diff --git a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 90acc4b3b..b32b4cf56 100644 --- a/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 14:43+0000\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen \n" "Language-Team: Danish /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -412,27 +404,19 @@ msgstr "" "deluge\">/deluge på webserveren. Standardkodeordet er 'deluge', men du " "bør logge ind og ændre det med det samme du har aktiveret denne tjeneste." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web er aktiv" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web er ikke aktiv" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnosticering" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Systemdiagnosticering" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Diagnostisk Test" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -440,20 +424,24 @@ msgstr "" "Systemets diagnostiske test vil udføre en række tjek af dit system for at " "afgøre om applikationer og tjenester virker som forventet." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Diagnostisk Test" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Kør Diagnostik" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "Diagnostisk test kører" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Modul: %(module)s" @@ -479,194 +467,29 @@ msgstr "Test" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dynamisk DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 -msgid "" -"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " -"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " -"providers." -msgstr "" -"Variablerne <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> kan " -"bruges i URL'en. For flere detaljer se skabelonerne for opdaterings-URL'er i " -"eksemplernes tjenester." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 -msgid "" -"Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " -"you may use the update URL of your provider." -msgstr "" -"Vælg venligst en opdateringsprotokol din tjenesteudbyder understøtter. Hvis " -"udbyderen ikke understøtter GnuDIP-protokollen eller ikke er prædefineret, " -"kan en opdaterings-URL fra din udbyder angives direkte." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " -#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." -msgid "" -"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " -"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." -msgstr "" -"Her skal ikke angives en URL (såsom \"https://example.com/\"), men blot " -"værtsnavnet for GnuDIP-serveren (såsom \"example.com\")." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." -msgstr "Det offentlige domænenavn du vil bruge til at nå din boks." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 -msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." -msgstr "Aktiver dette hvis din udbyder bruger selvunderskrevne certifikater." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 -msgid "" -"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " -"basic authentication." -msgstr "" -"Hvis denne option er aktiveret vil dit brugernavn og kodeord blive anvendt " -"til basal (\"basic\") HTTP-autentifikation." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." -msgstr "" -"Lad dette felt stå tomt hvis du vil beholde det tidligere konfigurerede " -"kodeord." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " -#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " -#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " -#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" -msgid "" -"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " -"(example: http://myip.datasystems24.de)." -msgstr "" -"Ikke obligatorisk. Hvis din FreedomBox ikke er tilsluttet direkte til " -"internettet (hvis den f.eks.er bag en NAT-router) bruges denne URL til at " -"afgøre dens offentlige IP. Denne URL skal simpelthen returnere IP-adressen " -"hvorfra klientens forespørgsel kommer. Eksempel: http://myip.datasystems24.de" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "Brugernavn du har valgt ved oprettelse af konto hos tjenesteudbyderen." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 -msgid "Enable Dynamic DNS" -msgstr "Aktiver Dynamisk DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" -msgstr "Servicetype" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" -msgstr "GnuDIP Serveradresse" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 -msgid "Invalid server name" -msgstr "Ugyldigt servernavn" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 -msgid "Update URL" -msgstr "Opdaterings-URL" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "accept all SSL certificates" -msgid "Accept all SSL certificates" -msgstr "accepter alle SSL-certifikater" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 -#, fuzzy -#| msgid "use HTTP basic authentication" -msgid "Use HTTP basic authentication" -msgstr "brug basal (\"basic\") HTTP-autentifikation" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 -msgid "Password" -msgstr "Kodeord" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 -#: plinth/modules/networks/forms.py:149 -msgid "Show password" -msgstr "Vis kodeord" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" -msgstr "URL for IP-kontrol" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" -msgstr "Angiv venligst opdaterings-URL eller GnuDIP-server" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" -msgstr "Angiv venligst brugernavn til GnuDIP" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" -msgstr "Angiv venligst domæne til GnuDIP-server" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 -msgid "Please provide a password" -msgstr "Angiv venligst et kodeord" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 -msgid "Configure Dynamic DNS" -msgstr "Konfigurer Dynamisk DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Status for Dynamisk DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 #, fuzzy #| msgid "DynamicDNS client" msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "Dynamisk DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " #| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " #| "reason nobody may find the services which are provided by FreedomBox " #| "(like your ownCloud)." msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" "Hvis din internetudbyder periodisk ændrer din IP-adresse (f.eks. en gang i " "døgnet), kan det være svært for andre at finde dig og de tjenester (såsom " "din ownCloud) din FreedomBox udbyder på nettet." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " @@ -679,10 +502,11 @@ msgstr "" msgid "" "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " "name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." msgstr "" "Løsningen er at tilknytte et DNS-navn til din IP-adresse og opdatere dette " "navn hver gang IP-adressen ændres af din udbyder. Dynamisk DNS gør det " @@ -691,12 +515,199 @@ msgstr "" "opdatere dit DNS-navn med denne IP-adresse, således at hvis nogen på " "internettet spørger til adressen vil de få din aktuelle IP-adresse." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 +msgid "" +"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " +"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " +"providers." +msgstr "" +"Variablerne <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> kan " +"bruges i URL'en. For flere detaljer se skabelonerne for opdaterings-URL'er i " +"eksemplernes tjenester." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." +msgid "" +"Please choose an update protocol according to your provider. If your " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " +"you may use the update URL of your provider." +msgstr "" +"Vælg venligst en opdateringsprotokol din tjenesteudbyder understøtter. Hvis " +"udbyderen ikke understøtter GnuDIP-protokollen eller ikke er prædefineret, " +"kan en opdaterings-URL fra din udbyder angives direkte." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " +#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." +msgid "" +"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " +"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." +msgstr "" +"Her skal ikke angives en URL (såsom \"https://example.com/\"), men blot " +"værtsnavnet for GnuDIP-serveren (såsom \"example.com\")." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." +msgstr "Det offentlige domænenavn du vil bruge til at nå din boks." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 +msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." +msgstr "Aktiver dette hvis din udbyder bruger selvunderskrevne certifikater." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 +msgid "" +"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " +"basic authentication." +msgstr "" +"Hvis denne option er aktiveret vil dit brugernavn og kodeord blive anvendt " +"til basal (\"basic\") HTTP-autentifikation." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." +msgstr "" +"Lad dette felt stå tomt hvis du vil beholde det tidligere konfigurerede " +"kodeord." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " +#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" +msgid "" +"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(example: http://myip.datasystems24.de)." +msgstr "" +"Ikke obligatorisk. Hvis din FreedomBox ikke er tilsluttet direkte til " +"internettet (hvis den f.eks.er bag en NAT-router) bruges denne URL til at " +"afgøre dens offentlige IP. Denne URL skal simpelthen returnere IP-adressen " +"hvorfra klientens forespørgsel kommer. Eksempel: http://myip.datasystems24.de" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 +msgid "Enable Dynamic DNS" +msgstr "Aktiver Dynamisk DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" +msgstr "Servicetype" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" +msgstr "GnuDIP Serveradresse" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 +msgid "Invalid server name" +msgstr "Ugyldigt servernavn" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 +msgid "Update URL" +msgstr "Opdaterings-URL" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 +#, fuzzy +#| msgid "accept all SSL certificates" +msgid "Accept all SSL certificates" +msgstr "accepter alle SSL-certifikater" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#, fuzzy +#| msgid "use HTTP basic authentication" +msgid "Use HTTP basic authentication" +msgstr "brug basal (\"basic\") HTTP-autentifikation" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 +msgid "Password" +msgstr "Kodeord" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 +#: plinth/modules/networks/forms.py:149 +msgid "Show password" +msgstr "Vis kodeord" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" +msgstr "URL for IP-kontrol" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" +msgstr "Angiv venligst opdaterings-URL eller GnuDIP-server" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" +msgstr "Angiv venligst brugernavn til GnuDIP" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" +msgstr "Angiv venligst domæne til GnuDIP-server" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 +msgid "Please provide a password" +msgstr "Angiv venligst et kodeord" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 +msgid "Configure Dynamic DNS" +msgstr "Konfigurer Dynamisk DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "Dynamisk DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Leder du efter en gratis dynamisk DNS-konto kan du få en gratis GnuDIP-" @@ -704,15 +715,16 @@ msgstr "" "datasystems24.net eller du kan få en gratis URL-baseret tjeneste på freedns.afraid.org." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " #| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " #| "your freedombox device." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Hvis din FreedomBox er tilsluttet bag en NAT-router, så glem ikke at " "viderestille de relevante porte (som f.eks. standard portene for HTTP 80 og " @@ -732,9 +744,13 @@ msgid "NAT type" msgstr "NAT-type" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "NAT-typen er ikke endnu detekteret, hvis du ikke har indtastet en \"URL for " "IP-kontrol\" kan den ikke detekteres." @@ -753,10 +769,10 @@ msgstr "Direkte forbindelse til internettet." #| "otherwise we will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s " #| "minutes until we update your DNS entry in case of WAN IP change." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "Bagved NAT betyder at Dynamisk DNS-tjenesten med \"URL for IP-kontrol\" vil " "tjekke din IP-adresse for ændringer (vi behøver denne URL af samme grund - " @@ -767,32 +783,30 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Seneste opdatering" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " #| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " #| "and properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "En firewall er et netværksbeskyttelsessystem som styrer indgående og " "udgående trafik på din %(box_name)s. At holde en firewall aktiveret og " "velkonfigureret reducerer risikoen for sikkerhedstrusler fra internettet." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -805,39 +819,39 @@ msgstr "" "%(box_name)s er) kan den startes med kommandoen 'service firewalld start' " "eller hvis systemet bruger systemd 'systemctl start firewalld'." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Tjeneste/Port" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Tilladt" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Tilladt (kun internt)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Tilladt (kun eksternt)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " @@ -852,42 +866,77 @@ msgstr "" "automatiskt blive åbnet i firewallen, og når du deaktiverer en tjeneste " "blokeres den automatiskt." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "Kunne ikke oprette LDAP-bruger." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Kunne ikke tilføje ny bruger til admin-gruppen." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Brugerkonto oprettet, du er nu logget ind" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Aktiver Subdomæner" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Denne forbindelse er ikke aktiv." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 #, fuzzy #| msgid "Start setup" msgid "Start Setup" msgstr "Start opsætning" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Administratorkonto" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -897,7 +946,7 @@ msgstr "" "Kodeordet kan ændres senere. Brugeren vil få tildelt " "administratorrettigheder. Andre brugere kan tilføjes senere." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Box den!" @@ -946,32 +995,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Gå til Netværk" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Konfiguration Færdig" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Få Hjælp" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Dokumentation og OSS" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "Om {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "About {box_name}" msgid "{box_name} Manual" @@ -1113,43 +1192,13 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 #, fuzzy #| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki & Blog (Ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "Ikiwiki wikier og blogs" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Ikiwiki" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Aktiver Ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Administratorkontonavn" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Administratorkontokodeord" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1157,6 +1206,24 @@ msgstr "" "Når aktiveret, vil blogs og wikier være tilgængelige på /ikiwiki." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Administratorkontonavn" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Administratorkontokodeord" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, fuzzy, python-format #| msgid "Delete Wiki/Blog %(name)s" @@ -1181,7 +1248,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Slet %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1205,83 +1272,76 @@ msgstr "Slet sitet %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Gå til sitet %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Administrer" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Wiki & Blog" -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki & Blog" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Administrer Wikier og Blogs" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 #, fuzzy #| msgid "Create a Wiki or Blog" msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Opret en Wiki eller Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Wiki {name} oprettet." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Kunne ikke oprette wiki: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Blog {name} oprettet." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Kunne ikke oprette blog: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} slettet." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 #, fuzzy #| msgid "Delete Wiki/Blog" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Slet Wiki/Blog" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1289,48 +1349,46 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 #, fuzzy #| msgid "Domain Name" msgid "Domain" msgstr "Domænenavn" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Website Security" msgstr "Sikkerhed" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Actions" msgstr "Applikationer" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "" @@ -1354,75 +1412,201 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble-server er aktiv" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble-server er ikke aktiv" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "Tjeneste" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Domains" +msgstr "Domænenavn" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Ikke tilgængelig" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Secure Shell (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Webserver" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Add Domains" +msgstr "Domænenavn" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Aktiver Subdomæner" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Added Domains" +msgstr "Domænenavn" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "Download-mappe" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Tale-tjeneste (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Mumble Tale-tjenesteserver" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Aktiver Mumble" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1430,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Mumble er open source software der tilbyder en højkvalitets tale-tjeneste " "med lav forsinkelse og kryptering." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1440,11 +1624,11 @@ msgstr "" "Klienter til computere og Android-enheder " "er tilgængelige." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble-server er aktiv" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble-server er ikke aktiv" @@ -1460,11 +1644,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Navnetjenester" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Ikke tilgængelig" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Netværk" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "Bruger DNSSEC på IPv{kind}" @@ -1595,94 +1787,92 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Kodesætning" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Netværksforbindelser" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi-netværk i Nærheden" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Tilføj forbindelse" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Netværk" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Kan ikke vise forbindelse: Forbindelse ikke fundet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Vis Forbindelsesinformation" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Kan ikke redigere forbindelse: Forbindelse ikke fundet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Denne type forbindelse kan ikke konfigureres herfra endnu." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Rediger Forbindelse" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Aktiverede forbindelse {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse: Forbindelse ikke fundet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" "Kunne ikke aktivere forbindelse {name}: Ingen passende enhed er tilgængelig." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Deaktiverede forbindelse {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Kan ikke deaktivere forbindelse: Forbindelse ikke fundet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Tilføjer Ny Ethernet Forbindelse" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Tilføjer Ny PPPoE Forbindelse" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Tilføjer Ny Wi-Fi Forbindelse" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Slettede forbindelse {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Kunne ikke slette forbindelse: Forbindelse ikke fundet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Slet Forbindelse" @@ -1957,22 +2147,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Virtuelt Privat Netværk (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "Aktiver OpenVPN-server" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " #| "machines in order to access resources of a private network. While you " @@ -1983,9 +2163,9 @@ msgstr "Aktiver OpenVPN-server" msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "Et Virtuelt Privat Netværk (VPN) er en teknik der på en sikker måde kan " @@ -1995,11 +2175,15 @@ msgstr "" "udbydes af %(box_name)s. Du kan også tilgå resten af internettet igennem " "%(box_name)s for øget sikkerhed og anonymitet." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "Aktiver OpenVPN-server" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " @@ -2023,18 +2207,18 @@ msgstr "" "OpenVPN\">dokumentation om anbefalede klienter og instruktioner til " "opsætning af dem." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "Profilen er dannet specifikt til hver bruger af %(box_name)s. Hold den " "hemmelig." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Hent min profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -2045,15 +2229,15 @@ msgstr "" "meget lang tid. Afhængig af hvor hurtig din %(box_name)s er, kan det tage " "flere timer. Hvis processen afbrydes kan den blot genstartes." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Start opsætning" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "OpenVPN-opsætning kører" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -2064,45 +2248,32 @@ msgstr "" "hurtig din %(box_name)s er, kan det tage flere timer. Hvis processen " "afbrydes kan den blot genstartes." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "OpenVPN-server er aktiv" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OpenVPN-server er ikke aktiv" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Opsætning færdig." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Opsætning fejlede." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "Aktiver ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Indstilling uændret" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Fil-hosting (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "ownCloud aktiveret" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud deaktiveret" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -2119,7 +2290,7 @@ msgstr "" "specielle rettigheder og er hurtig. ownCloud kan udvides igennem et simpelt " "men kraftfuldt API til applikationer og udvidelser." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " @@ -2129,14 +2300,87 @@ msgstr "" "owncloud\">/owncloud på webserveren. Gå til denne URL for at konfigurere " "administrationskontoen." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Aktiver ændringer" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Offentlig Tilgængelighed (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite er et system der kan eksponere tjenesterne på %(box_name)s, når du " +"ikke har en direkte forbindelse til internettet, Du har kun brug for dette " +"hvis %(box_name)s tjenester ikke kan nås fra resten af internettet. Dette " +"inkluderer de følgende situationer:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s er bag en restriktiv firewall." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s er forbundet til en (trådløs) router som du ikke selv " +"kontrollerer." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"Din internetudbyder tildeler dig ikke en ekstern IP-adresse, men giver dig " +"forbindelse gennem NAT." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"Din internetudbyder tildeler dig ikke en fast IP-adresse, og din IP-adresse " +"ændres hver gang du fobinder til nettet." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "Din internetudbyder begrænser indgående forbindelser." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite omgår NAT, firewalls og begrænsninger på IP-adresser ved at bruge " +"en kombination af tunneller og omvendte proxier. Du kan bruge enhver " +"PageKite-udbyder, eksempelvis pagekite." +"net. I fremtiden vil det måske blive muligt at bruge din vens " +"%(box_name)s til dette." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "Aktiver PageKite" @@ -2291,68 +2535,8 @@ msgstr "forbundet til %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "Slet denne tjeneste" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite er et system der kan eksponere tjenesterne på %(box_name)s, når du " -"ikke har en direkte forbindelse til internettet, Du har kun brug for dette " -"hvis %(box_name)s tjenester ikke kan nås fra resten af internettet. Dette " -"inkluderer de følgende situationer:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s er bag en restriktiv firewall." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s er forbundet til en (trådløs) router som du ikke selv " -"kontrollerer." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"Din internetudbyder tildeler dig ikke en ekstern IP-adresse, men giver dig " -"forbindelse gennem NAT." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"Din internetudbyder tildeler dig ikke en fast IP-adresse, og din IP-adresse " -"ændres hver gang du fobinder til nettet." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "Din internetudbyder begrænser indgående forbindelser." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite omgår NAT, firewalls og begrænsninger på IP-adresser ved at bruge " -"en kombination af tunneller og omvendte proxier. Du kan bruge enhver " -"PageKite-udbyder, eksempelvis pagekite." -"net. I fremtiden vil det måske blive muligt at bruge din vens " -"%(box_name)s til dette." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "Konfigurer PageKite" @@ -2361,19 +2545,16 @@ msgid "Warning:
" msgstr "Advarsel:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" "Tjenester du gør tilgængelige vil kunne tilgås og angribes fra det store " "onde internet." -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" -"Aktivering af SSH med stadardkodeordet for brugeren 'fbx' er en MEGET DÅRLIG " -"ide." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "Gem Tjenester" @@ -2411,32 +2592,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "Om PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Standardtjenester" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Brugerdefinerede Tjenester" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "Strøm" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Genstart eller luk systemet." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Genstart »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Sluk »" @@ -2464,42 +2645,38 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Sluk Nu" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "Webproxy (Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Privoxy Webproxy" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Tilgå {url} med proxy {proxy} ved brug af tcp{kind}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "Aktiver Privoxy" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "Privoxy er en ikke-cachende webproxy med avancerede filtreringsmuligheder " "der kan forbedre sikkerheden for dit privatliv, modificere hjemmesidedata og " "HTTP-headers, styre adgang og fjerne reklamer og andet vedderstyggeligt " "internetskrald." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" @@ -2509,35 +2686,37 @@ msgstr "" "på http://config.privoxy.org/ " "eller http://p.p." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "Tilgå {url} med proxy {proxy} ved brug af tcp{kind}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy er aktiv" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy er ikke aktiv" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC-klient (Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "Quassel IRC-klient" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "Aktiver Quassel grund-tjeneste" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2548,7 +2727,7 @@ msgstr "" "kontinuerligt online, og du vil kunne bruge en eller flere Quassel-klienter " "fra en computer eller en mobil til at forbinde til den." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your computer og mobile enhed er tilgængelige." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Quassel kerne-tjeneste er aktiv" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Quassel kerne-tjeneste er ikke aktiv" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "Quassel kerne-tjeneste er aktiv" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "Quassel kerne-tjeneste er ikke aktiv" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 #, fuzzy #| msgid "Server port" msgid "SIP Server (repro)" msgstr "Serverport" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Second DNS Server" -msgid "repro SIP Server" -msgstr "Sekundær DNS-server" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Quassel core service" -msgid "Enable repro service" -msgstr "Aktiver Quassel grund-tjeneste" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2597,7 +2788,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2614,45 +2805,35 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 #, fuzzy #| msgid "Quassel core service is running" msgid "repro service is running" msgstr "Quassel kerne-tjeneste er aktiv" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 #, fuzzy #| msgid "Quassel core service is not running" msgid "repro service is not running" msgstr "Quassel kerne-tjeneste er ikke aktiv" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "Ikke-hostet Lagerplads (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "reStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "Aktiver reStore" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "reStore is a server for unhosted web " #| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " #| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " -#| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " -#| "%(cfg.box_name)s becomes your unhosted storage server." +#| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(cfg." +#| "box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" "reStore er en server til brug for ikke-hostede web-applilkationer som " @@ -2662,7 +2843,7 @@ msgstr "" "efter brugerens valg. Med reStore bliver din %(cfg.box_name)s dit unhosted " "datalager." -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2670,17 +2851,11 @@ msgstr "" "Du kan oprette og redigere kontoer i reStores " "webbrugerflade." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "Emailklient (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "Aktiver Roundcube" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2692,7 +2867,7 @@ msgstr "" "du forventer af en emailklient, inklusiv MIME-understøttelse, lagring af " "kontaktpersoner, mappe-administration, beskedsøgning og stavekontrol." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2706,13 +2881,21 @@ msgstr "" "example.com. Vil du bruge IMAP over SSL (hvilket anbefales) skal du " "også angive protokollen således imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "Ved tilgang til Gmail skal brugernavnet være din komplette Gmail-adresse, " @@ -2723,25 +2906,15 @@ msgstr "" "lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "Bogmærker (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "Aktiver Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli tillader dig at gemme og dele bogmærker." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2751,65 +2924,85 @@ msgstr "" "shaarli på webserveren. Bemærk at Shaarli kun understøtter en enkelt " "brugerkonto, som skal sættes op ved det første besøg." