phone. Creation, modification, or " @@ -3616,7 +3654,7 @@ msgid "" "other devices that also run Syncthing." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:49 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:50 #, python-brace-format msgid "" "Running Syncthing on {box_name} provides an extra synchronization point for " @@ -3627,7 +3665,7 @@ msgid "" "{box_name} is only available for users belonging to the \"admin\" group." msgstr "" -#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:56 +#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:57 msgid "" "When enabled, Syncthing's web interface will be available from /syncthing. Desktop and mobile clients are also Tor Project website. For " @@ -3720,36 +3758,36 @@ msgstr "" "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor浏览器" "。" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:72 plinth/modules/tor/__init__.py:114 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:84 plinth/modules/tor/__init__.py:126 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor 匿名网络" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:78 plinth/modules/tor/__init__.py:122 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:90 plinth/modules/tor/__init__.py:134 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor 网桥中继" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:100 plinth/modules/tor/__init__.py:143 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:112 plinth/modules/tor/__init__.py:155 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "隐藏的 Tor 服务" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:162 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:174 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor 中继端口可用" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:170 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:182 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "已注册 Obfs3 传输" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:176 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:188 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "已注册 Obfs4 传输" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:213 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:225 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "在 tcp{kind} 上通过 Tor 访问 {url}" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:224 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "确认使用 Tor 通过 tcp{kind} 访问 {url}" @@ -3902,19 +3940,19 @@ msgstr "配置已更新。" msgid "An error occurred during configuration." msgstr "在配置过程中出错。" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 #, fuzzy #| msgid "Transmission BitTorrent" msgid "Transmission" msgstr "Transmission BitTorrent" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:40 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "Deluge BitTorrent" msgid "BitTorrent" msgstr "Deluge BitTorrent 客户端" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:44 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." @@ -3922,7 +3960,7 @@ msgstr "" "BitTorrent 是对等文件共享协议。Transmission 守护进程处理 Bitorrent 文件共享。" "请注意,BitTorrent 不是匿名。" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:46 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:47 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "通过 /transmission 访问其 web 界面。" @@ -3952,11 +3990,11 @@ msgstr "" "登录到 web 界面的密码。当前密码以哈希格式所示。若要设置一个新密码,请以纯文本" "格式输入密码。" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:40 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 msgid "Tiny Tiny RSS" msgstr "" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:42 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "News Feed Reader \n" @@ -3966,7 +4004,7 @@ msgstr "" "新闻收取阅读器\n" "(Tiny Tiny RSS)" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:45 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:46 msgid "" "Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " "allow reading news from any location, while feeling as close to a real " @@ -3975,7 +4013,7 @@ msgstr "" "Tiny Tiny RSS是一个新闻源(RSS / Atom)阅读器和聚合器,旨在允许从任何位置读取" "新闻,同时提供尽可能接近真实的桌面应用程序体验。" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:50 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:51 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /" @@ -3988,7 +4026,7 @@ msgstr "" "启用以后,Tiny Tiny RSS 将可从网页服务器的 /tt-rss 路" "径访问。" -#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:56 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:57 msgid "" "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL /tt-rss-app for connecting." @@ -4419,6 +4457,32 @@ msgstr "登录" msgid "JavaScript license information" msgstr "" +#: plinth/templates/clients.html:24 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel IRC Client" +msgid "Web Clients" +msgstr "Quassel IRC 客户端" + +#: plinth/templates/clients.html:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Chat Client \n" +#| " (JSXC)" +msgid "Desktop Clients" +msgstr "" +"聊天客户端\n" +"(JSXC)" + +#: plinth/templates/clients.html:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Email Client \n" +#| " (Roundcube)" +msgid "Mobile Clients" +msgstr "" +"邮件客户端\n" +"(Roundcube)" + #: plinth/templates/first_setup.html:37 #, python-format msgid ""