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "Systemkonfiguration" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "Her administrerer du det underliggende system på din %(box_name)s." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Disse muligheder påvirker %(box_name)s på det meste grundlæggende niveau, så " "vær forsigtig!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "Anonymiseringstjeneste (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"Tor er et system der muliggør anonym kommunikation. Du kan lære mere om det " +"på Tor-projektets hjemmeside. " +"For den bedste beskyttelse når du bruger webbet, anbefaler Tor-projektet at " +"du bruger Tor-browseren." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 #, fuzzy #| msgid "Anonymity Network (Tor)" msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Anonymiseringstjeneste (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor Skjult Tjeneste" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor videresendelsesport tilgængelig" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 transport registreret" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 transport registreret" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Tilgå URL {url} ved brug af tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bekræft brug af Tor på {url} ved brug af tcp{kind}" @@ -2848,48 +3041,35 @@ msgstr "" "Tor-netværket. Dette giver en vis grad af privatlivsbeskyttelse og sikkerhed " "under hentningen." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Tor er et system der muliggør anonym kommunikation. Du kan lære mere om det " -"på Tor-projektets hjemmeside. " -"For den bedste beskyttelse når du bruger webbet, anbefaler Tor-projektet at " -"du bruger Tor-browseren." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Konfiguration opdateret" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor er aktiv" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tor er ikke aktiv" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "Skjult Tjeneste" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "Bro" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2902,57 +3082,52 @@ msgstr "" "router eller firewall, bør du sikre at de følgende porte er åbne, eller " "viderestillede, hvis nødvendigt:" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "En Tor SOCKS-port er tilgængelig på din %(box_name)s TCP-port 9050." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Tor Kontrolpanel" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "Fejl under handling: {0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated." msgstr "Konfiguration opdateret" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent (Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BitTorrent er en peer-to-peer/P2P (decentral) fildelingsprotokol. " +"Transmission håndterer BitTorrent fildeling. Bemærk at BitTorrent ikke " +"anonymiserer trafik." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "Aktiver Transmission" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "Download-mappe" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -2962,11 +3137,11 @@ msgstr "" "skal du sikre dig at den nye mappe eksisterer og er skrivbar af brugeren " "\"debian-transmission\"." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "Brugernavn til log ind på webbrugerfladen." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -2975,32 +3150,65 @@ msgstr "" "forvansket hash-format. Indtast et password i ren tekst for at ændre " "kodeordet." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BitTorrent er en peer-to-peer/P2P (decentral) fildelingsprotokol. " -"Transmission håndterer BitTorrent fildeling. Bemærk at BitTorrent ikke " -"anonymiserer trafik." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "Tilgå webbrugerfladen på /transmission." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Transmission er aktiv" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Transmission er ikke aktiv." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Når aktiveret, vil blogs og wikier være tilgængelige på /ikiwiki." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "Quassel kerne-tjeneste er aktiv" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "Quassel kerne-tjeneste er ikke aktiv" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "Softwareopdateringer" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "Aktiver automatiske opdateringer" @@ -3013,14 +3221,7 @@ msgstr "" "Når aktiveret, vil programmet unattended-upgrades blive kørt en gang " "dagligt. Dette vil forsøge at opdatere alle tilgængelige pakker." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -3028,63 +3229,59 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "Opdater nu »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 #, fuzzy #| msgid "ejabberd is running" msgid "A package manager is running." msgstr "ejabberd er aktiv" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "Automatisk Opdatering" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "Opdater Pakker" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade completed." -msgid "Upgrade process started." -msgstr "Opdatering færdig." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade failed." -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Opdatering fejlede." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "Pakkeopdateringer" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "" "Kunne ikke konfigurere automatisk opdatering (unattended-upgrades): {error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "Automatisk opdatering aktiveret" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "Automatisk opdatering deaktiveret" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade completed." +msgid "Upgrade process started." +msgstr "Opdatering færdig." + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade failed." +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "Opdatering fejlede." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "Brugere og Grupper" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Kontrol af LDAP-konfiguration \"{search_item}\"" @@ -3235,16 +3432,11 @@ msgstr "Ændr kodeord" msgid "Password changed successfully." msgstr "Kodeord blev ændret." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "Chat-server (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "Aktiver XMPP" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3252,7 +3444,7 @@ msgstr "" "XMPP er en åben og standardiseret kommunikationsprotokol. Her kan du " "aktivere og konfigurere din XMPP-server, kaldet ejabberd." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other eller enhver anden XMPP-klient." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3273,15 +3465,15 @@ msgstr "" "vil se ud som brugernavn@%(domainname)s. Du kan konfigurere systemets " "domæne på Konfigurer siden." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "Kør webklient" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd er aktiv" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd er ikke aktiv" @@ -3289,23 +3481,10 @@ msgstr "ejabberd er ikke aktiv" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "pakker ikke fundet" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Installation og konfiguration af pakker lykkedes." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "Kunne ikke installere pakker: {string} {details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Webserver" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "Sikker Webserver (via SSL)" @@ -3380,40 +3559,199 @@ msgstr "Log ind" msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "Installation" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"Denne funktionalitet kræver installation af yderligere pakker. Ønsker du at " -"installere disse?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "Installation" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "Pakkenavn" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "Pakkebeskrivelse" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "Opdaterings-URL" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "Installerer %(package_names)s: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% færdig" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Applikationer" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Applikationer" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Aktiver tjenestesøgning" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Netværkstidsserver" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Aktiver Deluge" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Systemdiagnosticering" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Brugernavn du har valgt ved oprettelse af konto hos tjenesteudbyderen." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Status for Dynamisk DNS" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "Ikiwiki wikier og blogs" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable Ikiwiki" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Aktiver Ikiwiki" + +#, fuzzy +#~| msgid "Wiki & Blog" +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki & Blog" + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Mumble Tale-tjenesteserver" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Aktiver Mumble" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "Aktiver ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "ownCloud aktiveret" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud deaktiveret" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivering af SSH med stadardkodeordet for brugeren 'fbx' er en MEGET " +#~ "DÅRLIG ide." + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Privoxy Webproxy" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "Aktiver Privoxy" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "Quassel IRC-klient" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "Aktiver Quassel grund-tjeneste" + +#, fuzzy +#~| msgid "Second DNS Server" +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "Sekundær DNS-server" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "Aktiver Quassel grund-tjeneste" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "reStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "Aktiver reStore" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "Aktiver Roundcube" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "Aktiver Shaarli" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Tor Kontrolpanel" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "Transmission BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "Aktiver Transmission" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "Pakkeopdateringer" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "Aktiver XMPP" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "Installation og konfiguration af pakker lykkedes." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne funktionalitet kræver installation af yderligere pakker. Ønsker du " +#~ "at installere disse?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Pakkenavn" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Pakkebeskrivelse" + #~ msgid "show password" #~ msgstr "vis kodeord" diff --git a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d3bb88715..a330fed0d 100644 --- a/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,11 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 18:31+0000\n" "Last-Translator: Dietmar \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,6 +55,30 @@ msgstr "Verbindung zu {host}:{port} fehlgeschlagen" msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "Anwendungen" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "Anwendungen" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "Fehler beim Paketeinstallieren: {string} {details}" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "Fehler beim Paketeinstallieren: {string} {details}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "Apps" @@ -91,143 +115,119 @@ msgstr "" "Dienste selbst zu betreiben und damit wieder Kontrolle über die eigenen " "Daten zu erlangen!" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste-Erkennung" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "Dienste-Erkennung einschalten" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Service discovery allows other machines on the network to discover your " -#| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to " -#| "discover other machines and services running on your local network. " +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " #| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " #| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " #| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" -"Die Dienste-Erkennung erlaubt es anderen Geräten im Netzwerk Ihre %(box_name)" -"s und deren Dienste zu finden. Zudem erlaubt es %(box_name)s andere Geräte " -"im Netzwerk ausfindig zu machen. Dienste-Erkennung ist nicht zwingend " -"erforderlich und funktioniert nur in internen Netzen. Es kann deaktiviert " -"werden um die Sicherheit vor allem in einem unsicheren Netz zu erhöhen." +"Die Dienste-Erkennung erlaubt es anderen Geräten im Netzwerk Ihre " +"%(box_name)s und deren Dienste zu finden. Zudem erlaubt es %(box_name)s " +"andere Geräte im Netzwerk ausfindig zu machen. Dienste-Erkennung ist nicht " +"zwingend erforderlich und funktioniert nur in internen Netzen. Es kann " +"deaktiviert werden um die Sicherheit vor allem in einem unsicheren Netz zu " +"erhöhen." -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "Status" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "Dienste-Erkennung läuft" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "Dienste-Erkennung läuft nicht" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "Installation aktualisieren" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "Konfiguration aktualisiert" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "Einstellung unverändert" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "Ungültiger Domain Name" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hostname is the local name by which other machines on the local network " -#| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit " -#| "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. " -#| "Total length must be 63 characters or less." msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " "reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit " @@ -238,25 +238,18 @@ msgstr "" "Ihre {box_name} erreichen können. Er muss alphanumerisch sein, mit einem " "Buchstaben beginnen und enden und darf nicht länger als 63 Zeichen sein." -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ungültiger Hostname" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "Domain-Name" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet " -#| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label " -#| "must start and end with an alphabet or a digit and have as interior " -#| "characters only alphabets, digits and hyphens. Length of each label must " -#| "be 63 characters or less. Total length of domain name must be 253 " -#| "characters or less." msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " "reach your {box_name}. It must consist of labels separated by dots. Each " @@ -271,49 +264,48 @@ msgstr "" "alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen. Jede Kennung darf " "maximal 63 Zeichen lang sein, die Gesamtlänge des Domainnames 253 Zeichen." -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: plinth/modules/config/config.py:127 -#| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface" +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "Sprache dieses Web-Interfaces" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "Allgemeine Konfiguration" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Fehler beim Setzen des Hostnamens: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "Hostname gesetzt" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "Fehler beim Setzen des Domain Namens: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "Domain Name nicht gesetzt" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "Fehler beim Setzen der Sprache: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "Sprache geändert" @@ -321,17 +313,19 @@ msgstr "Sprache geändert" msgid "Submit" msgstr "Absenden" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "Netzwerk Zeit-Server" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "" +"Der Netzwerk-Zeitserver synchronisiert Ihre Systemzeit mit Servern im " +"Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "NTP Client ist mit Servern in Kontakt" @@ -354,52 +348,38 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "-- keine Zeitzone gesetzt --" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" -"Der Netzwerk-Zeitserver synchronisiert Ihre Systemzeit mit Servern im " -"Internet." - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "NTP (Network Time Protocoll) Server läuft" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "NTP (Network Time Protocoll) Server läuft nicht" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "Konfiguration aktualisiert" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "Fehler beim Setzen der Zeitzone: {exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "Zeitzone gesetzt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "BitTorrent (Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "Deluge einschalten" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "BitTorrent Web Client (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge ist ein BitTorrent Client mit einer Web-Oberfläche." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -409,27 +389,19 @@ msgstr "" "deluge verfügbar. Das Standard-Passwort lautet 'deluge' aber dieses " "sollte sofort nach dem ersten Anmelden geändert werden." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web läuft" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web läuft nicht" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnose" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "System-Diagnose" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Diagnose Test" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -438,20 +410,24 @@ msgstr "" "durchführen um zu überprüfen ob alle Anwendungen und Dienste korrekt " "funktionieren." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Diagnose Test" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Diagnose starten" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "Diagnose läuft aktuell" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Modul: %(module)s" @@ -477,210 +453,45 @@ msgstr "Test" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dynamisches DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 -msgid "" -"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " -"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " -"providers." -msgstr "" -"Die Variablen <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> können " -"in der URL verwendet werden. Beispiele sind in den update URLs der " -"vorkonfigurierten Anbieter zu finden." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 -msgid "" -"Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " -"you may use the update URL of your provider." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie ein Aktualisierungsprotokoll Ihres Anbieters. Wenn der " -"Anbieter GnuDIP nicht unterstützt oder der Anbieter nicht aufgeführt ist, " -"kann die Aktualisierungs-URL Ihres Anbieters angegeben werden." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 -#| msgid "" -#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " -#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." -msgid "" -"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " -"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." -msgstr "" -"Bitte hier keine URL (wie \"https://example.com/\") eingeben, sondern nur " -"den Hostnamen des GnuDIP Servers (wie \"example.com\")." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." -msgstr "" -"Der öffentliche Domain Name unter dem Ihre {box_name} erreichbar sein soll." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 -msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Option wenn Ihr Anbieter selbst-signierte Zertifikate " -"verwendet." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 -msgid "" -"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " -"basic authentication." -msgstr "" -"Diese Option führt dazu, dass der Nutzername und das Passwort des Dynamic " -"DNS Kontos auch zur HTTP Authentifizierung für die update URL verwendet " -"werden." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." -msgstr "Wird dieses Feld leer gelassen, dann bleibt das Passwort unverändert." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " -#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " -#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " -#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" -msgid "" -"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " -"(example: http://myip.datasystems24.de)." -msgstr "" -"Optionaler Wert. Wenn Ihre {box_name} nicht direkt mit dem Internet " -"verbunden ist, (zum Beispiel über ein NAT) wird diese URL verwendet um die " -"öffentliche IP Adresse in Erfahrung zu bringen. Die URL sollte einfach nur " -"IP-Adresse des Clients liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "" -"Beim Erstellen des Nutzer Kontos sollte der Anbieter zur Vergabe eines " -"Passwortes aufgefordert haben." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 -msgid "Enable Dynamic DNS" -msgstr "Dynamisches DNS einschalten" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" -msgstr "Dienst Typ" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" -msgstr "GnuDIP Server Adresse" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 -msgid "Invalid server name" -msgstr "Ungültiger Server Name" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 -msgid "Update URL" -msgstr "Update URL" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 -#| msgid "accept all SSL certificates" -msgid "Accept all SSL certificates" -msgstr "Alle Zertifikate akzeptieren" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 -#| msgid "use HTTP basic authentication" -msgid "Use HTTP basic authentication" -msgstr "HTTP basic authentication verwenden" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 -#: plinth/modules/networks/forms.py:149 -msgid "Show password" -msgstr "Zeige Passwort" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" -msgstr "URL zur Erkennung der IP-Adresse" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" -msgstr "Bitte eine update URL oder einen GnuDIP Server angeben" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" -msgstr "Bitte GnuDIP Nutzernamen angeben" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" -msgstr "Bitte GnuDIP Domain angeben" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 -msgid "Please provide a password" -msgstr "Bitte ein Passwort angeben" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 -msgid "Configure Dynamic DNS" -msgstr "Dynamisches DNS konfigurieren" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Status des Dynamischen DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -#| msgid "DynamicDNS client" +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "Dynamischer DNS Client" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " #| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " -#| "reason nobody may find the services which are provided by FreedomBox " -#| "(like your ownCloud)." +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" "Wenn Ihr Internetanbieter die öffentliche IP Adresse zyklisch erneuert (zum " "Beispiel alle 24 Stunden) dann ist es für andere Internetnutzer nicht " "möglich Sie im Netz zu finden. Aus diesem Grund können %(box_name)s Dienste " "wie zum Beispiel ownCloud nicht aus dem Internet erreicht werden." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy #| msgid "" #| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " #| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " #| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " #| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " -#| "and if someone from the internet asks for your DNS name he will get your " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " #| "current IP answered." msgid "" "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " "name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." msgstr "" "Die Lösung ist, einen Dynamischen Domain Namen (DNS) mit der IP-Adresse zu " "verknüpfen und diesen DNS Eintrag jedes mal zu aktualisieren wenn sich die " @@ -690,12 +501,193 @@ msgstr "" "mit dem DNS Namen verknüpfen und wenn jemand aus dem Internet nach Ihrem DNS " "Namen sucht erhält er die aktuelle IP-Adresse." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 +msgid "" +"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " +"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " +"providers." +msgstr "" +"Die Variablen <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> können " +"in der URL verwendet werden. Beispiele sind in den update URLs der " +"vorkonfigurierten Anbieter zu finden." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." +msgid "" +"Please choose an update protocol according to your provider. If your " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " +"you may use the update URL of your provider." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie ein Aktualisierungsprotokoll Ihres Anbieters. Wenn der " +"Anbieter GnuDIP nicht unterstützt oder der Anbieter nicht aufgeführt ist, " +"kann die Aktualisierungs-URL Ihres Anbieters angegeben werden." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 +msgid "" +"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " +"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." +msgstr "" +"Bitte hier keine URL (wie \"https://example.com/\") eingeben, sondern nur " +"den Hostnamen des GnuDIP Servers (wie \"example.com\")." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." +msgstr "" +"Der öffentliche Domain Name unter dem Ihre {box_name} erreichbar sein soll." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 +msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Option wenn Ihr Anbieter selbst-signierte Zertifikate " +"verwendet." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 +msgid "" +"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " +"basic authentication." +msgstr "" +"Diese Option führt dazu, dass der Nutzername und das Passwort des Dynamic " +"DNS Kontos auch zur HTTP Authentifizierung für die update URL verwendet " +"werden." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." +msgstr "Wird dieses Feld leer gelassen, dann bleibt das Passwort unverändert." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." +msgid "" +"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(example: http://myip.datasystems24.de)." +msgstr "" +"Optionaler Wert. Wenn Ihre {box_name} nicht direkt mit dem Internet " +"verbunden ist, (zum Beispiel über ein NAT) wird diese URL verwendet um die " +"öffentliche IP Adresse in Erfahrung zu bringen. Die URL sollte einfach nur " +"IP-Adresse des Clients liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 +msgid "Enable Dynamic DNS" +msgstr "Dynamisches DNS einschalten" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" +msgstr "Dienst Typ" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" +msgstr "GnuDIP Server Adresse" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 +msgid "Invalid server name" +msgstr "Ungültiger Server Name" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 +msgid "Update URL" +msgstr "Update URL" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 +msgid "Accept all SSL certificates" +msgstr "Alle Zertifikate akzeptieren" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +msgid "Use HTTP basic authentication" +msgstr "HTTP basic authentication verwenden" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 +#: plinth/modules/networks/forms.py:149 +msgid "Show password" +msgstr "Zeige Passwort" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" +msgstr "URL zur Erkennung der IP-Adresse" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" +msgstr "Bitte eine update URL oder einen GnuDIP Server angeben" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" +msgstr "Bitte GnuDIP Nutzernamen angeben" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" +msgstr "Bitte GnuDIP Domain angeben" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 +msgid "Please provide a password" +msgstr "Bitte ein Passwort angeben" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 +msgid "Configure Dynamic DNS" +msgstr "Dynamisches DNS konfigurieren" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "Dynamisches DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Ein kostenloser Anbieter für Dynamisches DNS mittels GnuDIP ist unter " @@ -704,15 +696,15 @@ msgstr "" "Aber auch andere Anbieter wie freedns.afraid.org können per update URL genutzt werden." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " -#| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " -#| "your freedombox device." +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Wenn Ihre %(box_name)s an einen NAT Router angeschlossen ist, muss " "zusätzlich ein Portforwarding im Router eingerichtet werden (zum Beispiel " @@ -732,33 +724,36 @@ msgid "NAT type" msgstr "NAT Typ" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "Der NAT Typ konnte noch nicht erkannt werden. Wenn keine \"IP check URL\" " "angegeben wurde, dann kann der NAT Typ nicht erkannt werden." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 -#| msgid "Direct connection to the internet." msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "Direkte Verbindung zum Internet." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check " -#| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - " -#| "otherwise we will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s " -#| "minutes until we update your DNS entry in case of WAN IP change." +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" -"Hinter einem NAT; das bedeutet dass der Dynamische DNS Dienst zyklisch die \"" -"IP check URL\" abfragen wird (aus diesem Grund wird eine \"IP check URL\" " +"Hinter einem NAT; das bedeutet dass der Dynamische DNS Dienst zyklisch die " +"\"IP check URL\" abfragen wird (aus diesem Grund wird eine \"IP check URL\" " "zwingend benötigt). Nach einer Änderung der IP-Adresse durch Ihren " "Internetanbieter kann es bis zu %(timer)s Minuten dauern bis die neue IP " "Adresse dem DNS Server bekannt gemacht wird." @@ -767,32 +762,30 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Letztes Update" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " -#| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " -#| "and properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Firewall ist ein Sicherheitssystem das den ein- und ausgehenden Verkehr der " "%(box_name)s kontrolliert. Die Firewall aktiv und korrekt konfiguriert zu " "halten reduziert Sicherheitsrisiken aus dem Internet." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "Aktueller Status:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -805,43 +798,39 @@ msgstr "" "%(box_name)s) kann sie über das Kommando 'service firewalld start' oder bei " "einem System mit systemd mit 'systemctl start firewalld' gestartet werden." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Dienst/Port" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Erlaubt" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Erlaubt (nur intern)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Erlaubt (nur extern)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Geblockt" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 -#| msgid "" -#| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " -#| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is " -#| "automatically disabled in the firewall." +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -851,30 +840,64 @@ msgstr "" "wird, wird er auch in der Firewall zugelassen und wenn ein Dienst " "ausgeschaltet wird, wird er auch in der Firewall verboten." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "Erstellen des LDAP Benutzers ist fehlgeschlagen." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Hinzufügen eines neuen Benutzers zur admin Gruppe ist fehlgeschlagen." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Benutzerkonto wurde erstellt, Sie sind jetzt angemeldet" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Sub-Domainen einschalten" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Diese Verbindung ist nicht eingeschaltet." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 -#| msgid "Start setup" +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "Einrichten beginnen" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -883,11 +906,11 @@ msgstr "" "Um die Installation Ihrer %(box_name)s abzuschließen, stellen Sie bitte " "einige Grundinformationen bereit." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Administrator Konto" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -898,7 +921,7 @@ msgstr "" "erhält Administrator-Rechte. Weitere Benutzer können später hinzugefügt " "werden." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Die Box starten!" @@ -908,9 +931,6 @@ msgstr "Installation komplett!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32 #, python-format -#| msgid "" -#| "To make your FreedomBox functional, you need some applications. " -#| "Applications will be installed the first time you access them." msgid "" "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s functional, " "you need some applications. They will be installed the first time you " @@ -925,15 +945,10 @@ msgid "Go to Apps" msgstr "Zu den Anwendungen" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:44 -#| msgid "Network Configuration" msgid "Current Network Configuration" msgstr "Aktuelle Netzwerk-Konfiguration" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:47 -#| msgid "" -#| "FreedomBox setup is now complete. However, you should check the network " -#| "setup and modify it if necessary. Do not forget to change the default Wi-" -#| "Fi passwords." msgid "" "You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget " "to change the default Wi-Fi passwords!" @@ -945,47 +960,68 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Zu den Netzwerken" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Installation abgeschlossen" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Wo man Hilfe bekommt" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Dokumentation und FAQ" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "Über {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format -#| msgid "About {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Handbuch" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 #, python-format -#| msgid "" -#| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal " -#| "servers running free software for private, personal communications. It " -#| "is a networking appliance designed to allow interfacing with the rest of " -#| "the Internet under conditions of protected privacy and data security. It " -#| "hosts applications such as blog, wiki, website, social network, email, " -#| "web proxy and a Tor relay on a device that can replace your Wi-Fi router " -#| "so that your data stays with you." msgid "" "%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal " "servers running free software for private, personal communications. It is a " @@ -1024,10 +1060,6 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56 #, python-format -#| msgid "" -#| "There are a number of projects working to realize a future of distributed " -#| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient " -#| "package." msgid "" "There are a number of projects working to realize a future of distributed " "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " @@ -1039,15 +1071,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64 #, python-format -#| msgid "" -#| "For more information about the FreedomBox project, see the FreedomBox Wiki." msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"Mehr Informationen über das %(box_name)s Projekt finden Sie im %(box_name)s Wiki." +"Mehr Informationen über das %(box_name)s Projekt finden Sie im %(box_name)s Wiki." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 msgid "Learn more »" @@ -1065,9 +1094,6 @@ msgstr "%(box_name)s Installation" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29 #, python-format -#| msgid "" -#| "The FreedomBox Manual is the best place to " -#| "start for information regarding %(box_name)s." msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." @@ -1077,23 +1103,15 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 #, python-format -#| msgid "" -#| " " -#| "FreedomBox project wiki contains further information." msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -"Das %(box_name)s Wiki Projekt enthält weitere Informationen." +"Das " +"%(box_name)s Wiki Projekt enthält weitere Informationen." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 #, python-format -#| msgid "" -#| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the mailing list. The list archives also contain information about " -#| "problems faced by other users and possible solutions." msgid "" "To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the " +"Netzwerk erreichbar. Treten Sie ihm bei und bitten um Hilfe im " "#freedombox Kanal des IRC Web-Interfaces." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 -#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki und Blog (ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "ikiwiki Wikis und Blogs" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#| msgid "Enable Ikiwiki" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "ikiwiki einschalten" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Admin Konto Name" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Admin Konto Passwort" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1159,16 +1148,30 @@ msgstr "" "Sobald eingeschaltet stehen die Blogs und Wikis unter /" "ikiwiki zur Verfügung." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Admin Konto Name" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Admin Konto Passwort" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format -#| msgid "Delete Wiki/Blog %(name)s" msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" msgstr "Lösche Wiki oder Blog %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33 -#| msgid "" -#| "This action will remove all the posts, pages and comments including " -#| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?" msgid "" "This action will remove all the posts, pages and comments including revision " "history. Delete this wiki or blog permanently?" @@ -1182,7 +1185,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Lösche %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1206,74 +1209,72 @@ msgstr "Lösche Seite %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Gehe zu Seite %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Anlegen" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#| msgid "Wiki & Blog" -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki und Blog" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Wikis und Blogs verwalten" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 -#| msgid "Create a Wiki or Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Wiki oder Blog anlegen" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Wiki {name} angelegt." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Konnte Wiki nicht anlegen: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Blog {name} angelegt." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Konnte Blog nicht anlegen: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} gelöscht." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "Konnte {name} nicht löschen: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 -#| msgid "Delete Wiki/Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Lösche Wiki oder Blog" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "Zertifikate (Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "" "Encrypt, einer Zertifizierungsstelle (CA), nachweist der Inhaber einer " "Domain zu sein." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1298,45 +1299,40 @@ msgstr "" "Let's Encrypt " "Abonnentenvereinbarung vor der Verwendung dieses Dienstes." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 -#| msgid "Domain Name" +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "Status des Zertifikats" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 -#| msgid "Security" +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "Webseiten-Sicherheit" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 -#| msgid "Applications" +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "Aktion" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "Verfällt am %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "Kein Zertifikat" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "Zurückziehen" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "Wieder beziehen" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "Beziehen" @@ -1360,21 +1356,57 @@ msgstr "Zertifikat erfolgreich bezogen für Domain {domain}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Beziehen des Zertifikats für Domain {domain} fehlgeschlagen: {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble Server läuft" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble Server läuft nicht" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "Monkeysphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "Mit Monkeysphere kann ein PGP-Schlüssel für jede konfigurierte Domain die " "SSH bedient generiert werden. Die öffentlichen PGP-Schlüssel können dann auf " @@ -1382,62 +1414,191 @@ msgstr "" "über SSH verbunden sind, können überprüfen, ob sie mit den richtigen Host " "verbunden sind. Damit Anwender dem Schlüssel vertrauen können, muss " "mindestens eine Person (in der Regel der Gerätebetreiber) den Schlüssel mit " -"dem regulären PGP Keysigning-Verfahren signieren. Siehe die Monkeysphere SSH " -"Dokumentation für weitere Details." +"dem regulären PGP Keysigning-Verfahren signieren. Siehe die Monkeysphere SSH Dokumentation für weitere Details." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"Mit Monkeysphere kann ein PGP-Schlüssel für jede konfigurierte Domain die " +"SSH bedient generiert werden. Die öffentlichen PGP-Schlüssel können dann auf " +"die PGP-Schlüsselserver hochgeladen werden. Benutzer, die mit diesem Gerät " +"über SSH verbunden sind, können überprüfen, ob sie mit den richtigen Host " +"verbunden sind. Damit Anwender dem Schlüssel vertrauen können, muss " +"mindestens eine Person (in der Regel der Gerätebetreiber) den Schlüssel mit " +"dem regulären PGP Keysigning-Verfahren signieren. Siehe die Monkeysphere SSH Dokumentation für weitere Details." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "Veröffentliche den Schlüssel beim Schlüssel-Server..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "Domain" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "GPG Fingerabdruck" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht verfügbar" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Secure Shell (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "Generiere PGP Schlüssel" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Web Server" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "Schlüssel veröffentlichen" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "PGP Schlüssel erzeugt." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "Domain" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Type" +msgstr "SSH Schlüssel" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Size" +msgstr "SSH Schlüssel" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "GPG Fingerabdruck" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Sub-Domainen einschalten" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "Domain" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "Download Ordner" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "Veröffentlichte Schlüssel auf dem Server." + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "Schlüssel-Veröffentlichung abgebrochen." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "Veröffentlichte Schlüssel auf dem Server." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Ein Fehler ist beim Veröffentlichen des Schlüssels aufgetreten." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Voice Chat (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Mumble Voice Chat Server" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Mumble Daemon einschalten" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1445,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Mumble ist eine verschlüsselte hochwertige open source Voice-Chat-Software " "mit geringer Latenz." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1455,11 +1616,11 @@ msgstr "" "verbinden. Auf Mumble finden Sie weitere " "Anwendungen um sich vom Desktop oder Android-Gerät mit Mumble zu verbinden." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble Server läuft" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble Server läuft nicht" @@ -1475,11 +1636,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Namen-Dienste" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Netzwerke" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "Verwende DNSSEC auf IPv{kind}" @@ -1610,95 +1779,93 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Netzwerkverbindungen" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Nahe Wi-Fi Netzwerke" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Verbindung hinzufügen" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Netzwerke" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Kann Verbindung nicht anzeigen: Verbindung nicht gefunden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Zeige Verbindungsinformationen" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Kann Verbindung nicht bearbeiten: Verbindung nicht gefunden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Dieser Verbindungstyp ist noch nicht bekannt." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Verbindung bearbeiten" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Verbindung {name} eingeschaltet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Fehler beim Einschalten der Verbindung: Verbindung nicht gefunden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" "Fehler beim Einschalten der Verbindung {name}: Kein geeignetes Gerät " "verfügbar." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Verbindung {name} ausgeschaltet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Konnte Verbindung nicht ausschalten: Verbindung nicht gefunden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Füge neue Ethernet Verbindung hinzu" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Füge neue PPPoE Verbindung hinzu" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Füge neue Wi-Fi Verbindung hinzu" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Verbindung {name} gelöscht." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Konnte Verbindung nicht löschen: Verbindung nicht gefunden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Lösche Verbindung" @@ -1854,11 +2021,6 @@ msgid "Firewall zone" msgstr "Firewall Zone" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280 -#| msgid "" -#| "This interface should be connected to local network/machine. If you " -#| "connect this interface to a public network, services meant to be " -#| "available only internally will become available externally. This is a " -#| "security risk." msgid "" "This interface should be connected to a local network/machine. If you " "connect this interface to a public network, services meant to be available " @@ -1870,10 +2032,6 @@ msgstr "" "erreichbar sein. Dies ist ein Sicherheitsrisiko." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300 -#| msgid "" -#| "This interface should receive your Internet connection. If you connect it " -#| "your a local network/machine, many services meant to available only " -#| "internally will not be available." msgid "" "This interface should receive your Internet connection. If you connect it to " "a local network/machine, many services meant to available only internally " @@ -1885,11 +2043,6 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319 #, python-format -#| msgid "" -#| "This interface is not maintained by FreedomBox. Its security status is " -#| "unknown to FreedomBox. Many FreedomBox services may not be available on " -#| "this interface. It is recommended that you deactivate/delete this " -#| "connection and re-configure it." msgid "" "This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is " "unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on " @@ -1972,35 +2125,25 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Virtuelles Privates Netzwerk (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "OpenVPN Server einschalten" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -#| "machines in order to access resources of a private network. While you " -#| "are away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " +#| "devices in order to access resources of a private network. While you are " +#| "away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " #| "your home network and access private/internal services provided by " #| "%(box_name)s. You can also access the rest of the Internet via " #| "%(box_name)s for added security and anonymity." msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "Virtuelle Private Netzwerke (VPN) ist ein Verfahren für die sichere " @@ -2011,19 +2154,16 @@ msgstr "" "das Internet via %(box_name)s für zusätzliche Sicherheit und Anonymität " "zugreifen." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "OpenVPN Server einschalten" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format -#| msgid "" -#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " -#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN " -#| "Clients are available for most platforms. See documentation on recommended clients and instructions on how to " -#| "configure them." msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -2039,18 +2179,18 @@ msgstr "" "OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Handbuch OpenVPN\">Dokumentation zu " "empfohlenen Clients und Hinweisen, wie sie zu konfigurieren sind." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "Das Profil ist für jeden Benutzer von %(box_name)s spezifisch. Halten Sie es " "geheim." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Mein Profil herunterladen" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -2062,15 +2202,15 @@ msgstr "" "dauern. Wenn das Einrichten unterbrochen wird, können Sie es erneut zu " "starten." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Einrichten beginnen" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "OpenVPN Einrichtung läuft" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -2081,45 +2221,32 @@ msgstr "" "%(box_name)s ist, kann es sogar Stunden dauern. Wenn das Einrichten " "unterbrochen wird, können Sie es erneut zu starten." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "OpenVPN Server läuft" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OpenVPN Server läuft nicht" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Einrichtung beendet." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Einrichtung fehlgeschlagen." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "ownCloud einschalten" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Einstellung unverändert" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Datei-Hosting (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "onwCloud eingeschaltet" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud ausgeschaltet" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -2136,7 +2263,7 @@ msgstr "" "speziellen Zugriffsrechte und geht schnell. ownCloud ist erweiterbar über " "eine einfache, aber leistungsfähige API für Anwendungen und Plug-ins." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " @@ -2146,14 +2273,87 @@ msgstr "" "\">/owncloud Pfad auf dem Web-Server verfügbar sein. Besuchen Sie diese " "URL zum erstmaligen Einrichten des Administrations-Kontos von ownCloud." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Änderungen anwenden" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Öffentliche Sichtbarkeit (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite ist ein System zum Exponieren von Diensten der %(box_name)s, wenn " +"Sie keine direkte Verbindung zum Internet haben. Diese benötigen Sie nur, " +"wenn die Dienste Ihrer%(box_name)s vom Internet nicht erreichbar sind. Dies " +"umfasst die folgenden Situationen:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s ist hinter einer eingeschränkten Firewall." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s ist mit einem (wireless) Router verbunden, den Sie nicht " +"kontrollieren." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"Ihr ISP bietet Ihnen keine externe IP-Adresse sondern statt dessen eine " +"Internet-Verbindung über ein NAT." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"Ihr ISP bietet keine statische IP-Adresse und Ihre IP-Adresse ändert sich " +"immer wenn Sie sich mit dem Internet verbinden." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "Ihr ISP limitiert eingehende Verbindungen." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite umgeht Einschränkungen von NAT, Firewall und IP-Adressen durch " +"Verwendung einer Kombination aus Tunneln und Reverse-Proxys. Sie können " +"einen beliebigen PageKite Dienstanbieter auswählen, beispielsweise pagekite.net. In Zukunft könnte es möglich " +"sein, die %(box_name)s eines Freundes einzusetzen." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "PageKite einschalten" @@ -2308,68 +2508,8 @@ msgstr "verbunden mit %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "Lösche diesen Dienst" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite ist ein System zum Exponieren von Diensten der %(box_name)s, wenn " -"Sie keine direkte Verbindung zum Internet haben. Diese benötigen Sie nur, " -"wenn die Dienste Ihrer%(box_name)s vom Internet nicht erreichbar sind. Dies " -"umfasst die folgenden Situationen:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s ist hinter einer eingeschränkten Firewall." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s ist mit einem (wireless) Router verbunden, den Sie nicht " -"kontrollieren." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"Ihr ISP bietet Ihnen keine externe IP-Adresse sondern statt dessen eine " -"Internet-Verbindung über ein NAT." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"Ihr ISP bietet keine statische IP-Adresse und Ihre IP-Adresse ändert sich " -"immer wenn Sie sich mit dem Internet verbinden." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "Ihr ISP limitiert eingehende Verbindungen." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite umgeht Einschränkungen von NAT, Firewall und IP-Adressen durch " -"Verwendung einer Kombination aus Tunneln und Reverse-Proxys. Sie können " -"einen beliebigen PageKite Dienstanbieter auswählen, beispielsweise pagekite.net. In Zukunft könnte es möglich " -"sein, die %(box_name)s eines Freundes einzusetzen." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "Konfiguriere PageKite" @@ -2378,17 +2518,14 @@ msgid "Warning:
" msgstr "Warnung:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "Öffentliche Dienste sind zugänglich und angreifbar vom bösen Internet." -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" -"SSH mit dem Standardpasswort für 'fbx' exponieren ist eine SEHR SCHLECHTE " -"Idee." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "Speichere Dienste" @@ -2428,32 +2565,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "Pagekite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "Über PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Standard Dienste" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Spezielle Dienste" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "Power" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Neu starten oder das System herunterfahren." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Neu starten »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Herunterfahren »" @@ -2482,42 +2619,38 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Jetzt herunterfahren" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "Web Proxy (Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Privoxy Web Proxy" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Zugang auf {url} über Proxy {proxy} auf TCP{kind}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "Privoxy einschalten" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "Privoxy ist ein nicht-Caching Web-Proxy mit erweiterten Filterfunktionen zur " "Verbesserung der Privatsphäre, modifiziert Webseiten und HTTP-Header, " "kontrolliert den Zugang und entfernt Anzeigen und anderen abscheulichen " "Internet-Müll." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" @@ -2527,35 +2660,37 @@ msgstr "" "Dokumentation unter http://config." "privoxy.org/ oder http://p.p einsehen." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "Zugang auf {url} über Proxy {proxy} auf TCP{kind}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy läuft" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy läuft nicht" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC Client (Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "IRC Client Quassel" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "Quassel-Kern einschalten" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2567,7 +2702,7 @@ msgstr "" "oder einer mobilen App können verwendet werden, um sich mit ihm zu verbinden " "und oder zu trennen." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your Desktop und mobile Telefone zur Verfügung." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Quassel Kern läuft" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Quassel Kern läuft nicht" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 -#| msgid "Server port" +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "repro Dienst läuft" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "repro Dienst läuft nicht" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "SIP Server (repro)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -#| msgid "Second DNS Server" -msgid "repro SIP Server" -msgstr "repro SIP Server" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#| msgid "Enable Quassel core service" -msgid "Enable repro service" -msgstr "repro Dienst einschalten" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2619,7 +2767,7 @@ msgstr "" "als Proxy zu verbündeten SIP-Kommunikationen mit anderen Servern über das " "Internet ähnlich wie E-Mail." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (für Android-Telefone)." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2646,43 +2794,31 @@ msgstr "" "erforderlich den repro Dienst neu zu starten. Deaktivieren Sie den Dienst " "und aktivieren ihn wieder." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 -#| msgid "Quassel core service is running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "repro Dienst läuft" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 -#| msgid "Quassel core service is not running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "repro Dienst läuft nicht" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "Unhosted Storage (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "reStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "reStore einschalten" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "reStore is a server for unhosted web " #| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " #| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " #| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " -#| "%(cfg.box_name)s becomes your unhosted storage server." +#| "%(box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" "reStore ist ein Server für unhosted Web-" @@ -2691,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Daten auf einem unhosted Speicherserver der Wahl des Benutzers gespeichert " "werden. Mit reStore, wird Ihre %(box_name)s Ihr unhosted Speicherserver." -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2699,17 +2835,11 @@ msgstr "" "Sie können Konten im reStore Web-Interface anlegen " "und bearbeiten." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "Email Client (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "Roundcube einschalten" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2722,7 +2852,7 @@ msgstr "" "Unterstützung, Adressbuch, Ordnerverwaltung, Suchfunktion und " "Rechtschreibprüfung." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2736,13 +2866,21 @@ msgstr "" "imap.example.com. Für IMAP über SSL (empfohlen) verwenden Sie " "etwas wie imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "Um Gmail zu nutzen muss als Nutzername die Gmail Adresse angegeben werden. " @@ -2753,25 +2891,15 @@ msgstr "" "security/lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/" "lesssecureapps)." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "Lesezeichen (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "Shaarli einschalten" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli ermöglicht das Speichern und Teilen von Lesezeichen." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2781,64 +2909,83 @@ msgstr "" "Webservers erreicht werden. Shaarli unterstützt nur ein Nutzerkonto; dieses " "muss beim ersten Besuch der Seite eingerichtet werden." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "System-Konfiguration" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "HIer können Sie das Basissystem Ihrer %(box_name)s verwalten." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Diese Optionen beeinflussen die Funktionen der %(box_name)s auf grundlegende " "Art und Weise, also vorsichtig benutzen!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "Anonymisierungsnetzwerk (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 -#| msgid "Anonymity Network (Tor)" +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"Tor ist ein anonymes Kommunikationssystem. Sie können mehr darüber auf der " +"Tor Projekt Webseite erfahren. " +"Für besten Schutz beim Surfen im Web, empfiehlt das Tor-Projekt, dass Sie " +"den Tor Browser verwenden." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonymisierungs-Netzwerk" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Bridge Relay" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor Hidden Dienst" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor relay Port ist verfügbar" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 Transport registriert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 Transport registriert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Zugangs-URL {url} auf TCP{kind} über Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bestätige Tor-Nutzung auf {url} über TCP{kind}" @@ -2853,9 +3000,6 @@ msgstr "Tor Verborgenen Dienst einschalten" #: plinth/modules/tor/forms.py:38 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A hidden service will allow FreedomBox to provide selected services (such " -#| "as ownCloud or Chat) without revealing its location." msgid "" "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "ownCloud or chat) without revealing its location." @@ -2877,47 +3021,33 @@ msgstr "" "das Tor-Netzwerk heruntergeladen. Dies fügt einen Schritt zur Privatsphäre " "und Sicherheit während des Software-Downloads hinzu." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Tor ist ein anonymes Kommunikationssystem. Sie können mehr darüber auf der <" -"a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Projekt Webseite erfahren. " -"Für besten Schutz beim Surfen im Web, empfiehlt das Tor-Projekt, dass Sie " -"den " -"Tor Browser verwenden." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Tor-Konfiguration wird aktualisiert" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor läuft" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tor läuft nicht" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "Verborgene Dienste" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2930,57 +3060,51 @@ msgstr "" "einer Firewall ist, sollten Sie sicherstellen, dass die folgenden Ports " "geöffnet und weitergeleitet sind, falls erforderlich:" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" "Ein Tor SOCKS Port steht auf Ihrer %(box_name)s auf TCP port 9050 bereit." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Tor Kontrollpult" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "Action error: {0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "Konfiguration aktualisiert." -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Ein Fehler ist bei der Konfiguration aufgetreten." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent (Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BitTorrent ist ein peer-to-peer Protokoll zum Teilen von Dateien. Der " +"Transmission daemon ist zuständig für das Teilen von Dateien. Es gilt zu " +"beachten, dass BitTorrent nicht anonym funktioniert." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "Transmission daemon einschalten" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "Download Ordner" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -2990,11 +3114,11 @@ msgstr "" "verändert wird, dann muss sicher gestellt sein, dass der Ordner existiert " "und der Benutzer \"debian-transmission\" Schreibrechte für diesen Ordner hat." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "Benutzername um sich an der Web-Oberfläche anzumelden." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -3003,34 +3127,71 @@ msgstr "" "als hash dargestellt. Um das neue Passwort zu setzen muss dieses im Klartext " "eingegeben werden." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BitTorrent ist ein peer-to-peer Protokoll zum Teilen von Dateien. Der " -"Transmission daemon ist zuständig für das Teilen von Dateien. Es gilt zu " -"beachten, dass BitTorrent nicht anonym funktioniert." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" "Die Web-Oberfläche kann unter /transmission " "erreicht werden." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Transmission daemon läuft" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Transmission daemon läuft nicht." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Sobald eingeschaltet stehen die Blogs und Wikis unter /" +"ikiwiki zur Verfügung." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "repro Dienst läuft" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "repro Dienst läuft nicht" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "Software Aktualisierungen" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" +"Upgrades installiert die neuesten Software- und Sicherheitsupdates. Wenn " +"automatische Upgrades aktiviert sind, werden Aktualisierungen automatisch " +"jede Nacht durchgeführt. Sie brauchen normalerweise den Upgrade-Prozess " +"nicht zu starten." + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "Automatische Aktualisierungen einschalten" @@ -3044,18 +3205,7 @@ msgstr "" "System verfügbar sind. Es wird dann versucht alle Aktualisierungen " "durchzuführen." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" -"Upgrades installiert die neuesten Software- und Sicherheitsupdates. Wenn " -"automatische Upgrades aktiviert sind, werden Aktualisierungen automatisch " -"jede Nacht durchgeführt. Sie brauchen normalerweise den Upgrade-Prozess " -"nicht zu starten." - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -3068,59 +3218,52 @@ msgstr "" "dieses Web-Interface vorübergehend nicht verfügbar sein und eine " "Fehlermeldung anzeigen. Aktualisieren Sie die Seite um fortzufahren." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "Updates jetzt durchführen »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 -#| msgid "ejabberd is running" +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "Ein Paket-Manager läuft." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "Letzte Protokolle der Aktualisierungen:" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "Automatische Aktualisierungen" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "Pakete aktualisieren" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -#| msgid "Upgrade completed." -msgid "Upgrade process started." -msgstr "Aktualisierung begonnen." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -#| msgid "Upgrade failed." -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Starten der Aktualisierung fehlgeschlagen." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "Paketaktualisierungen" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "Fehler beim Konfigurieren von automatischen Aktualisierungen: {error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "Automatische Aktualisierungen eingeschaltet" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "Automatische Aktualisierungen ausgeschaltet" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "Aktualisierung begonnen." + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "Starten der Aktualisierung fehlgeschlagen." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "Benutzer und Gruppen" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Prüfe LDAP Eintrag \"{search_item}\"" @@ -3275,16 +3418,11 @@ msgstr "Passwort ändern" msgid "Password changed successfully." msgstr "Passwort erfolgreich geändert." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "Chat Server (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "XMPP einschalten" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3292,7 +3430,7 @@ msgstr "" "XMPP ist ein offenes und standardisiertes Kommunikationsprotokoll. Hier " "können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client verwenden." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3314,15 +3452,15 @@ msgstr "" "auf der Seite Systemeinstellungen " "konfigurieren." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "Starte Web client" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd läuft" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd läuft nicht" @@ -3330,23 +3468,10 @@ msgstr "ejabberd läuft nicht" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "Pakete nicht gefunden" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Pakete erfolgreich installiert und konfiguriert." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "Fehler beim Paketeinstallieren: {string} {details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Server" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "Web Server über Secure Socket Layer" @@ -3357,7 +3482,6 @@ msgstr "Secure Shell (SSH) Server" #: plinth/service.py:79 #, python-brace-format -#| msgid "FreedomBox Web Interface (Plinth)" msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" msgstr "{box_name} Web Benutzerschnittstelle (Plinth)" @@ -3396,7 +3520,6 @@ msgstr "" #: plinth/templates/base.html:49 #, python-format -#| msgid "Plinth administrative interface for the FreedomBox" msgid "Plinth administrative interface for the %(box_name)s" msgstr "Plinth Verwaltungsschnittstelle für %(box_name)s" @@ -3421,40 +3544,201 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "Installation" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"Diese Funktion erfordert dass zusätzliche Pakete installiert werden. Möchten " -"Sie sie installieren?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "Installation" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "Update URL" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "Installiere %(package_names)s: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% abgearbeitet" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Anwendungen" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Anwendungen" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Dienste-Erkennung einschalten" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Netzwerk Zeit-Server" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Deluge einschalten" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "System-Diagnose" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Erstellen des Nutzer Kontos sollte der Anbieter zur Vergabe eines " +#~ "Passwortes aufgefordert haben." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Status des Dynamischen DNS" + +#~| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "ikiwiki Wikis und Blogs" + +#~| msgid "Enable Ikiwiki" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "ikiwiki einschalten" + +#~| msgid "Wiki & Blog" +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki und Blog" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "Generiere PGP Schlüssel" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "PGP Schlüssel erzeugt." + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Mumble Voice Chat Server" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Mumble Daemon einschalten" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud einschalten" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "onwCloud eingeschaltet" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud ausgeschaltet" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "" +#~ "SSH mit dem Standardpasswort für 'fbx' exponieren ist eine SEHR SCHLECHTE " +#~ "Idee." + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Privoxy Web Proxy" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "Privoxy einschalten" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "IRC Client Quassel" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "Quassel-Kern einschalten" + +#~| msgid "Second DNS Server" +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "repro SIP Server" + +#~| msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "repro Dienst einschalten" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "reStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "reStore einschalten" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "Roundcube einschalten" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli einschalten" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Tor Kontrollpult" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "Transmission BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "Transmission daemon einschalten" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "Paketaktualisierungen" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "XMPP einschalten" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "Pakete erfolgreich installiert und konfiguriert." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Funktion erfordert dass zusätzliche Pakete installiert werden. " +#~ "Möchten Sie sie installieren?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paket" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zusammenfassung" + #~ msgid "show password" #~ msgstr "Passwort anzeigen" diff --git a/plinth/locale/django.pot b/plinth/locale/django.pot index 21eb0148e..8a7d63579 100644 --- a/plinth/locale/django.pot +++ b/plinth/locale/django.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -51,6 +51,24 @@ msgstr "" msgid "FreedomBox" msgstr "" +#: plinth/forms.py:29 +msgid "Enable application" +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:55 +msgid "Application installed." +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, python-brace-format +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, python-brace-format +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "" @@ -79,125 +97,105 @@ msgid "" "site and under your control!" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, python-brace-format msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " @@ -206,17 +204,17 @@ msgid "" "length must be 63 characters or less." msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " @@ -227,48 +225,48 @@ msgid "" "or less." msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:127 +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "" @@ -276,17 +274,17 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "" @@ -308,96 +306,80 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " "you should log in and change it immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "" @@ -423,177 +405,171 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "providers." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 #, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 #, python-brace-format msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +msgid "Service Type" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +msgid "IP Check URL" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +msgid "Please provide a GnuDIP username" +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 msgid "Please provide a password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +msgid "Dynamic DNS Status" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 #, python-format msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 @@ -608,8 +584,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 @@ -619,35 +595,33 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #, python-format msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, python-brace-format msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -656,86 +630,117 @@ msgid "" "system with systemd 'systemctl start firewalld'." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "disabled in the firewall." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +msgid "Subdomain" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +msgid "This code is not valid" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "Other users can be added later." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "" @@ -769,32 +774,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "" @@ -882,42 +917,34 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 +msgid "" +"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 msgid "Type" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 msgid "Name" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 msgid "Admin Account Name" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 msgid "Admin Account Password" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 -msgid "" -"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" @@ -935,7 +962,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -959,77 +986,72 @@ msgstr "" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1037,42 +1059,40 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "" @@ -1096,92 +1116,200 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +msgid "Minetest server is running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +msgid "Domains" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +msgid "Secure Shell" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +msgid "Add Domains" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +msgid "Available Domains" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +msgid "Added Domains" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +msgid "Download the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " "desktop and Android devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "" @@ -1197,11 +1325,19 @@ msgstr "" msgid "SSH" msgstr "" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "" @@ -1318,93 +1454,89 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +msgid "Connection Information" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "" @@ -1652,36 +1784,30 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +"devices in order to access resources of a private network. While you are " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " +"security and anonymity." msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -"devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " -"security and anonymity." -msgstr "" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1692,16 +1818,16 @@ msgid "" "configure them." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1709,15 +1835,15 @@ msgid "" "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1725,45 +1851,32 @@ msgid "" "interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1773,21 +1886,65 @@ msgid "" "powerful API for applications and plugins." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "" @@ -1932,53 +2089,8 @@ msgstr "" msgid "Delete this service" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "" @@ -1988,14 +2100,10 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "" @@ -2031,32 +2139,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "" @@ -2080,76 +2188,56 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +msgid "Radicale service is running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -msgid "Enable repro service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2188,7 +2288,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2205,55 +2305,39 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2261,7 +2345,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2270,96 +2354,89 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " "account, which you will need to setup on the initial visit." msgstr "" -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -2390,41 +2467,31 @@ msgid "" "during software downloads." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +msgid "Ports" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2433,94 +2500,112 @@ msgid "" "forwarded, if necessary:" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" "\" user." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "" @@ -2531,14 +2616,7 @@ msgid "" "will attempt to perform any package upgrades that are available." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2546,56 +2624,52 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" @@ -2738,29 +2812,24 @@ msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -2768,15 +2837,15 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "" @@ -2784,23 +2853,10 @@ msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "" - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "" @@ -2867,34 +2923,48 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +msgid "Install this application?" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "" + +#: plinth/views.py:110 +msgid "Application enabled" +msgstr "" + +#: plinth/views.py:112 +msgid "Application disabled" +msgstr "" diff --git a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index fb5e7dedd..142f2ef7b 100644 --- a/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-15 21:06+0000\n" "Last-Translator: Luis A. Arizmendi \n" -"Language-Team: Spanish " -"\n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,6 +54,29 @@ msgstr "No se pudo conectar a {host}:{port}" msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "Aplicaciones" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "Aplicaciones" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, python-brace-format +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error setting time zone: {exception}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "Error al definir zona horaria: {exception}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" @@ -85,26 +108,27 @@ msgid "" "site and under your control!" msgstr "" "Puede usar FreedomBox para compartir sus fotos, como su servicio de " -"mensajería instantánea o su propia red social o servicio de noticias. ¿" -"Recuerda los portales web? También puede disponer de uno propio. Muchos de " +"mensajería instantánea o su propia red social o servicio de noticias. " +"¿Recuerda los portales web? También puede disponer de uno propio. Muchos de " "los servicios que hoy usa en Internet puede tenerlos ¡en su propio " "dispositivo y bajo su control!" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "Detección de servicios" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "Activar detección de servicios" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " +#| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " +#| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " +#| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " @@ -117,104 +141,90 @@ msgstr "" "desactivado para incrementar la seguridad especialmente cuando se conecta a " "redes locales inseguras o de poca confianza." -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "Estatus" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "El servidor de detección de servicios se está ejecutando" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "El servidor de detección de servicios no se está ejecutando" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "Actualizar configuración" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "Configuración actualizada" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "Configuración sin cambio" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nombre de dominio no válido" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " @@ -227,17 +237,17 @@ msgstr "" "contener letras, números y guiones. Su longitud puede ser de hasta 63 " "caracteres." -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nombre de equipo no válido" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "Nombre de dominio" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " @@ -254,48 +264,48 @@ msgstr "" "longitud de cada palabra puede ser de hasta 63 caracteres y la del nombre de " "dominio de hasta 253." -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: plinth/modules/config/config.py:127 +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "Idioma para la interfaz de administración web" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "Configuración general" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Error al definir el nombre del equipo: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "Asignar nombre de equipo" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "Error al establecer nombre de dominio: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "Asignar nombre de dominio" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "Error al establecer idioma: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "Idioma cambiado" @@ -303,17 +313,19 @@ msgstr "Idioma cambiado" msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "Servidor NTP" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "" +"El servicio NTP mantiene el sistema en hora sincronizándolo con servidores " +"de Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "Cliente NTP conectado con servidores" @@ -337,54 +349,38 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "-- Zona horaria no definida --" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" -"El servicio NTP mantiene el sistema en hora sincronizándolo con servidores " -"de Internet." - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "El servicio NTP se está ejecutando" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "El servicio NTP no se está ejecutando" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "Configuración actualizada" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "Error al definir zona horaria: {exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "Zona horaria asignada" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -#, fuzzy -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "BitTorrent (Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -#, fuzzy -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "Activar Deluge" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "Cliente web de BitTorren (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge es un cliente BitTorrent con interfaz web." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -395,27 +391,19 @@ msgstr "" "defecto es 'deluge' pero es muy recomendable que nada más activar el " "servicio acceda al mismo y la cambie." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web se está ejecutando" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web no se está ejecutando" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Diagnósticos del sistema" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Test de diagnóstico" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -423,20 +411,24 @@ msgstr "" "El test de diagnóstico del sistema ejecuta una serie de comprobaciones para " "confirmar que las aplicaciones y servicios están funcionando como se espera." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Test de diagnóstico" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Ejecutar diagnósticos" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "El test de diagnósticos está ejecutándose" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Módulo: %(module)s" @@ -462,16 +454,57 @@ msgstr "Prueba" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "Cliente de DNS dinámico" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " +#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" +"Si su proveedor de Internet cambia su dirección IP periódicamente (p.e. cada " +"24h) será muy difícil para los demás encontrarle en la web y que no les sea " +"posible usar servicios disponibles en su %(box_name)s como ownCloud." + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " +#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " +#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " +#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " +#| "current IP answered." +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" +"La solución es asignar un nombre DNS a su dirección IP y actualizarlo cada " +"vez que su proveedor de Internet cambie esa dirección. Un DNS dinámico " +"permite enviar su dirección IP a un servidor GnudIP. A continuación el servidor " +"asigna su nombre DNS a esta nueva IP de forma que cualquiera que pida su " +"nombre DNS obtendrá la dirección IP actualizada." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "DNS dinámico" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " @@ -481,17 +514,22 @@ msgstr "" "pueden usar en la URL. Para más información consulte las plantillas para " "actualizar URL de los ejemplos incluidos." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" "Por favor elija un protocolo según su proveedor. Si su proveedor no soporta " "el protocolo GnudIP o no aparece en el listado deberá usar la URL de " "actualización de su proveedor." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." @@ -499,16 +537,17 @@ msgstr "" "Por favor no introduzca una URL (\"https://ejemplo.com/\"), solo el nombre " "de su servidor GnudIP (\"ejemplo.com\")." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "Nombre de dominio público para identificar su {box_name}." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "Elija esta opción si su proveedor usa certificados autofirmados." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." @@ -516,141 +555,135 @@ msgstr "" "Si selecciona esta opción su nombre de usuario y clave se emplearán en la " "autenticación básica de HTTP." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" "Deje vacío este campo si quiere conservar su clave anteriormente configurada." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -"Valor opcional. Si su {box_name} no está conectado directamente a Internet (" -"p.e. está conectado a un router NAT), esta URL se usará para averiguar su " +"Valor opcional. Si su {box_name} no está conectado directamente a Internet " +"(p.e. está conectado a un router NAT), esta URL se usará para averiguar su " "número IP en Internet. La URL debería devolver simplemente el número IP del " "cliente (p.e. http://myip.datasystems24.de)." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." msgstr "" -"Se le debería haber solicitado seleccionar un nombre de usuario al crear la " -"cuenta." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "Activar DNS dinámico" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "Tipo de servicio" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "Dirección del servidor GnudIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "Nombre de servidor no válido" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "URL de actualización" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "Aceptar todos los certificados SSL" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Usar autenticación básica de HTTP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "Mostrar clave" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "URL para comprobación de IP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "Por favor indique una URL de actualización o un servidor GnudIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "Por favor indique un nombre de usuario GnudIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "Por favor indique un dominio GnudIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "Por favor indique una clave" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "Configurar DNS dinámico" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Estatus del DNS dinámico" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "DNS dinámico" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "Cliente de DNS dinámico" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" -"Si su proveedor de Internet cambia su dirección IP periódicamente (p.e. cada " -"24h) será muy difícil para los demás encontrarle en la web y que no les sea " -"posible usar servicios disponibles en su %(box_name)s como ownCloud." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" -"La solución es asignar un nombre DNS a su dirección IP y actualizarlo cada " -"vez que su proveedor de Internet cambie esa dirección. Un DNS dinámico " -"permite enviar su dirección IP a un servidor GnudIP. A " -"continuación el servidor asigna su nombre DNS a esta nueva IP de forma que " -"cualquiera que pida su nombre DNS obtendrá la dirección IP actualizada." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Si necesita una cuenta libre de DNS dinámico, puede encontrar un servicio " @@ -659,11 +692,15 @@ msgstr "" "actualización en freedns.afraid.org." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Si su %(box_name)s está conectada a través de un router NAT, no el " "redireccionamiento (p. e. redireccionar algunos puertos estándar como el 80 " @@ -683,9 +720,13 @@ msgid "NAT type" msgstr "Tipo NAT" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "Tipo de NAT no detectado aún. Si no ha facilitado una \"URL para " "comprobación de IP\" no se detectará el tipo de NAT." @@ -695,12 +736,17 @@ msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "Conexión directa a Internet" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "Detrás del NAT. El servicio de DNS dinámico consultará los cambios a través " "de la \"URL para comprobación de IP\" (se necesita el valor de \"URL para " @@ -712,29 +758,31 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Última actualización" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Un firewall es un sistema que controla el tráfico de red entrante y saliente " "de su %(box_name)s. Mantenerlo activado y correctamente configurado reduce " "el riesgo de amenazas de seguridad desde Internet." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "Estado actual:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -747,39 +795,39 @@ msgstr "" "en Debian (como %(box_name)s) puede activarlo con 'service firewalld start' " "o si su sistema emplea systemd 'systemctl start firewalld'." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Servicio/Puerto" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Permitido" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Permitido (solo interno)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Permitido (solo externo)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -789,29 +837,64 @@ msgstr "" "servicio este se autoriza en el firewall, y cuando lo desactiva también se " "desactiva en el firewall." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "Falló la creación de usuario LDAP." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Falló al añadir usuario nuevo al grupo admin." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Creada cuenta de usuario, ya está usted conectado" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Activar subdominios" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Esta conexión no está activa." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "Iniciar configuración" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -820,11 +903,11 @@ msgstr "" "Para completar la configuración de su %(box_name)s, por favor facilite " "alguna información básica." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Cuenta de Administrador" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -834,7 +917,7 @@ msgstr "" "cambiarla más adelante. El usuario disfrutará de privilegios " "administrativos. Más adelante se pueden añadir otros usuarios." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "¡Enciérralo!" @@ -849,9 +932,9 @@ msgid "" "you need some applications. They will be installed the first time you " "access them." msgstr "" -"La configuración de su %(box_name)s ya está completa. Para que su %(box_name)" -"s sea funcional necesitará algunas aplicaciones, que serán instaladas la " -"primera vez que acceda a ellas." +"La configuración de su %(box_name)s ya está completa. Para que su " +"%(box_name)s sea funcional necesitará algunas aplicaciones, que serán " +"instaladas la primera vez que acceda a ellas." #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:41 msgid "Go to Apps" @@ -866,39 +949,69 @@ msgid "" "You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget " "to change the default Wi-Fi passwords!" msgstr "" -"Debería comprobar la configuración de la red y modificarla si hace falta. ¡" -"No olvide cambiar la clave Wi-Fi!" +"Debería comprobar la configuración de la red y modificarla si hace falta. " +"¡No olvide cambiar la clave Wi-Fi!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:57 msgid "Go to Networks" msgstr "Ir a redes" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Configuración completada" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Dónde obtener ayuda" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Documentación y Preguntas frecuentes" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "Acerca de {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "Manual de {box_name}" @@ -1000,8 +1113,8 @@ msgid "" "problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" "Para obtener ayuda de la comunidad %(box_name)s, las preguntas deben " -"enviarse a la Lista de correo. Esta lista también archiva " +"enviarse a la Lista de correo. Esta lista también archiva " "información sobre problemas y posibles soluciones de otros usuarios." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53 @@ -1014,40 +1127,15 @@ msgid "" msgstr "" "Muchos de los participantes y usuarios del proyecto %(box_name)s están " "disponibles en la red IRC irc.oftc.net. Únase y solicite ayuda en el canal " -"#freedombox con la interfaz IRC web." +"#freedombox con la interfaz " +"IRC web." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki y Blog (ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "ikiwiki wikis y blogs" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Activar ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Nombre de la cuenta de administrador" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Clave de la cuenta de administrador" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1055,6 +1143,24 @@ msgstr "" "Cuando está activada los blogs y wikis están disponibles en /ikiwiki." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Nombre de la cuenta de administrador" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Clave de la cuenta de administrador" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" @@ -1074,7 +1180,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Borrar %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1098,71 +1204,72 @@ msgstr "Borrar sitio %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Ir al sitio %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki y Blog" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Gestionar Wikis y Blogs" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Crear Wiki o Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Wiki {name} creado." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "No se pudo crear el wiki: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Blog {name} creado." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "No se pudo crear el blog: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} borrado." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "No se pudo borrar {name}: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Borrar Wiki o Blog" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "Certificados (Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1173,7 +1280,7 @@ msgstr "" "dominio disponible. Lo hace mostrándose a sí mismo como propietario de un " "dominio a Let's Encrypt, autoridad de certificación (CA)." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1181,47 +1288,45 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" "Let's Encrypt es una autoridad de certificación libre, automatizada y " -"abierta, puesta a disposición y por el beneficio público por el ISRG (" -"Internet Security Research Group). Por favor lea y acepte el Acuerdo del suscriptor de Let's " +"abierta, puesta a disposición y por el beneficio público por el ISRG " +"(Internet Security Research Group). Por favor lea y acepte el Acuerdo del suscriptor de Let's " "Encrypt antes de usar este servicio." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "Estado del certificado" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "Seguridad del sitio" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "Expira el %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "No certificado" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "Volver a obtener" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "Obtener" @@ -1245,84 +1350,243 @@ msgstr "Se ha obtenido con éxito el certificado para el dominio {domain}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Falló al obtener el certificado para el dominio {domain}: {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "El servidor Mumble se está ejecutando" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "El servidor Mumble no se está ejecutando" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 #, fuzzy msgid "Monkeysphere" msgstr "Monkeysphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "Con Monkeysphere puede crear una clave PGP para cada dominio con acceso SSH " "configurado. Puede subir la clave PGP pública a un servidor de claves PGP, " "de esta forma los usuarios que accedan por SSH a su servidor podrán " "verificar la conexión. Para que los usuarios confíen en la clave, al menos " "una persona (generalmente el propietario de la máquina) debe firmarla usando " -"el proceso de firmado habitual de PGP. Consulte Documentación de " -"Monkeysphere SSH para más detalles." +"el proceso de firmado habitual de PGP. Consulte Documentación de Monkeysphere SSH para más detalles." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"Con Monkeysphere puede crear una clave PGP para cada dominio con acceso SSH " +"configurado. Puede subir la clave PGP pública a un servidor de claves PGP, " +"de esta forma los usuarios que accedan por SSH a su servidor podrán " +"verificar la conexión. Para que los usuarios confíen en la clave, al menos " +"una persona (generalmente el propietario de la máquina) debe firmarla usando " +"el proceso de firmado habitual de PGP. Consulte Documentación de Monkeysphere SSH para más detalles." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "Publicando la clave en el servidor de claves..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "Dominio" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "Huella digital GPG" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "No disponible" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Intérprete de órdenes seguro (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "Generar clave PGP" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "Publicar clave" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "Clave PGP generada." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "Dominio" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "Huella digital GPG" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Activar subdominios" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "Dominio" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download my profile" +msgid "Download the key" +msgstr "Descargar mi perfil" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "Publicada la clave en el servidor de claves." + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "Publicación de clave cancelada." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "Publicada la clave en el servidor de claves." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Se ha producido un error al publicar la clave." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Chat de voz (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Servidor Mumble de chat de voz" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Activar el servicio Mumble" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1330,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Mumble es un software libre de gran calidad para chat de voz, con baja " "latencia y cifrado." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1340,11 +1604,11 @@ msgstr "" "disponibles Clientes para conectar desde " "sus dispositivos de escritorio o Android." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "El servidor Mumble se está ejecutando" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "El servidor Mumble no se está ejecutando" @@ -1363,11 +1627,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Servicios de nombres" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "No disponible" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "DNSSEC en uso sobre IPv{kind}" @@ -1409,8 +1681,8 @@ msgid "" "\"Shared\" method will start a DHCP server and \"Automatic\" method will " "acquire configuration from a DHCP server." msgstr "" -"El método \"Compartido\" iniciará el servidor DHCP y el método \"Automático\"" -" obtendrá la configuración desde un servidor DHCP." +"El método \"Compartido\" iniciará el servidor DHCP y el método \"Automático" +"\" obtendrá la configuración desde un servidor DHCP." #: plinth/modules/networks/forms.py:56 msgid "Address" @@ -1447,8 +1719,8 @@ msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." msgstr "" -"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv4 es \"" -"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP." +"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv4 es " +"\"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP." #: plinth/modules/networks/forms.py:78 msgid "Second DNS Server" @@ -1459,8 +1731,8 @@ msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." msgstr "" -"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv4 es \"" -"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP." +"Valor opcional. Si se especifica y el método de direccionamiento IPv4 es " +"\"Automático\", se ignorará el servidor DNS ofrecido por el servidor DHCP." #: plinth/modules/networks/forms.py:89 msgid "-- select --" @@ -1497,94 +1769,92 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Clave de acceso" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Conexiones de red" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Redes Wi-Fi cercanas" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Añadir conexión" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "No se puede mostrar la conexión: no se encontró." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Mostrar información de conexión" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "No se puede editar la conexión: no se encontró." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Este tipo de conexión no está aún soportada." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Editar conexión" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Activar conexión {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Fallo al activar la conexión: no se encontró." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" "Falló al activar la conexión {name}: no hay ningún dispositivo disponible." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Conexión {name} desactivada." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Falló al desactivar la conexión: no se encontró." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Añadir nueva conexión Ethernet" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Añadir nueva conexión PPPoE" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Añadir nueva conexión Wi-Fi" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Conexión {name} eliminada." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Falló al eliminar la conexión: no se encontró." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Eliminar conexión" @@ -1847,29 +2117,25 @@ msgstr "Activa" msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Red privada virtual (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -#, fuzzy -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "Activar servidor OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +#| "devices in order to access resources of a private network. While you are " +#| "away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " +#| "your home network and access private/internal services provided by " +#| "%(box_name)s. You can also access the rest of the Internet via " +#| "%(box_name)s for added security and anonymity." msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "Una red privada virtual (VPN, Virtual Private Network) es una tecnología que " @@ -1879,11 +2145,15 @@ msgstr "" "forma privada. También puede acceder a Internet a través de su %(box_name)s " "para añadir protección y anonimato." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "Activar servidor OpenVPN" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1895,23 +2165,22 @@ msgid "" msgstr "" "Para conectar a la VPN de %(box_name)s necesita descargar un perfil añadirlo " "a un cliente OpenVPN en su ordenador de escritorio o móvil. Hay clientes " -"OpenVPN para la mayoría de las plataformas. Consulte la documentación sobre clientes disponibles y cómo " -"configurarlos." +"OpenVPN para la mayoría de las plataformas. Consulte la documentación sobre clientes disponibles y cómo configurarlos." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "El perfil es específico de cada usuario de %(box_name)s. Manténgalo en " "secreto." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Descargar mi perfil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1923,15 +2192,15 @@ msgstr "" "llevar incluso horas terminarla. Si la configuración se interrumpe debería " "empezarla de nevo." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Iniciar configuración" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "Se está ejecutando la configuración de OpenVPN" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1942,46 +2211,32 @@ msgstr "" "cómo de rápida sea su %(box_name)s puede necesitar incluso horas. Si la " "configuración se interrumpe debería empezarla de nuevo." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "El servidor OpenVPN se está ejecutando" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "El servidor OpenVPN no se está ejecutando" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Configuración completada." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Ha fallado la configuración." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "Activar ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Configuración sin cambio" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Alojamiento de archivos (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -#, fuzzy -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "ownCloud está disponible" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud no está disponible" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1998,24 +2253,95 @@ msgstr "" "permisos especiales. ownCloud se puede ampliar gracias a su sencilla pero " "potente API para aplicaciones y extensiones (plugins)." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -"Cuando esté activado será accesible en la dirección /owncloud del servidor web. Acceda a esta URL para la configuración " +"Cuando esté activado será accesible en la dirección /" +"owncloud del servidor web. Acceda a esta URL para la configuración " "inicial de la cuenta de administrador de ownCloud." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Aplicar cambios" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Visibilidad pública (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite es un sistema para hacer visibles los servicios de %(box_name)s " +"cuando usted no tiene acceso directo a Internet. Solo lo necesitará si los " +"servicios de su %(box_name)s no son accesibles desde Internet. Esto incluye " +"las siguientes situaciones:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s está detrás de un firewall restringido." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s está conectado a un router (inalámbrico) que usted no controla." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"Su proveedor de servicio no le da una dirección IP externa y, por el " +"contrario, le facilita conexión a Internet a través de un NAT." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"Su proveedor de servicios no le da una dirección IP estática por lo que su " +"IP cambia a menudo cada vez que se conecta a Internet." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "Su proveedor de servicios limita las conexiones entrantes." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite evita NAT, firewalls y limitaciones de direcciones IP mediante una " +"combinación de túneles y proxys inversos. Puede elegir cualquier proveedor " +"de servicios pagekite, por ejemplo pagekite." +"net. En el futuro será posible usar su amigo %(box_name)s para esto." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "Activar PageKite" @@ -2115,8 +2441,8 @@ msgid "" "This service is available as a standard service. Please use the \"Standard " "Services\" page to enable it." msgstr "" -"Este servicio está disponible como servicio estándar. Por favor use los \"" -"Servicios estándar\" para activarlo." +"Este servicio está disponible como servicio estándar. Por favor use los " +"\"Servicios estándar\" para activarlo." #: plinth/modules/pagekite/forms.py:234 msgid "Added custom service" @@ -2170,67 +2496,8 @@ msgstr "conectado a %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "Eliminar este servicio" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite es un sistema para hacer visibles los servicios de %(box_name)s " -"cuando usted no tiene acceso directo a Internet. Solo lo necesitará si los " -"servicios de su %(box_name)s no son accesibles desde Internet. Esto incluye " -"las siguientes situaciones:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s está detrás de un firewall restringido." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s está conectado a un router (inalámbrico) que usted no controla." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"Su proveedor de servicio no le da una dirección IP externa y, por el " -"contrario, le facilita conexión a Internet a través de un NAT." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"Su proveedor de servicios no le da una dirección IP estática por lo que su " -"IP cambia a menudo cada vez que se conecta a Internet." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "Su proveedor de servicios limita las conexiones entrantes." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite evita NAT, firewalls y limitaciones de direcciones IP mediante una " -"combinación de túneles y proxys inversos. Puede elegir cualquier proveedor " -"de servicios pagekite, por ejemplo pagekite.net. En el futuro será posible usar su amigo %(box_name)s para " -"esto." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "Configurar PageKite" @@ -2239,16 +2506,14 @@ msgid "Warning:
" msgstr "Aviso:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "Los servicios publicados son accesibles y vulnerables desde Internet." -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" -"Usar SSH con la clave por defecto para \"fbx\" es una idea REALMENTE MALA." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "Guardar servicios" @@ -2279,40 +2544,40 @@ msgid "" "See SSH client setup instructions" msgstr "" -"Vea las instrucciones para la configuración del cliente SSH" +"Vea las instrucciones para la configuración del cliente SSH" #: plinth/modules/pagekite/utils.py:276 msgid "Pagekite" msgstr "PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "Acerca de PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Servicios estándar" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Servicios personalizados" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Corriente" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Reiniciar o apagar el sistema." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Reiniciar »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Apagar »" @@ -2340,76 +2605,56 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Apagar ahora" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "El servidor Mumble se está ejecutando" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "El servidor Mumble no se está ejecutando" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -msgid "Enable repro service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2448,7 +2709,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2465,55 +2726,39 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2521,7 +2766,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2530,96 +2775,89 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " "account, which you will need to setup on the initial visit." msgstr "" -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -2650,41 +2888,31 @@ msgid "" "during software downloads." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +msgid "Ports" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2693,94 +2921,120 @@ msgid "" "forwarded, if necessary:" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" "\" user." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Cuando está activada los blogs y wikis están disponibles en /ikiwiki." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Service discovery server is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "El servidor de detección de servicios no se está ejecutando" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "" @@ -2791,14 +3045,7 @@ msgid "" "will attempt to perform any package upgrades that are available." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2806,56 +3053,52 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" @@ -2998,29 +3241,24 @@ msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3028,15 +3266,15 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "" @@ -3044,23 +3282,10 @@ msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "" - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "" @@ -3127,34 +3352,126 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +msgid "Install this application?" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "URL de actualización" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "" + +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Aplicaciones" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Aplicaciones" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Activar detección de servicios" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Servidor NTP" + +#, fuzzy +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Activar Deluge" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Diagnósticos del sistema" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Se le debería haber solicitado seleccionar un nombre de usuario al crear " +#~ "la cuenta." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Estatus del DNS dinámico" + +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "ikiwiki wikis y blogs" + +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Activar ikiwiki" + +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki y Blog" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "Generar clave PGP" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "Clave PGP generada." + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Servidor Mumble de chat de voz" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Activar el servicio Mumble" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "Activar ownCloud" + +#, fuzzy +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "ownCloud está disponible" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud no está disponible" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "" +#~ "Usar SSH con la clave por defecto para \"fbx\" es una idea REALMENTE MALA." diff --git a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po index c428f1ddf..b25a6e8d5 100644 --- a/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fake/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plinth 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa \n" "Language-Team: Plinth Developers /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -390,27 +389,19 @@ msgstr "" "\">/DELUGE PATH ON THE WEB SERVER. THE DEFAULT PASSWORD IS 'DELUGE', BUT " "YOU SHOULD LOG IN AND CHANGE IT IMMEDIATELY AFTER ENABLING THIS SERVICE." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "DELUGE-WEB IS RUNNING" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "DELUGE-WEB IS NOT RUNNING" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "DIAGNOSTICS" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "SYSTEM DIAGNOSTICS" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "DIAGNOSTIC TEST" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -418,20 +409,24 @@ msgstr "" "THE SYSTEM DIAGNOSTIC TEST WILL RUN A NUMBER OF CHECKS ON YOUR SYSTEM TO " "CONFIRM THAT APPLICATIONS AND SERVICES ARE WORKING AS EXPECTED." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "DIAGNOSTIC TEST" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "RUN DIAGNOSTICS" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "DIAGNOTICS TEST IS CURRENTLY RUNNING" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "RESULTS" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "MODULE: %(module)s" @@ -457,16 +452,57 @@ msgstr "TEST" msgid "Result" msgstr "RESULT" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "DYNAMIC DNS CLIENT" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " +#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" +"IF YOUR INTERNET PROVIDER CHANGES YOUR IP ADDRESS PERIODIC (I.E. EVERY 24H) " +"IT MAY BE HARD FOR OTHERS TO FIND YOU IN THE WEB. AND FOR THIS REASON NOBODY " +"MAY FIND THE SERVICES WHICH ARE PROVIDED BY %(box_name)s, SUCH AS OWNCLOUD." + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " +#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " +#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " +#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " +#| "current IP answered." +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" +"THE SOLUTION IS TO ASSIGN A DNS NAME TO YOUR IP ADDRESS AND UPDATE THE DNS " +"NAME EVERY TIME YOUR IP IS CHANGED BY YOUR INTERNET PROVIDER. DYNAMIC DNS " +"ALLOWS YOU TO PUSH YOUR CURRENT PUBLIC IP ADDRESS TO AN GNUDIP SERVER. AFTERWARDS " +"THE SERVER WILL ASSIGN YOUR DNS NAME WITH THE NEW IP AND IF SOMEONE FROM THE " +"INTERNET ASKS FOR YOUR DNS NAME HE WILL GET YOUR CURRENT IP ANSWERED." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "ABOUT" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "DYNAMIC DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " @@ -476,17 +512,22 @@ msgstr "" "USED WITHIN THE URL. FOR DETAILS SEE THE UPDATE URL TEMPLATES OF THE EXAMPLE " "PROVIDERS." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" "PLEASE CHOOSE AN UPDATE PROTOCOL ACCORDING TO YOUR PROVIDER. IF YOUR " "PROVIDER DOES NOT SUPPORT THE GNUDIP PROTOCOL OR YOUR PROVIDER IS NOT LISTED " "YOU MAY USE THE UPDATE URL OF YOUR PROVIDER." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." @@ -494,16 +535,17 @@ msgstr "" "PLEASE DO NOT ENTER A URL HERE (LIKE \"HTTPS://EXAMPLE.COM/\") BUT ONLY THE " "HOSTNAME OF THE GNUDIP SERVER (LIKE \"EXAMPLE.COM\")." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "THE PUBLIC DOMAIN NAME YOU WANT USE TO REACH YOUR {box_name}." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "USE THIS OPTION IF YOUR PROVIDER USES SELF SIGNED CERTIFICATES." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." @@ -511,18 +553,26 @@ msgstr "" "IF THIS OPTION IS SELECTED, YOUR USERNAME AND PASSWORD WILL BE USED FOR HTTP " "BASIC AUTHENTICATION." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" "LEAVE THIS FIELD EMPTY IF YOU WANT TO KEEP YOUR PREVIOUS CONFIGURED PASSWORD." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" "OPTIONAL VALUE. IF YOUR {box_name} IS NOT CONNECTED DIRECTLY TO THE INTERNET " @@ -530,122 +580,108 @@ msgstr "" "INTERNET IP. THE URL SHOULD SIMPLY RETURN THE IP WHERE THE CLIENT COMES FROM " "(EXAMPLE: HTTP://MYIP.DATASYSTEMS24.DE)." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." msgstr "" -"YOU SHOULD HAVE BEEN REQUESTED TO SELECT A USERNAME WHEN YOU CREATED THE " -"ACCOUNT." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "ENABLE DYNAMIC DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "SERVICE TYPE" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "GNUDIP SERVER ADDRESS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "INVALID SERVER NAME" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "UPDATE URL" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "ACCEPT ALL SSL CERTIFICATES" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "USE HTTP BASIC AUTHENTICATION" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "USERNAME" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "PASSWORD" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "SHOW PASSWORD" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "IP CHECK URL" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "PLEASE PROVIDE UPDATE URL OR A GNUDIP SERVER" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "PLEASE PROVIDE GNUDIP USERNAME" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "PLEASE PROVIDE GNUDIP DOMAIN" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "PLEASE PROVIDE A PASSWORD" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "CONFIGURE DYNAMIC DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "STATUS OF DYNAMIC DNS" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "DYNAMIC DNS" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "DYNAMIC DNS CLIENT" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" -"IF YOUR INTERNET PROVIDER CHANGES YOUR IP ADDRESS PERIODIC (I.E. EVERY 24H) " -"IT MAY BE HARD FOR OTHERS TO FIND YOU IN THE WEB. AND FOR THIS REASON NOBODY " -"MAY FIND THE SERVICES WHICH ARE PROVIDED BY %(box_name)s, SUCH AS OWNCLOUD." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" -"THE SOLUTION IS TO ASSIGN A DNS NAME TO YOUR IP ADDRESS AND UPDATE THE DNS " -"NAME EVERY TIME YOUR IP IS CHANGED BY YOUR INTERNET PROVIDER. DYNAMIC DNS " -"ALLOWS YOU TO PUSH YOUR CURRENT PUBLIC IP ADDRESS TO AN GNUDIP SERVER. AFTERWARDS " -"THE SERVER WILL ASSIGN YOUR DNS NAME WITH THE NEW IP AND IF SOMEONE FROM THE " -"INTERNET ASKS FOR YOUR DNS NAME HE WILL GET YOUR CURRENT IP ANSWERED." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "IF YOU ARE LOOKING FOR A FREE DYNAMIC DNS ACCOUNT, YOU MAY FIND A FREE " @@ -654,11 +690,15 @@ msgstr "" "BASED SERVICES ON " "FREEDNS.AFRAID.ORG." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "IF YOUR %(box_name)s IS CONNECTED BEHIND SOME NAT ROUTER, DON'T FORGET TO " "ADD PORT FORWARDING (I.E. FORWARD SOME STANDARD PORTS LIKE 80 AND 443) TO " @@ -677,9 +717,13 @@ msgid "NAT type" msgstr "NAT TYPE" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "NAT TYPE NOT DETECTED YET, IF YOU DO NOT PROVIDE A \"IP CHECK URL\" WE WILL " "NOT DETECT A NAT TYPE." @@ -689,12 +733,17 @@ msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "DIRECT CONNECTION TO THE INTERNET." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "BEHIND NAT. THIS MEANS THAT DYNAMIC DNS SERVICE WILL POLL THE \"IP CHECK URL" "\" FOR CHANGES (THE \"IP CHECK URL\" ENTRY IS NEEDED FOR THIS - OTHERWISE IP " @@ -705,28 +754,30 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "LAST UPDATE" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "FIREWALL" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "FIREWALL IS A SECURITY SYSTEM THAT CONTROLS THE INCOMING AND OUTGOING " "NETWORK TRAFFIC ON YOUR %(box_name)s. KEEPING A FIREWALL ENABLED AND " "PROPERLY CONFIGURED REDUCES RISK OF SECURITY THREAT FROM THE INTERNET." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "CURRENT STATUS:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -739,39 +790,39 @@ msgstr "" "YOU MAY RUN IT USING THE COMMAND 'SERVICE FIREWALLD START' OR IN CASE OF A " "SYSTEM WITH SYSTEMD 'SYSTEMCTL START FIREWALLD'." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "SERVICE/PORT" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "ENABLED" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "DISABLED" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "PERMITTED" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "PERMITTED (INTERNAL ONLY)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "PERMITTED (EXTERNAL ONLY)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "BLOCKED" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -781,29 +832,64 @@ msgstr "" "ALSO PERMITTED IN THE FIREWALL AND WHEN YOU DISABLE A SERVICE IT IS ALSO " "DISABLED IN THE FIREWALL." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "CREATING LDAP USER FAILED." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "FAILED TO ADD NEW USER TO ADMIN GROUP." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "USER ACCOUNT CREATED, YOU ARE NOW LOGGED IN" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "ENABLE SUBDOMAINS" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "THIS CONNECTION IS NOT ACTIVE." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "HELP" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "START SETUP" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -812,11 +898,11 @@ msgstr "" "TO COMPLETE THE SETUP OF YOUR %(box_name)s, PLEASE PROVIDE SOME BASIC " "INFORMATION." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "ADMINISTRATOR ACCOUNT" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -826,7 +912,7 @@ msgstr "" "CAN BE CHANGED LATER. THIS USER WILL BE GRANTED ADMINISTRATIVE PRIVILEGES. " "OTHER USERS CAN BE ADDED LATER." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "BOX IT UP!" @@ -866,32 +952,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "GO TO NETWORKS" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "SETUP COMPLETE" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "DOCUMENTATION" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "WHERE TO GET HELP" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "MANUAL" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "DOCUMENTATION AND FAQ" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "ABOUT {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} MANUAL" @@ -1009,37 +1125,11 @@ msgstr "" "oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\\\"> #FREEDOMBOX " "CHANNEL USING THE IRC WEB INTERFACE." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "WIKI AND BLOG (IKIWIKI)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "IKIWIKI WIKIS AND BLOGS" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "ENABLE IKIWIKI" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "TYPE" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "NAME" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "ADMIN ACCOUNT NAME" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "ADMIN ACCOUNT NAMEADMIN ACCOUNT PASSWORD" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1047,6 +1137,24 @@ msgstr "" "WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM /IKIWIKI." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "TYPE" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "NAME" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "ADMIN ACCOUNT NAME" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "ADMIN ACCOUNT NAMEADMIN ACCOUNT PASSWORD" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" @@ -1066,7 +1174,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "DELETE %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1090,71 +1198,72 @@ msgstr "DELETE SITE %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "GO TO SITE %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "MANAGE" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "CREATE" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "WIKI AND BLOG" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "MANAGE WIKIS AND BLOGS" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "CREATE WIKI OR BLOG" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "CREATED WIKI {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "COULD NOT CREATE WIKI: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "CREATED BLOG {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "COULD NOT CREATE BLOG: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} DELETED." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "COULD NOT DELETE {name}: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "DELETE WIKI OR BLOG" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "CERTIFICATES (LET'S ENCRYPT)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1165,7 +1274,7 @@ msgstr "" "DOMAIN. IT DOES SO BY PROVING ITSELF TO BE THE OWNER OF A DOMAIN TO LET'S " "ENCRYPT, A CERTFICATE AUTHORITY (CA)." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1177,42 +1286,40 @@ msgstr "" "READ AND AGREE WITH THE LET'S ENCRYPT SUBSCRIBER AGREEMENT BEFORE USING THIS SERVICE." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "DOMAIN" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "CERTIFICATE STATUS" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "WEBSITE SECURITY" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "ACTIONS" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "EXPIRES ON %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "NO CERTFICATE" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "REVOKE" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "RE-OBTAIN" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "OBTAIN" @@ -1236,21 +1343,57 @@ msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY OBTAINED FOR DOMAIN {domain}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "MUMBLE SERVER IS RUNNING" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "MUMBLE SERVER IS NOT RUNNING" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "MONKEYSPHERE" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "WITH MONKEYSPHERE, A PGP KEY CAN BE GENERATED FOR EACH CONFIGURED DOMAIN " "SERVING SSH. THE PGP PUBLIC KEY CAN THEN BE UPLOADED TO THE PGP KEYSERVERS. " @@ -1261,58 +1404,186 @@ msgstr "" "getting-started-ssh/\\\"> MONKEYSPHERE SSH DOCUMENTATION FOR MORE " "DETAILS." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"WITH MONKEYSPHERE, A PGP KEY CAN BE GENERATED FOR EACH CONFIGURED DOMAIN " +"SERVING SSH. THE PGP PUBLIC KEY CAN THEN BE UPLOADED TO THE PGP KEYSERVERS. " +"USERS CONNECTING TO THIS MACHINE THROUGH SSH CAN VERIFY THAT THEY ARE " +"CONNECTING TO THE CORRECT HOST. FOR USERS TO TRUST THE KEY, AT LEAST ONE " +"PERSON (USUALLY THE MACHINE OWNER) MUST SIGN THE KEY USING THE REGULAR PGP " +"KEY SIGNING PROCESS. SEE THE MONKEYSPHERE SSH DOCUMENTATION FOR MORE " +"DETAILS." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "PUBLISHING KEY TO KEYSERVER..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "SERVICE" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "DOMAIN" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "GPG FINGERPRINT" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "NOT AVAILABLE" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "SECURE SHELL (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "GENERATE PGP KEY" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "WEB SERVER" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "ETHERNET" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "PUBLISH KEY" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "GENERATED PGP KEY." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "DOMAIN" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Type" +msgstr "SSH KEYS" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Size" +msgstr "SSH KEYS" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "GPG FINGERPRINT" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "ENABLE SUBDOMAINS" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "DOMAIN" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "DOWNLOAD DIRECTORY" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "PUBLISHED KEY TO KEYSERVER." + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "CANCELLED KEY PUBLISHING." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "PUBLISHED KEY TO KEYSERVER." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "ERROR OCCURRED WHILE PUBLISHING KEY." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "VOICE CHAT (MUMBLE)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "MUMBLE VOICE CHAT SERVER" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "ENABLE MUMBLE DAEMON" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1320,7 +1591,7 @@ msgstr "" "MUMBLE IS AN OPEN SOURCE, LOW-LATENCY, ENCRYPTED, HIGH QUALITY VOICE CHAT " "SOFTWARE." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1330,11 +1601,11 @@ msgstr "" "href=\"http://mumble.info\">CLIENTS TO CONNECT TO MUMBLE FROM YOUR " "DESKTOP AND ANDROID DEVICES ARE AVAILABLE." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "MUMBLE SERVER IS RUNNING" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "MUMBLE SERVER IS NOT RUNNING" @@ -1350,11 +1621,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "NAME SERVICES" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "NOT AVAILABLE" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "NETWORKS" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "USING DNSSEC ON IPV{kind}" @@ -1483,93 +1762,91 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "PASSPHRASE" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "NETWORK CONNECTIONS" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "NEARBY WI-FI NETWORKS" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "ADD CONNECTION" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "NETWORKS" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "CANNOT SHOW CONNECTION: CONNECTION NOT FOUND." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "SHOW CONNECTION INFORMATION" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "CANNOT EDIT CONNECTION: CONNECTION NOT FOUND." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "THIS TYPE OF CONNECTION IS NOT YET UNDERSTOOD." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "EDIT CONNECTION" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "ACTIVATED CONNECTION {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "FAILED TO ACTIVATE CONNECTION: CONNECTION NOT FOUND." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "FAILED TO ACTIVATE CONNECTION {name}: NO SUITABLE DEVICE IS AVAILABLE." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "DEACTIVATED CONNECTION {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "FAILED TO DE-ACTIVATE CONNECTION: CONNECTION NOT FOUND." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "ADDING NEW ETHERNET CONNECTION" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "ADDING NEW PPPOE CONNECTION" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "ADDING NEW WI-FI CONNECTION" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "CONNECTION {name} DELETED." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "FAILED TO DELETE CONNECTION: CONNECTION NOT FOUND." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "DELETE CONNECTION" @@ -1827,28 +2104,25 @@ msgstr "ACTIVE" msgid "Inactive" msgstr "INACTIVE" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "VIRTUAL PRIVATE NETWORK (OPENVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OPENVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "ENABLE OPENVPN SERVER" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +#| "devices in order to access resources of a private network. While you are " +#| "away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " +#| "your home network and access private/internal services provided by " +#| "%(box_name)s. You can also access the rest of the Internet via " +#| "%(box_name)s for added security and anonymity." msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "VIRTUAL PRIVATE NETWORK (VPN) IS A TECHNIQUE FOR SECURELY CONNECTING TWO " @@ -1858,11 +2132,15 @@ msgstr "" "YOU CAN ALSO ACCESS THE REST OF THE INTERNET VIA %(box_name)s FOR ADDED " "SECURITY AND ANONYMITY." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "ENABLE OPENVPN SERVER" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "PROFILE" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1879,16 +2157,16 @@ msgstr "" "\">DOCUMENTATION ON RECOMMENDED CLIENTS AND INSTRUCTIONS ON HOW TO " "CONFIGURE THEM." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "PROFILE IS SPECIFIC TO EACH USER OF %(box_name)s. KEEP IT A SECRET." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "DOWNLOAD MY PROFILE" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1899,15 +2177,15 @@ msgstr "" "TIME. DEPENDING ON HOW FAST YOUR %(box_name)s IS, IT MAY EVEN TAKE HOURS. " "IF THE SETUP IS INTERRUPTED, YOU MAY START IT AGAIN." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "START SETUP" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "OPENVPN SETUP IS RUNNING" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1918,45 +2196,32 @@ msgstr "" "ON HOW FAST YOUR %(box_name)s IS, IT MAY EVEN TAKE HOURS. IF THE SETUP IS " "INTERRUPTED, YOU MAY START IT AGAIN." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "OPENVPN SERVER IS RUNNING" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OPENVPN SERVER IS NOT RUNNING" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "SETUP COMPLETED." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "SETUP FAILED." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "ENABLE OWNCLOUD" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "SETTING UNCHANGED" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "FILE HOSTING (OWNCLOUD)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "OWNCLOUD" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "OWNCLOUD ENABLED" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "OWNCLOUD DISABLED" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1972,7 +2237,7 @@ msgstr "" "SPECIAL PERMISSIONS AND IS QUICK. OWNCLOUD IS EXTENDABLE VIA A SIMPLE BUT " "POWERFUL API FOR APPLICATIONS AND PLUGINS." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " @@ -1982,14 +2247,85 @@ msgstr "" "owncloud\">/OWNCLOUD PATH ON THE WEB SERVER. VISIT THIS URL TO SET UP " "THE INITIAL ADMINISTRATION ACCOUNT FOR OWNCLOUD." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "APPLY CHANGES" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "PUBLIC VISIBILITY (PAGEKITE)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PAGEKITE IS A SYSTEM FOR EXPOSING %(box_name)s SERVICES WHEN YOU DON'T HAVE " +"A DIRECT CONNECTION TO THE INTERNET. YOU ONLY NEED THIS IF YOUR %(box_name)s " +"SERVICES ARE UNREACHABLE FROM THE REST OF THE INTERNET. THIS INCLUDES THE " +"FOLLOWING SITUATIONS:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s IS BEHIND A RESTRICTED FIREWALL." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s IS CONNECTED TO A (WIRELESS) ROUTER WHICH YOU DON'T CONTROL." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"YOUR ISP DOES NOT PROVIDE YOU AN EXTERNAL IP ADDRESS AND INSTEAD PROVIDES " +"INTERNET CONNECTION THROUGH NAT." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"YOUR ISP DOES NOT PROVIDE YOU A STATIC IP ADDRESS AND YOUR IP ADDRESS " +"CHANGES EVERTIME YOU CONNECT TO INTERNET." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "YOUR ISP LIMITS INCOMING CONNECTIONS." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PAGEKITE WORKS AROUND NAT, FIREWALLS AND IP-ADDRESS LIMITATIONS BY USING A " +"COMBINATION OF TUNNELS AND REVERSE PROXIES. YOU CAN USE ANY PAGEKITE SERVICE " +"PROVIDER, FOR EXAMPLE PAGEKITE.NET. IN " +"FUTURE IT MIGHT BE POSSIBLE TO USE YOUR BUDDY'S %(box_name)s FOR THIS." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "ENABLE PAGEKITE" @@ -2143,66 +2479,8 @@ msgstr "CONNECTED TO %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "DELETE THIS SERVICE" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PAGEKITE IS A SYSTEM FOR EXPOSING %(box_name)s SERVICES WHEN YOU DON'T HAVE " -"A DIRECT CONNECTION TO THE INTERNET. YOU ONLY NEED THIS IF YOUR %(box_name)s " -"SERVICES ARE UNREACHABLE FROM THE REST OF THE INTERNET. THIS INCLUDES THE " -"FOLLOWING SITUATIONS:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s IS BEHIND A RESTRICTED FIREWALL." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s IS CONNECTED TO A (WIRELESS) ROUTER WHICH YOU DON'T CONTROL." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"YOUR ISP DOES NOT PROVIDE YOU AN EXTERNAL IP ADDRESS AND INSTEAD PROVIDES " -"INTERNET CONNECTION THROUGH NAT." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"YOUR ISP DOES NOT PROVIDE YOU A STATIC IP ADDRESS AND YOUR IP ADDRESS " -"CHANGES EVERTIME YOU CONNECT TO INTERNET." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "YOUR ISP LIMITS INCOMING CONNECTIONS." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PAGEKITE WORKS AROUND NAT, FIREWALLS AND IP-ADDRESS LIMITATIONS BY USING A " -"COMBINATION OF TUNNELS AND REVERSE PROXIES. YOU CAN USE ANY PAGEKITE SERVICE " -"PROVIDER, FOR EXAMPLE PAGEKITE.NET. IN " -"FUTURE IT MIGHT BE POSSIBLE TO USE YOUR BUDDY'S %(box_name)s FOR THIS." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "CONFIGURE PAGEKITE" @@ -2211,16 +2489,15 @@ msgid "Warning:
" msgstr "WARNING:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" "PUBLISHED SERVICES ARE ACCESSIBLE AND ATTACKABLE FROM THE EVIL INTERNET." -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "EXPOSING SSH WITH THE DEFAULT PASSWORD FOR 'FBX' IS A VERY BAD IDEA." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "SAVE SERVICES" @@ -2258,32 +2535,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "PAGEKITE" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "ABOUT PAGEKITE" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "STANDARD SERVICES" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "CUSTOM SERVICES" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "POWER" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "RESTART OR SHUT DOWN THE SYSTEM." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "RESTART »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "SHUT DOWN »" @@ -2311,41 +2588,37 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "SHUT DOWN NOW" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "WEB PROXY (PRIVOXY)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "PRIVOXY WEB PROXY" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "ACCESS {url} WITH PROXY {proxy} ON TCP{kind}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "ENABLE PRIVOXY" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "PRIVOXY IS A NON-CACHING WEB PROXY WITH ADVANCED FILTERING CAPABILITIES FOR " "ENHANCING PRIVACY, MODIFYING WEB PAGE DATA AND HTTP HEADERS, CONTROLLING " "ACCESS, AND REMOVING ADS AND OTHER OBNOXIOUS INTERNET JUNK." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" @@ -2355,35 +2628,37 @@ msgstr "" "config.privoxy.org\">HTTP://CONFIG.PRIVOXY.ORG/ OR HTTP://P.P.\"" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "ACCESS {url} WITH PROXY {proxy} ON TCP{kind}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "PRIVOXY IS RUNNING" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "PRIVOXY IS NOT RUNNING" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC CLIENT (QUASSEL)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "QUASSEL IRC CLIENT" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "ENABLE QUASSEL CORE SERVICE" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2394,7 +2669,7 @@ msgstr "" "ONE OR MORE QUASSEL CLIENTS FROM A DESKTOP OR A MOBILE CAN BE USED TO " "CONNECT AND DISCONNECT FROM IT." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your DESKTOP AND MOBILE DEVICES ARE AVAILABLE." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "QUASSEL CORE SERVICE IS RUNNING" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "QUASSEL CORE SERVICE IS NOT RUNNING" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "REPRO SERVICE IS RUNNING" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "REPRO SERVICE IS NOT RUNNING" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "SIP SERVER (REPRO)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "REPRO SIP SERVER" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -msgid "Enable repro service" -msgstr "ENABLE REPRO SERVICE" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " "repro provides a server and SIP user accounts that clients can use to let " "their presence known. It also acts as a proxy to federate SIP " "communications to other servers on the Internet similar to email." -msgstr "REPRO PROVIDES VARIOUS SIP SERVICES THAT A SIP SOFTPHONE CAN UTILIZE TO PROVIDE AUDIO AND VIDEO CALLS AS WELL AS PRESENCE AND INSTANT MESSAGING. REPRO PROVIDES A SERVER AND SIP USER ACCOUNTS THAT CLIENTS CAN USE TO LET THEIR PRESENCE KNOWN. IT ALSO ACTS AS A PROXY TO FEDERATE SIP COMMUNICATIONS TO OTHER SERVERS ON THE INTERNET SIMILAR TO EMAIL." +msgstr "" +"REPRO PROVIDES VARIOUS SIP SERVICES THAT A SIP SOFTPHONE CAN UTILIZE TO " +"PROVIDE AUDIO AND VIDEO CALLS AS WELL AS PRESENCE AND INSTANT MESSAGING. " +"REPRO PROVIDES A SERVER AND SIP USER ACCOUNTS THAT CLIENTS CAN USE TO LET " +"THEIR PRESENCE KNOWN. IT ALSO ACTS AS A PROXY TO FEDERATE SIP " +"COMMUNICATIONS TO OTHER SERVERS ON THE INTERNET SIMILAR TO EMAIL." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (for Android phones)." -msgstr "TO MAKE SIP CALLS, A CLIENT APPLICATION IS NEEDED. AVAILABLE CLIENTS INCLUDE JITSI (FOR COMPUTERS) AND CSIPSIMPLE (FOR ANDROID PHONES)." +msgstr "" +"TO MAKE SIP CALLS, A CLIENT APPLICATION IS NEEDED. AVAILABLE CLIENTS INCLUDE " +"JITSI (FOR COMPUTERS) AND CSIPSIMPLE (FOR ANDROID PHONES)." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " "configuration panel. Users in the admin group will be able to " "log in to the repro configuration panel. After setting the domain, it is " "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." -msgstr "NOTE: BEFORE USING REPRO, DOMAINS AND USERS WILL NEED TO BE CONFIGURED USING THE WEB-BASED CONFIGURATION PANEL. USERS IN THE ADMIN GROUP WILL BE ABLE TO LOG IN TO THE REPRO CONFIGURATION PANEL. AFTER SETTING THE DOMAIN, IT IS REQUIRED TO RESTART THE REPRO SERVICE. DISABLE THE SERVICE AND RE-ENABLE IT." +msgstr "" +"NOTE: BEFORE USING REPRO, DOMAINS AND USERS WILL NEED TO " +"BE CONFIGURED USING THE WEB-BASED " +"CONFIGURATION PANEL. USERS IN THE ADMIN GROUP WILL BE ABLE TO " +"LOG IN TO THE REPRO CONFIGURATION PANEL. AFTER SETTING THE DOMAIN, IT IS " +"REQUIRED TO RESTART THE REPRO SERVICE. DISABLE THE SERVICE AND RE-ENABLE IT." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "REPRO SERVICE IS RUNNING" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "REPRO SERVICE IS NOT RUNNING" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "UNHOSTED STORAGE (RESTORE)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "RESTORE" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "ENABLE RESTORE" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "reStore is a server for unhosted web " +#| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " +#| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " +#| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " +#| "%(box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" "RESTORE IS A SERVER FOR UNHOSTED WEB " @@ -2491,7 +2792,7 @@ msgstr "" "UNHOSTED STORAGE SERVER OF USER'S CHOICE. WITH RESTORE, YOUR %(box_name)s " "BECOMES YOUR UNHOSTED STORAGE SERVER." -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2499,17 +2800,11 @@ msgstr "" "YOU CAN CREATE AND EDIT ACCOUNTS IN THE RESTORE WEB-" "INTERFACE." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "EMAIL CLIENT (ROUNDCUBE)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "ENABLE ROUNDCUBE" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2521,7 +2816,7 @@ msgstr "" "FROM AN EMAIL CLIENT, INCLUDING MIME SUPPORT, ADDRESS BOOK, FOLDER " "MANIPULATION, MESSAGE SEARCHING AND SPELL CHECKING." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2535,13 +2830,21 @@ msgstr "" "IMAP.EXAMPLE.COM. FOR IMAP OVER SSL (RECOMMENDED), FILL THE " "SERVER FIELD LIKE IMAPS://IMAP.EXAMPLE.COM." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "FOR GMAIL, USERNAME WILL BE YOUR GMAIL ADDRESS, PASSWORD WILL BE YOUR GOOGLE " @@ -2551,25 +2854,15 @@ msgstr "" "lesssecureapps\" >HTTPS://WWW.GOOGLE.COM/SETTINGS/SECURITY/LESSSECUREAPPS)." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "BOOKMARKS (SHAARLI)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "SHAARLI" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "ENABLE SHAARLI" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "SHAARLI ALLOWS YOU TO SAVE AND SHARE BOOKMARKS." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2579,62 +2872,82 @@ msgstr "" "a> PATH ON THE WEB SERVER. NOTE THAT SHAARLI ONLY SUPPORTS A SINGLE USER " "ACCOUNT, WHICH YOU WILL NEED TO SETUP ON THE INITIAL VISIT." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "SYSTEM" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "SYSTEM CONFIGURATION" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "HERE YOU CAN ADMINISTRATE THE UNDERLYING SYSTEM OF YOUR %(box_name)s." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "THE OPTIONS AFFECT THE %(box_name)s AT ITS MOST GENERAL LEVEL, SO BE CAREFUL!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "ANONYMITY NETWORK (TOR)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"TOR IS AN ANONYMOUS COMMUNICATION SYSTEM. YOU CAN LEARN MORE ABOUT IT FROM " +"THE TOR PROJECT WEBSITE. FOR " +"BEST PROTECTION WHEN WEB SURFING, THE TOR PROJECT RECOMMENDS THAT YOU USE " +"THE " +"TOR BROWSER." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "TOR ANONYMITY NETWORK" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "TOR BRIDGE RELAY" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "TOR HIDDEN SERVICE" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "TOR RELAY PORT AVAILABLE" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "OBFS3 TRANSPORT REGISTERED" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "OBFS4 TRANSPORT REGISTERED" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "ACCESS URL {url} ON TCP{kind} VIA TOR" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "CONFIRM TOR USAGE AT {url} ON TCP{kind}" @@ -2670,46 +2983,33 @@ msgstr "" "INSTALLATIONS AND UPGRADES. THIS ADDS A DEGREE OF PRIVACY AND SECURITY " "DURING SOFTWARE DOWNLOADS." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"TOR IS AN ANONYMOUS COMMUNICATION SYSTEM. YOU CAN LEARN MORE ABOUT IT FROM " -"THE TOR PROJECT WEBSITE. FOR " -"BEST PROTECTION WHEN WEB SURFING, THE TOR PROJECT RECOMMENDS THAT YOU USE " -"THE " -"TOR BROWSER." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "TOR CONFIGURATION IS BEING UPDATED" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "TOR IS RUNNING" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "TOR IS NOT RUNNING" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "HIDDEN SERVICE" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "PORT" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "BRIDGE" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2722,55 +3022,49 @@ msgstr "" "FIREWALL, YOU SHOULD MAKE SURE THE FOLLOWING PORTS ARE OPEN, AND PORT-" "FORWARDED, IF NECESSARY:" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "SERVICE" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "PORT" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "A TOR SOCKS PORT IS AVAILABLE ON YOUR %(box_name)s ON TCP PORT 9050." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "TOR CONTROL PANEL" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "ACTION ERROR: {0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "CONFIGURATION UPDATED." -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "AN ERROR OCCURRED DURING CONFIGURATION." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BITTORRENT (TRANSMISSION)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "TRANSMISSION BITTORRENT" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BITTORRENT IS A PEER-TO-PEER FILE SHARING PROTOCOL. TRANSMISSION DAEMON " +"HANDLES BITORRENT FILE SHARING. NOTE THAT BITTORRENT IS NOT ANONYMOUS." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "ENABLE TRANSMISSION DAEMON" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "DOWNLOAD DIRECTORY" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -2780,11 +3074,11 @@ msgstr "" "ENSURE THAT THE NEW DIRECTORY EXISTS AND IS WRITABLE BY \"DEBIAN-TRANSMISSION" "\" USER." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "USERNAME TO LOGIN TO THE WEB INTERFACE." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -2792,32 +3086,69 @@ msgstr "" "PASSWORD TO LOGIN TO THE WEB INTERFACE. CURRENT PASSWORD IS SHOWN IN A " "HASHED FORMAT. TO SET A NEW PASSWORD, ENTER THE PASSWORD IN PLAIN TEXT." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BITTORRENT IS A PEER-TO-PEER FILE SHARING PROTOCOL. TRANSMISSION DAEMON " -"HANDLES BITORRENT FILE SHARING. NOTE THAT BITTORRENT IS NOT ANONYMOUS." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" "ACCESS THE WEB INTERFACE AT /TRANSMISSION." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "TRANSMISSION DAEMON IS RUNNING" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "TRANSMISSION DAEMON IS NOT RUNNING." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"WHEN ENABLED, THE BLOGS AND WIKIS WILL BE AVAILABLE FROM /IKIWIKI." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "REPRO SERVICE IS RUNNING" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "REPRO SERVICE IS NOT RUNNING" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "SOFTWARE UPGRADES" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" +"UPGRADES INSTALL THE LATEST SOFTWARE AND SECURITY UPDATES. WHEN AUTOMATIC " +"UPGRADES ARE ENABLED, UPGRADES ARE AUTOMATICALLY RUN EVERY NIGHT. YOU DON'T " +"NORMALLY NEED TO START THE UPGRADE PROCESS." + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "ENABLE AUTOMATIC UPGRADES" @@ -2830,17 +3161,7 @@ msgstr "" "WHEN ENABLED, THE UNATTENDED-UPGRADES PROGRAM WILL BE RUN ONCE PER DAY. IT " "WILL ATTEMPT TO PERFORM ANY PACKAGE UPGRADES THAT ARE AVAILABLE." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" -"UPGRADES INSTALL THE LATEST SOFTWARE AND SECURITY UPDATES. WHEN AUTOMATIC " -"UPGRADES ARE ENABLED, UPGRADES ARE AUTOMATICALLY RUN EVERY NIGHT. YOU DON'T " -"NORMALLY NEED TO START THE UPGRADE PROCESS." - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2852,56 +3173,52 @@ msgstr "" "OTHER PACKAGES. DURING THE UPGRADE, THIS WEB INTERFACE MAY BE TEMPORARILY " "UNAVAILABLE AND SHOW AN ERROR. REFRESH THE PAGE TO CONTINUE." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "UPGRADE NOW »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "A PACKAGE MANAGER IS RUNNING." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "RECENT LOG FROM UPGRADES:" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "AUTOMATIC UPGRADES" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "UPGRADE PACKAGES" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "UPGRADE PROCESS STARTED." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "STARTING UPGRADE FAILED." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "PACKAGE UPGRADES" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "ERROR WHEN CONFIGURING UNATTENDED-UPGRADES: {error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "AUTOMATIC UPGRADES ENABLED" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "AUTOMATIC UPGRADES DISABLED" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "UPGRADE PROCESS STARTED." + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "STARTING UPGRADE FAILED." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "USERS AND GROUPS" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "CHECK LDAP ENTRY \"{search_item}\"" @@ -2946,7 +3263,10 @@ msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." -msgstr "SETTING AN SSH PUBLIC KEY WILL ALLOW THIS USER TO SECURELY LOG IN TO THE SYSTEM WITHOUT USING A PASSWORD. YOU MAY ENTER MULTIPLE KEYS, ONE ON EACH LINE. BLANK LINES AND LINES STARTING WITH # WILL BE IGNORED." +msgstr "" +"SETTING AN SSH PUBLIC KEY WILL ALLOW THIS USER TO SECURELY LOG IN TO THE " +"SYSTEM WITHOUT USING A PASSWORD. YOU MAY ENTER MULTIPLE KEYS, ONE ON EACH " +"LINE. BLANK LINES AND LINES STARTING WITH # WILL BE IGNORED." #: plinth/modules/users/forms.py:136 msgid "Renaming LDAP user failed." @@ -3051,16 +3371,11 @@ msgstr "CHANGE PASSWORD" msgid "Password changed successfully." msgstr "PASSWORD CHANGED SUCCESSFULLY." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "CHAT SERVER (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "ENABLE XMPP" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3068,7 +3383,7 @@ msgstr "" "XMPP IS AN OPEN AND STANDARDIZED COMMUNICATION PROTOCOL. HERE YOU CAN RUN " "AND CONFIGURE YOUR XMPP SERVER, CALLED EJABBERD." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP CLIENT." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3089,15 +3404,15 @@ msgstr "" "LIKE USERNAME@%(domainname)s. YOU CAN SETUP YOUR DOMAIN ON THE SYSTEM " "CONFIGURE PAGE." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "LAUNCH WEB CLIENT" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "EJABBERD IS RUNNING" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "EJABBERD IS NOT RUNNING" @@ -3105,23 +3420,10 @@ msgstr "EJABBERD IS NOT RUNNING" msgid "PPPoE" msgstr "PPPOE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "PACKAGES NOT FOUND" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "INSTALLED AND CONFIGURED PACKAGES SUCCESSFULLY." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "ERROR INSTALLING PACKAGES: {string} {details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "WEB SERVER" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "WEB SERVER OVER SECURE SOCKET LAYER" @@ -3194,40 +3496,195 @@ msgstr "LOG IN" msgid "Login" msgstr "LOGIN" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "INSTALLATION" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"THIS FEATURE REQUIRES ADDTIONAL PACKAGES TO BE INSTALLED. DO YOU WISH TO " -"INSTALL THEM?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "INSTALLATION" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "PACKAGE" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "SUMMARY" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "INSTALL" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "UPDATE URL" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "INSTALLING %(package_names)s: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% COMPLETE" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "APPLICATIONS" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "APPLICATIONS" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "ENABLE SERVICE DISCOVERY" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "NETWORK TIME SERVER" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BITTORRENT (DELUGE)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "DELUGE BITTORRENT" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "ENABLE DELUGE" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "SYSTEM DIAGNOSTICS" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "YOU SHOULD HAVE BEEN REQUESTED TO SELECT A USERNAME WHEN YOU CREATED THE " +#~ "ACCOUNT." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "STATUS OF DYNAMIC DNS" + +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "IKIWIKI WIKIS AND BLOGS" + +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "ENABLE IKIWIKI" + +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "WIKI AND BLOG" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "GENERATE PGP KEY" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "GENERATED PGP KEY." + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "MUMBLE VOICE CHAT SERVER" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "ENABLE MUMBLE DAEMON" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OPENVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "ENABLE OWNCLOUD" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "OWNCLOUD" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "OWNCLOUD ENABLED" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "OWNCLOUD DISABLED" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "" +#~ "EXPOSING SSH WITH THE DEFAULT PASSWORD FOR 'FBX' IS A VERY BAD IDEA." + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "PRIVOXY WEB PROXY" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "ENABLE PRIVOXY" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "QUASSEL IRC CLIENT" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "ENABLE QUASSEL CORE SERVICE" + +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "REPRO SIP SERVER" + +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "ENABLE REPRO SERVICE" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "RESTORE" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "ENABLE RESTORE" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "ENABLE ROUNDCUBE" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "SHAARLI" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "ENABLE SHAARLI" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "SYSTEM" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "TOR CONTROL PANEL" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "TRANSMISSION BITTORRENT" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "ENABLE TRANSMISSION DAEMON" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "PACKAGE UPGRADES" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "ENABLE XMPP" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "INSTALLED AND CONFIGURED PACKAGES SUCCESSFULLY." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "THIS FEATURE REQUIRES ADDTIONAL PACKAGES TO BE INSTALLED. DO YOU WISH TO " +#~ "INSTALL THEM?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "PACKAGE" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "SUMMARY" + #~ msgid "Tor enabled" #~ msgstr "TOR ENABLED" diff --git a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 4d17fbdd9..bbf7f130e 100644 --- a/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:55+0000\n" "Last-Translator: ultrapeer \n" -"Language-Team: French " -"\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,6 +53,30 @@ msgstr "Impossible de se connecter à {host}:{port}" msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "Applications" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "Applications" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "Erreur lors de l’installation des paquets : {string} {details}" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "Erreur lors de l’installation des paquets : {string} {details}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "Applis" @@ -87,28 +111,22 @@ msgstr "" "messages instantanés, de média social ou de blogue. Il est aussi possible " "d'élaborer un portail réunissant plusieurs services sous votre contrôle." -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "Découverte de services" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "Activer la découverte de services" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Service discovery allows other machines on the network to discover your " -#| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to " -#| "discover other machines and services running on your local network. " +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " #| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " #| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " #| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " @@ -121,110 +139,91 @@ msgstr "" "seulement sur les réseaux internes. Il peut être désactiver pour améliorer " "la sécurité particulièrement lors d'une connexion à un réseau local hostile." -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "État" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "Le serveur de découverte de services est actif" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "Le serveur de découverte de services n'est pas actif" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "Actualiser la configuration" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "Configuration actualisée" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "Paramètres inchangés" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "Nom de domaine invalide" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "Nom de Machine" -#: plinth/modules/config/config.py:97 -#, python-brace-format, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hostname is the local name by which other machines on the local network " -#| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit " -#| "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. " -#| "Total length must be 63 characters or less." +#: plinth/modules/config/config.py:100 +#, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " "reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit " @@ -234,28 +233,21 @@ msgstr "" "Le Nom de Machine est le nom local par lequel les autres machines sur le " "réseau local atteindront votre {box_name}. Le nom doit débuter et finir par " "une lettre de l'alphabet ou un chiffre. Il doit contenir entre le début et " -"la fin seulement des lettres de l'alphabet, des chiffres ou des traits d’" -"union « - ». Sa longueur maximum est de 63 signes." +"la fin seulement des lettres de l'alphabet, des chiffres ou des traits " +"d’union « - ». Sa longueur maximum est de 63 signes." -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nom de machine invalide" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "Nom de Domaine" -#: plinth/modules/config/config.py:110 -#, python-brace-format, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet " -#| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label " -#| "must start and end with an alphabet or a digit and have as interior " -#| "characters only alphabets, digits and hyphens. Length of each label must " -#| "be 63 characters or less. Total length of domain name must be 253 " -#| "characters or less." +#: plinth/modules/config/config.py:113 +#, python-brace-format msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " "reach your {box_name}. It must consist of labels separated by dots. Each " @@ -273,49 +265,48 @@ msgstr "" "63 signes. La longueur totale du nom de domaine ne doit pas excéder 253 " "signes." -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: plinth/modules/config/config.py:127 -#| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface" +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "Langue de cette interface web d'administration" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "Configuration générale" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Erreur lors de l'établissement du nom de machine : {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "Nom de machine établi" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "Erreur lors de l'établissement du nom de domaine : {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "Nom de domaine établi" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "Erreur lors de la configuration de la langue : {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "Langue modifiée" @@ -323,17 +314,19 @@ msgstr "Langue modifiée" msgid "Submit" msgstr "Soumettre" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "Date et heure" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "Serveur de temps réseau" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "" +"Le serveur de temps réseau est un programme permettant de maintenir l'heure " +"du système synchronisée avec les serveurs sur Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "Client NTP en contact avec les serveurs" @@ -357,52 +350,38 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "-- pas de fuseau horaire établi --" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" -"Le serveur de temps réseau est un programme permettant de maintenir l'heure " -"du système synchronisée avec les serveurs sur Internet." - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "Le serveur de temps réseau est actif" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "Le serveur de temps réseau n'est pas actif" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "Configuration actualisée" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "Erreur lors de l'établissement du fuseau horaire : {exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "Fuseau horaire établi" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "BitTorrent (Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "Activer Deluge" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "Client Web BitTorrent (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge est un client BitTorrent avec une interface utilisateur Web." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -413,27 +392,19 @@ msgstr "" "deluge ». Vous devrez toutefois vous connecter et le changer tout de suite " "après l'activation du service." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web est actif" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web n'est pas actif" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Diagnostics Système" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Test de Diagnostic" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -442,20 +413,24 @@ msgstr "" "sur votre système pour confirmer que les applications et les services " "fonctionnent comme prévu." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Test de Diagnostic" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Lancer le Diagnostic" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "Les tests de diagnostic sont en cours" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Résultats" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Module: %(module)s" @@ -481,213 +456,45 @@ msgstr "Test" msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "DNS Dynamique" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 -msgid "" -"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " -"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " -"providers." -msgstr "" -"Les variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> peuvent " -"être utilisées dans l'URL. Pour plus de détails, voir les modèles d'URL mis " -"à jour pour un exemple de fournisseurs." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 -msgid "" -"Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " -"you may use the update URL of your provider." -msgstr "" -"Choisissez un protocole d'actualisation selon votre fournisseur. Si votre " -"fournisseur ne propose pas de compatibilité avec le protocole GnudIP ou si " -"votre fournisseur n'est pas listé, vous pouvez utiliser la mise à jour URL " -"de votre fournisseur." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 -#| msgid "" -#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " -#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." -msgid "" -"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " -"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." -msgstr "" -"Veuillez ne pas entrer une URL (comme \"https://example.com/\"), mais " -"seulement le nom de machine du serveur GnuDIP (comme \"example.com\")." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format, python-brace-format -#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." -msgstr "" -"Le nom de domaine public que vous désirez utiliser pour atteindre votre " -"{box_name}." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 -msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." -msgstr "" -"Utilisez ce choix si votre fournisseur utilise des certificats auto-signés." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 -msgid "" -"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " -"basic authentication." -msgstr "" -"Si ce choix est sélectionné, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe " -"seront utilisés pour une authentification HTTP de base." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." -msgstr "" -"Laissez ce champ vide si vous désirez garder la configuration précédente de " -"votre mot de passe." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " -#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " -#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " -#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" -msgid "" -"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " -"(example: http://myip.datasystems24.de)." -msgstr "" -"Valeur Optionnelle. Si votre {box_name} n'est pas connectée directement à " -"l'Internet (si par exemple votre routeur fait du « NAT » Network Address " -"Translation), cette URL est utilisée pour trouver l'IP Internet réelle. " -"L'URL doit retourner l'IP correspondante à l'endroit où le client se trouve. " -"Exemple : http://myip.datasystems24.de" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "" -"Vous devez avoir été sollicité pour sélectionner un nom d'utilisateur " -"lorsque vous avez créé le compte." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 -msgid "Enable Dynamic DNS" -msgstr "Activer le DNS Dynamique" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" -msgstr "Type de service" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" -msgstr "Adresse Serveur GnudIP" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 -msgid "Invalid server name" -msgstr "Nom de serveur invalide" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 -msgid "Update URL" -msgstr "Actualiser l'URL" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 -#| msgid "accept all SSL certificates" -msgid "Accept all SSL certificates" -msgstr "Accepte tous les certificats SSL" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 -#| msgid "use HTTP basic authentication" -msgid "Use HTTP basic authentication" -msgstr "Utiliser une authentification HTTP basique" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 -msgid "Username" -msgstr "Nom Utilisateur" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 -#: plinth/modules/networks/forms.py:149 -msgid "Show password" -msgstr "Montrer le mot de passe" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" -msgstr "Résolution IP/URL" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" -msgstr "Fournir une mise à jour URL ou un serveur GnuDIP" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" -msgstr "Fournir un nom d'utilisateur GnuDIP" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" -msgstr "Fournir un nom de domaine GnuDIP" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 -msgid "Please provide a password" -msgstr "Fournir un mot de passe" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 -msgid "Configure Dynamic DNS" -msgstr "Configurer le DNS Dynamique" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "État du DNS Dynamique" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -#| msgid "DynamicDNS client" +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "Client DNS dynamique" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " #| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " -#| "reason nobody may find the services which are provided by FreedomBox " -#| "(like your ownCloud)." +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" "Si votre fournisseur d'accès change régulièrement votre adresse IP (par ex. " "toutes les 24h), il peut être difficile pour les autres de vous trouver sur " "le Web. C'est sans doute la raison pour laquelle personne ne peut trouver " "les services fournis par %(box_name)s (comme ownCloud)." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy #| msgid "" #| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " #| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " #| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " #| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " -#| "and if someone from the internet asks for your DNS name he will get your " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " #| "current IP answered." msgid "" "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " "name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." msgstr "" "La solution est d'assigner un nom DNS à votre adresse IP et d'actualiser le " "nom DNS à chaque fois que votre IP est modifiée par votre fournisseur " @@ -697,12 +504,196 @@ msgstr "" "Si quelqu'un sur Internet demande votre nom DNS, il obtiendra votre IP " "actuelle." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 +msgid "" +"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " +"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " +"providers." +msgstr "" +"Les variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> peuvent " +"être utilisées dans l'URL. Pour plus de détails, voir les modèles d'URL mis " +"à jour pour un exemple de fournisseurs." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." +msgid "" +"Please choose an update protocol according to your provider. If your " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " +"you may use the update URL of your provider." +msgstr "" +"Choisissez un protocole d'actualisation selon votre fournisseur. Si votre " +"fournisseur ne propose pas de compatibilité avec le protocole GnudIP ou si " +"votre fournisseur n'est pas listé, vous pouvez utiliser la mise à jour URL " +"de votre fournisseur." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 +msgid "" +"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " +"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." +msgstr "" +"Veuillez ne pas entrer une URL (comme \"https://example.com/\"), mais " +"seulement le nom de machine du serveur GnuDIP (comme \"example.com\")." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." +msgstr "" +"Le nom de domaine public que vous désirez utiliser pour atteindre votre " +"{box_name}." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 +msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." +msgstr "" +"Utilisez ce choix si votre fournisseur utilise des certificats auto-signés." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 +msgid "" +"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " +"basic authentication." +msgstr "" +"Si ce choix est sélectionné, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe " +"seront utilisés pour une authentification HTTP de base." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." +msgstr "" +"Laissez ce champ vide si vous désirez garder la configuration précédente de " +"votre mot de passe." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." +msgid "" +"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(example: http://myip.datasystems24.de)." +msgstr "" +"Valeur Optionnelle. Si votre {box_name} n'est pas connectée directement à " +"l'Internet (si par exemple votre routeur fait du « NAT » Network Address " +"Translation), cette URL est utilisée pour trouver l'IP Internet réelle. " +"L'URL doit retourner l'IP correspondante à l'endroit où le client se trouve. " +"Exemple : http://myip.datasystems24.de" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 +msgid "Enable Dynamic DNS" +msgstr "Activer le DNS Dynamique" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" +msgstr "Type de service" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" +msgstr "Adresse Serveur GnudIP" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 +msgid "Invalid server name" +msgstr "Nom de serveur invalide" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 +msgid "Update URL" +msgstr "Actualiser l'URL" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 +msgid "Accept all SSL certificates" +msgstr "Accepte tous les certificats SSL" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +msgid "Use HTTP basic authentication" +msgstr "Utiliser une authentification HTTP basique" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 +msgid "Username" +msgstr "Nom Utilisateur" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 +#: plinth/modules/networks/forms.py:149 +msgid "Show password" +msgstr "Montrer le mot de passe" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" +msgstr "Résolution IP/URL" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" +msgstr "Fournir une mise à jour URL ou un serveur GnuDIP" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" +msgstr "Fournir un nom d'utilisateur GnuDIP" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" +msgstr "Fournir un nom de domaine GnuDIP" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 +msgid "Please provide a password" +msgstr "Fournir un mot de passe" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 +msgid "Configure Dynamic DNS" +msgstr "Configurer le DNS Dynamique" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "DNS Dynamique" + +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pourrez sans doute " @@ -711,15 +702,15 @@ msgstr "" "sur freedns.afraid." "org." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " -#| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " -#| "your freedombox device." +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Si votre %(box_name)s est connectée derrière un routeur réalisant du NAT, " "n'oubliez pas d'ajouter la redirection de port (« portforwarding », par " @@ -740,31 +731,34 @@ msgid "NAT type" msgstr "Type de NAT" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "Le type de NAT n'est pas encore détecté, si vous ne fournissez pas une " "résolution IP/URL ou \"IP check URL\", nous ne pourrons pas détecter le type " "de NAT." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 -#| msgid "Direct connection to the internet." msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "Connexion directe à Internet." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format, python-format +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check " -#| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - " -#| "otherwise we will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s " -#| "minutes until we update your DNS entry in case of WAN IP change." +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "Derrière un NAT. Cela signifie qu'un service de DNS dynamique sondera « l'IP " "de vérification d'URL » pour vérifier les modifications (nous avons besoin " @@ -777,33 +771,31 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Dernière mise à jour" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Pare-feu" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " -#| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " -#| "and properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Un pare-feu ou « firewall » est un système de sécurité permettant de " "contrôler le trafic réseau entrant et sortant sur %(box_name)s. Garder un " "pare-feu activé et correctement configuré réduit le risque de menaces depuis " "Internet." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "État actuel :" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -817,43 +809,39 @@ msgstr "" "démarrage du service pare-feu » ou « service firewalld start » et dans le " "cas d'un système avec systemd, « systemctl start firewalld »." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Service/Port" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Permis" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Permis (en interne seulement)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Permis (en externe seulement)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 -#| msgid "" -#| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " -#| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is " -#| "automatically disabled in the firewall." +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -863,30 +851,64 @@ msgstr "" "service, il est automatiquement permis par le pare-feu, si vous le " "désactivez, il est automatiquement désactivé dans le pare-feu." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "La création de l'utilisateur LDAP n'a pas abouti." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "L'ajout du nouvel utilisateur au groupe administrateur n'a pas abouti." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Compte utilisateur créé, vous êtes maintenant connecté." +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Activer les sous-domaines" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Cette connexion n'est pas active." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 -#| msgid "Start setup" +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "Démarrer la configuration" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -895,11 +917,11 @@ msgstr "" "Pour terminer la configuration de votre %(box_name)s, veuillez fournir des " "informations de base." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Compte administrateur" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -910,7 +932,7 @@ msgstr "" "de privilèges administrateur. Les autres utilisateurs peuvent être créés " "plus tard." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Enregistrer et lancer FreedomBox !" @@ -919,10 +941,7 @@ msgid "Setup Complete!" msgstr "Configuration terminée !" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "To make your FreedomBox functional, you need some applications. " -#| "Applications will be installed the first time you access them." +#, python-format msgid "" "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s functional, " "you need some applications. They will be installed the first time you " @@ -937,15 +956,10 @@ msgid "Go to Apps" msgstr "Aller aux Applis" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:44 -#| msgid "Network Configuration" msgid "Current Network Configuration" msgstr "Configuration réseau actuelle" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:47 -#| msgid "" -#| "FreedomBox setup is now complete. However, you should check the network " -#| "setup and modify it if necessary. Do not forget to change the default Wi-" -#| "Fi passwords." msgid "" "You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget " "to change the default Wi-Fi passwords!" @@ -957,47 +971,68 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Aller aux Réseaux" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Installation Achevée" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Où Obtenir de l'Aide" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Documentation et FAQ" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "À Propos de {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 -#, python-brace-format, python-brace-format -#| msgid "About {box_name}" +#: plinth/modules/help/help.py:72 +#, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "Manuel {box_name}" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal " -#| "servers running free software for private, personal communications. It " -#| "is a networking appliance designed to allow interfacing with the rest of " -#| "the Internet under conditions of protected privacy and data security. It " -#| "hosts applications such as blog, wiki, website, social network, email, " -#| "web proxy and a Tor relay on a device that can replace your Wi-Fi router " -#| "so that your data stays with you." +#, python-format msgid "" "%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal " "servers running free software for private, personal communications. It is a " @@ -1035,11 +1070,7 @@ msgstr "" "à l'architecture pair-à-pair qui a présidé à sa conception." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "There are a number of projects working to realize a future of distributed " -#| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient " -#| "package." +#, python-format msgid "" "There are a number of projects working to realize a future of distributed " "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " @@ -1050,16 +1081,13 @@ msgstr "" "personnels." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "For more information about the FreedomBox project, see the FreedomBox Wiki." +#, python-format msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"Pour plus d'informations sur le projet %(box_name)s, visitez le Wiki %(box_name)s." +"Pour plus d'informations sur le projet %(box_name)s, visitez le Wiki %(box_name)s." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 msgid "Learn more »" @@ -1076,10 +1104,7 @@ msgid "%(box_name)s Setup" msgstr "Configuration de %(box_name)s" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "The FreedomBox Manual is the best place to " -#| "start for information regarding %(box_name)s." +#, python-format msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." @@ -1088,10 +1113,7 @@ msgstr "" "informations de base sur %(box_name)s." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| " " -#| "FreedomBox project wiki contains further information." +#, python-format msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." @@ -1100,12 +1122,7 @@ msgstr "" "du projet %(box_name)scontient davantage d'informations." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the mailing list. The list archives also contain information about " -#| "problems faced by other users and possible solutions." +#, python-format msgid "" "To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the liste " -"de discussion du projet. Les archives de la liste contiennent aussi des " -"informations sur les problèmes rencontrés par les utilisateurs ainsi que les " -"solutions probablement apportées." +"questions en anglais sur la liste de discussion du projet. " +"Les archives de la liste contiennent aussi des informations sur les " +"problèmes rencontrés par les utilisateurs ainsi que les solutions " +"probablement apportées." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53 #, python-format @@ -1128,44 +1145,15 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" "De nombreux contributeurs et utilisateurs de %(box_name)s sont également " -"disponibles sur le réseau IRC irc.oftc.net. Rejoignez le canal " +"disponibles sur le réseau IRC irc.oftc.net. Rejoignez le canal " "#freedombox et demandez de l'aide en utilisant l'interface web pour IRC." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 -#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki et blogue (ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "Wikis et blogues ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#| msgid "Enable Ikiwiki" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Activer ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Nom Compte Admin" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Mot de Passe Compte Admin" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1173,16 +1161,30 @@ msgstr "" "Lorsqu'activés, les blogues et les wikis sont accessibles depuis /ikiwiki." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Nom Compte Admin" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Mot de Passe Compte Admin" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 -#, python-format, python-format -#| msgid "Delete Wiki/Blog %(name)s" +#, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" msgstr "Supprimer le wki ou blogue %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33 -#| msgid "" -#| "This action will remove all the posts, pages and comments including " -#| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?" msgid "" "This action will remove all the posts, pages and comments including revision " "history. Delete this wiki or blog permanently?" @@ -1197,7 +1199,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Supprimer %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1221,74 +1223,72 @@ msgstr "Supprimer le site %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Aller au site %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Gérer" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#| msgid "Wiki & Blog" -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki et Blogue" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Gestion Wikis et Blogues" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 -#| msgid "Create a Wiki or Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Créer un Wiki ou un Blogue" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Wiki {name} créé." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Le wiki n'a pu être créé : {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Blogue {name} créé." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Le blogue n'a pu être créé : {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} supprimé." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "La suppression de {name} n'a pas abouti : {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 -#| msgid "Delete Wiki/Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Supprimer le Wiki ou le Blogue" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "Certificats (Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "le propriétaire du domaine auprès de Let's Encrypt, une autorité de " "certification (CA)." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1309,49 +1309,44 @@ msgid "" msgstr "" "Lets Encrypt est une autorité de certification automatique, gratuite et " "ouverte, offerte pour le bien du public par Internet Security Research Group " -"(ISRG). Veuillez lire et accepter les conditions d'utilisation de Let's " -"Encrypt avant d'utiliser ce service." +"(ISRG). Veuillez lire et accepter les conditions d'utilisation de Let's Encrypt avant d'utiliser " +"ce service." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 -#| msgid "Domain Name" +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "État du certificat" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 -#| msgid "Security" +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "Sécurité du site web" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 -#| msgid "Applications" +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "Expire le %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "Aucun certificat" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "Obtenir à nouveau" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "Obtenir" @@ -1363,7 +1358,8 @@ msgstr "Certificat révoqué avec succès pour le domaine {domain}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:60 #, python-brace-format msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}" -msgstr "Échec de la révocation du certificat pour le domaine {domain} : {error}" +msgstr "" +"Échec de la révocation du certificat pour le domaine {domain} : {error}" #: plinth/modules/letsencrypt/views.py:72 #, python-brace-format @@ -1375,84 +1371,249 @@ msgstr "Certificat obtenu avec succès pour le domaine {domain}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Échec de l'obtention du certificat pour le domaine {domain} : {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Le serveur Mumble est actif" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Le serveur Mumble n'est pas actif" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "Monkeysphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "Avec Monkeysphere, une clef PGP peut être générée pour chaque domaine " "configuré servant SSH. La clef publique PGP peut alors être téléversé sur " "les serveurs de clefs PGP. Les utilisateurs se connectant à cette machine " "via SSH peuvent vérifier qu'ils se connectent au bon hôte. Pour que les " -"utilisateurs puissent faire confiance à la clef, au moins une personne (" -"d'habitude le propriétaire de la machine) doit la signer en utilisant le " -"processus habituel de signature de clef PGP. Pour plus de détails, voyez la <" -"a href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> documentation " +"utilisateurs puissent faire confiance à la clef, au moins une personne " +"(d'habitude le propriétaire de la machine) doit la signer en utilisant le " +"processus habituel de signature de clef PGP. Pour plus de détails, voyez la " +" documentation " "SSH de Monkeysphere." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"Avec Monkeysphere, une clef PGP peut être générée pour chaque domaine " +"configuré servant SSH. La clef publique PGP peut alors être téléversé sur " +"les serveurs de clefs PGP. Les utilisateurs se connectant à cette machine " +"via SSH peuvent vérifier qu'ils se connectent au bon hôte. Pour que les " +"utilisateurs puissent faire confiance à la clef, au moins une personne " +"(d'habitude le propriétaire de la machine) doit la signer en utilisant le " +"processus habituel de signature de clef PGP. Pour plus de détails, voyez la " +" documentation " +"SSH de Monkeysphere." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "Publication de la clef sur un serveur de clefs..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "Service" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "Domaine" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "Empreinte digitale GPG" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Indisponible" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Shell Sécurisé (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "Générer une clef PGP" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Serveur Web" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "Publier la clef" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "Clef PGP générée." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "Domaine" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Type" +msgstr "Clefs SSH" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Size" +msgstr "Clefs SSH" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "Empreinte digitale GPG" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Activer les sous-domaines" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "Domaine" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "Répertoire de téléchargement" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "Clef publiée sur le serveur de clefs." + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "Publication de la clef annulée." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "Clef publiée sur le serveur de clefs." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Une erreur est survenue lors de la publication de la clef." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Voix sur IP (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Serveur VoIP Mumble" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Activer le daemon Mumble" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1460,7 +1621,7 @@ msgstr "" "Mumble est un logiciel de chat vocal de haute qualité, open source, crypté " "et à faible temps de latence." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1471,11 +1632,11 @@ msgstr "" "de se connecter à Mumble depuis un ordinateur ou un appareil tournant sous " "Android." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Le serveur Mumble est actif" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Le serveur Mumble n'est pas actif" @@ -1491,11 +1652,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Serveur de Noms" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Indisponible" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "Utilise DNSSEC sur IPv{kind}" @@ -1626,95 +1795,93 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Phrase secrète" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Connexions Réseau" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Réseaux Wi-Fi à Proximité" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Ajouter connexion" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Impossible de montrer la connexion : connexion introuvable." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Montrer les informations sur la connexion" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Impossible de modifier la connexion : connexion introuvable." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Ce type de connexion n'est pas encore intelligible." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Modifier connexion" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Connexion {name} activée." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Échec de l'activation de la connexion : connexion introuvable." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" "Échec de l'activation de la connexion {name} : pas d'appareil adéquat " "disponible." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Connexion {name} désactivée." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Échec de la désactivation de la connexion : connexion introuvable." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Ajouter Nouvelle Connexion Ethernet" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Ajouter Nouvelle Connexion PPPoE" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Ajouter Nouvelle Connexion Wi-Fi" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Connexion {name} supprimée." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Échec de la suppression de la connexion : connexion introuvable." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" @@ -1870,11 +2037,6 @@ msgid "Firewall zone" msgstr "Zone pare-feu" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280 -#| msgid "" -#| "This interface should be connected to local network/machine. If you " -#| "connect this interface to a public network, services meant to be " -#| "available only internally will become available externally. This is a " -#| "security risk." msgid "" "This interface should be connected to a local network/machine. If you " "connect this interface to a public network, services meant to be available " @@ -1886,10 +2048,6 @@ msgstr "" "une faille de sécurité." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300 -#| msgid "" -#| "This interface should receive your Internet connection. If you connect it " -#| "your a local network/machine, many services meant to available only " -#| "internally will not be available." msgid "" "This interface should receive your Internet connection. If you connect it to " "a local network/machine, many services meant to available only internally " @@ -1900,12 +2058,7 @@ msgstr "" "interne ne seront pas disponibles." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "This interface is not maintained by FreedomBox. Its security status is " -#| "unknown to FreedomBox. Many FreedomBox services may not be available on " -#| "this interface. It is recommended that you deactivate/delete this " -#| "connection and re-configure it." +#, python-format msgid "" "This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is " "unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on " @@ -1987,35 +2140,25 @@ msgstr "Actif" msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Réseau Privé Virtuel (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "Activer le serveur OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -#| "machines in order to access resources of a private network. While you " -#| "are away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " +#| "devices in order to access resources of a private network. While you are " +#| "away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " #| "your home network and access private/internal services provided by " #| "%(box_name)s. You can also access the rest of the Internet via " #| "%(box_name)s for added security and anonymity." msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "Un réseau privé virtuel (VPN) est une technique permettant de connecter deux " @@ -2025,19 +2168,16 @@ msgstr "" "internes via %(box_name)s. Vous pouvez aussi accéder à l'Internet via " "%(box_name)s depuis votre réseau pour une sécurité et un anonymat accrus." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "Activer le serveur OpenVPN" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 -#, python-format, python-format -#| msgid "" -#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " -#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN " -#| "Clients are available for most platforms. See documentation on recommended clients and instructions on how to " -#| "configure them." +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 +#, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -2049,21 +2189,21 @@ msgstr "" "Pour vous connecter au réseau VPN %(box_name)s, vous devez télécharger un " "profil et l'accoler à un client VPN sur votre mobile ou sur votre " "ordinateur. Les clients OpenVPN sont disponibles pour de nombreuses plate-" -"formes. Voir la documentation wiki consacrée " +"formes. Voir la documentation wiki consacrée " "aux clients recommandés et aux instructions liées à leur configuration." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "Un profil est propre à chaque utilisateur de %(box_name)s. Gardez le secret." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Télécharger mon profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -2074,15 +2214,15 @@ msgstr "" "temps. En fonction de la vélocité de %(box_name)s, cela peut prendre des " "heures. Si l'installation est interrompue, vous devez recommencer." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Démarrer l'Installation" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "L'installation d'OpenVPN est en cours" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -2093,45 +2233,32 @@ msgstr "" "%(box_name)s, cela peut prendre des heures. Si l'installation est " "interrompue, vous devez recommencer." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "Le serveur OpenVPN est actif" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "Le serveur OpenVPN est inactif" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Installation terminée." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Échec de l'installation." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "Activer ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Paramètres inchangés" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Hébergement de Fichiers (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "Activer ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud désactivé" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -2148,7 +2275,7 @@ msgstr "" "rapide. ownCloud est extensible via une simple API permettant l'ajout " "d'applications et de plugins." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " @@ -2158,14 +2285,87 @@ msgstr "" "/owncloud sur le serveur web. Visiter cette URL " "pour une configuration initiale du compte administrateur d'ownCloud." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Appliquer les modifications" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Visibilité Publique (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite est un système permettant d'exposer des services de %(box_name)s " +"lorsque vous n'avez pas de connexion directe à Internet. Vous n'en avez " +"besoin que si les services de %(box_name)s ne sont pas joignables depuis le " +"reste de l'Internet. Cela comprend les situations suivantes :" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s est derrière un pare-feu restrictif." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s est connecté à un réseau (sans fil) que vous ne contrôlez pas." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"Votre FAI ne vous fournit pas une adresse IP externe, plutôt une connexion " +"Internet via NAT." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"Votre FAI ne vous fournit pas une adresse statique, votre adresse IP change " +"à chaque fois que vous vous connectez à l'Internet." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "Votre FAI limite les connexions entrantes." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite fonctionne malgré un routeur NAT, des pare-feux et des limitations " +"d'adresse IP en utilisant une combinaison de tunnels et de proxys inverses. " +"Vous pouvez utiliser n'importe quel fournisseur de service PageKite, comme " +"par exemple pagekite.net. Dans le " +"futur, il sera peut-être possible d'utiliser %(box_name)s d'un ami pour ce " +"faire." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "Activer PageKite" @@ -2320,68 +2520,8 @@ msgstr "connecté à %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "Supprimer ce service" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite est un système permettant d'exposer des services de %(box_name)s " -"lorsque vous n'avez pas de connexion directe à Internet. Vous n'en avez " -"besoin que si les services de %(box_name)s ne sont pas joignables depuis le " -"reste de l'Internet. Cela comprend les situations suivantes :" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s est derrière un pare-feu restrictif." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s est connecté à un réseau (sans fil) que vous ne contrôlez pas." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"Votre FAI ne vous fournit pas une adresse IP externe, plutôt une connexion " -"Internet via NAT." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"Votre FAI ne vous fournit pas une adresse statique, votre adresse IP change " -"à chaque fois que vous vous connectez à l'Internet." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "Votre FAI limite les connexions entrantes." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite fonctionne malgré un routeur NAT, des pare-feux et des limitations " -"d'adresse IP en utilisant une combinaison de tunnels et de proxys inverses. " -"Vous pouvez utiliser n'importe quel fournisseur de service PageKite, comme " -"par exemple pagekite.net. Dans le " -"futur, il sera peut-être possible d'utiliser %(box_name)s d'un ami pour ce " -"faire." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "Configurer PageKite" @@ -2390,19 +2530,16 @@ msgid "Warning:
" msgstr "Avertissement :
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" "Les services publiés sont accessibles et peuvent être attaqués depuis un " "Internet mal intentionné." -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" -"Exposer SSH avec un mot de passe par défaut pour « fbx » est une TRÈS " -"MAUVAISE idée." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "Sauvegarder les Services" @@ -2440,32 +2577,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "Pagekite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "À propos de PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Services Standards" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Services Personnalisés" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "Alimentation" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Redémarrer ou éteindre le système." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Redémarrer »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Éteindre »" @@ -2494,42 +2631,38 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Éteindre Maintenant" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "Proxy Web (Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Proxy Web Privoxy" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Accéder à l'URL {url} avec le proxy {proxy} sur tcp{kind}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "Activer Privoxy" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "Privoxy est un proxy web avec des capacités évoluées de filtrage pour " "améliorer la protection de la vie privée, modifier certaines données de " "pages Web, des en-têtes HTTP et pour contrôler l'accès et retirer les " "publicités ou autres éléments nuisibles de l'Internet." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" @@ -2540,35 +2673,37 @@ msgstr "" "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/ ou http://p.p." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "Accéder à l'URL {url} avec le proxy {proxy} sur tcp{kind}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy est actif" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy n'est pas actif" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "Logiciel IRC (Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "Logiciel IRC Quassel" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "Activer le cœur Quassel" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2579,7 +2714,7 @@ msgstr "" "vous soyez toujours en ligne. Un ou plusieurs clients Quassel basés sur un " "ordinateur ou un mobile servent à se brancher sur le cœur ou s'en débrancher." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile sont disponibles pour " "téléchargement." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Quassel core est actif" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Quassel core n'est pas actif" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 -#| msgid "Server port" +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "Le service repro est actif" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "Le service repro n'est pas actif" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "Serveur SIP (repro)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -#| msgid "Second DNS Server" -msgid "repro SIP Server" -msgstr "Serveur SIP repro" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#| msgid "Enable Quassel core service" -msgid "Enable repro service" -msgstr "Activer le service repro" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2633,7 +2781,7 @@ msgstr "" "fédérer les communications SIP avec d'autres serveurs sur Internet de " "manière comparable avec le courrier électronique." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" "Pour passer des appels SIP, une application cliente est nécessaire. Les " -"clients disponibles comprennent Jitsi (" -"pour les ordinateurs) et CSipSimple " -"(pour les téléphones Android)." +"clients disponibles comprennent Jitsi " +"(pour les ordinateurs) et CSipSimple (pour les téléphones Android)." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2662,54 +2809,42 @@ msgstr "" "est nécessaire de redémarrer le service repro. Désactivez le service et " "réactivez-le." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 -#| msgid "Quassel core service is running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "Le service repro est actif" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 -#| msgid "Quassel core service is not running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "Le service repro n'est pas actif" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "Stockage Non Hébergé (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "reStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "Activer reStore" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "reStore is a server for unhosted web " #| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " #| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " #| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " -#| "%(cfg.box_name)s becomes your unhosted storage server." +#| "%(box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -"reStore est un serveur pour applications Web " -"non hébergées. L'idée est de découpler les applications Web des données " -"qu'elles gèrent. Le serveur sur lequel se trouve l'application Web n'a alors " -"plus d'importance. Les données peuvent être stockées sur le serveur de " -"stockage non hébergé découlant du choix de l'utilisateur. En utilisant " -"reStore, votre machine %(box_name)s devient votre serveur de stockage non " -"hébergé." +"reStore est un serveur pour applications Web non hébergées. L'idée est de découpler les applications Web des " +"données qu'elles gèrent. Le serveur sur lequel se trouve l'application Web " +"n'a alors plus d'importance. Les données peuvent être stockées sur le " +"serveur de stockage non hébergé découlant du choix de l'utilisateur. En " +"utilisant reStore, votre machine %(box_name)s devient votre serveur de " +"stockage non hébergé." -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2717,17 +2852,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez créer et modifier les comptes sur l'interface Web reStore." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "Client Courriel (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "Activer Roundcube" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2741,7 +2870,7 @@ msgstr "" "d'adresses, une gestion des dossiers, une recherche des messages et un " "correcteur orthographique." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2756,13 +2885,21 @@ msgstr "" "example.com
. Pour de l'IMAP sur du SSL (recommandé), remplissez les " "champs du serveur avec par exemple imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "Pour Gmail, le nom d'utilisateur sera votre adresse Gmail, le mot de passe " @@ -2772,25 +2909,15 @@ msgstr "" "settings/security/lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/" "lesssecureapps)." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "Signets (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "Activer Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli permet de sauvegarder et de partager vos signets." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2801,66 +2928,85 @@ msgstr "" "compte utilisateur unique que vous configurerez lors de votre première " "visite." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "Configuration Système" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" "Vous pouvez ici administrer le système réglant le fonctionnement de " "%(box_name)s." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Ces options affectent %(box_name)s à son niveau le plus général, faites " "attention." -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "Réseau Anonyme (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 -#| msgid "Anonymity Network (Tor)" +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"Tor est un système de communication anonyme. Vous pouvez en savoir plus sur " +"le site « Tor Project ». Pour " +"une meilleure protection lorsque vous surfez sur Internet, le projet Tor " +"recommande l'utilisation du Navigateur Tor." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Réseau d'anonymat Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Relais pont Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Service Caché Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Port du relais Tor disponible" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Transport Obfs3 enregistré" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Transport Obfs4 enregistré" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Accédez à l'URL {url} sur tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Confirmez l'utilisation de Tor pour {url} sur tcp{kind}" @@ -2874,10 +3020,7 @@ msgid "Enable Tor Hidden Service" msgstr "Activer les Services Cachés Tor" #: plinth/modules/tor/forms.py:38 -#, python-brace-format, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A hidden service will allow FreedomBox to provide selected services (such " -#| "as ownCloud or Chat) without revealing its location." +#, python-brace-format msgid "" "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "ownCloud or chat) without revealing its location." @@ -2899,47 +3042,33 @@ msgstr "" "installation et mises à niveau. Ce processus ajoute un degré de sécurité et " "de confidentialité durant le téléchargement des logiciels." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Tor est un système de communication anonyme. Vous pouvez en savoir plus sur " -"le site « Tor Project ». Pour " -"une meilleure protection lorsque vous surfez sur Internet, le projet Tor " -"recommande l'utilisation du Navigateur Tor." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "La configuration de Tor est en cours d'actualisation" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor est actif" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tot n'est pas actif" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "Services Cachés" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2952,57 +3081,51 @@ msgstr "" "routeur ou un pare-feu, vous devez vous assurer que les ports suivants " "soient ouverts et réacheminés si nécessaire :" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "Service" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" "Un port SOCKS pour Tor est accessible pour %(box_name)s sur le port TCP 9050." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Panneau de configuration Tor" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "Erreur sur action : {0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "Configuration actualisée." -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Une erreur est survenue pendant la configuration." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent (Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BitTorrent est un protocole de partage de fichiers pair-à-pair. Le daemon " +"Transmission permet le partage de fichiers Bitorrent. Noter que " +"l'utilisation de Bitorrent n'est pas anonyme." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "Activer Transmission BitTorrent" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "Répertoire de téléchargement" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -3012,11 +3135,11 @@ msgstr "" "répertoire par défaut, assurez-vous que ce nouveau répertoire existe bien et " "qu'il est ouvert en écriture pour l'utilisateur \"debian-transmission\"." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "Nom d'utilisateur pour se connecter à l'interface web." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -3025,33 +3148,70 @@ msgstr "" "visible au format haché. Pour établir un nouveau mot de passe, entrez-le en " "texte brut." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BitTorrent est un protocole de partage de fichiers pair-à-pair. Le daemon " -"Transmission permet le partage de fichiers Bitorrent. Noter que " -"l'utilisation de Bitorrent n'est pas anonyme." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" "Accéder à l'interface Web de /transmission." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Le daemon Transmission est actif" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Le daemon Transmission n'est pas actif." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Lorsqu'activés, les blogues et les wikis sont accessibles depuis /ikiwiki." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "Le service repro est actif" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "Le service repro n'est pas actif" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "Mises à Niveau Logiciels" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" +"Les mises à niveau installent les dernières mises à jour de logiciels et de " +"sécurité. Lorsque les mises à niveau automatiques sont activées, la mise à " +"niveau se fait automatiquement chaque nuit. Vous n'avez normalement pas " +"besoin de démarrer le processus de mise à niveau." + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "Activer les mises à niveau automatiques" @@ -3064,18 +3224,7 @@ msgstr "" "Lorsqu'activé, le programme unattended-upgrades sera mis en œuvre une fois " "par jour. Il essayera de réaliser l'ensemble des mises à niveau disponibles." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" -"Les mises à niveau installent les dernières mises à jour de logiciels et de " -"sécurité. Lorsque les mises à niveau automatiques sont activées, la mise à " -"niveau se fait automatiquement chaque nuit. Vous n'avez normalement pas " -"besoin de démarrer le processus de mise à niveau." - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -3088,59 +3237,52 @@ msgstr "" "cette interface web peut être temporairement indisponible et afficher une " "erreur. Rafraîchissez la page pour continuer." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "Mettre à niveau »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 -#| msgid "ejabberd is running" +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "Un gestionnaire de paquets est en train de fonctionner." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "Journalisation récente des mises à niveau :" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "Mises à niveau automatiques" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "Mise à Niveau Paquets" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -#| msgid "Upgrade completed." -msgid "Upgrade process started." -msgstr "Mise à niveau démarrée." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -#| msgid "Upgrade failed." -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Échec du démarrage de la mise à niveau." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "Paquets Mis à Niveau" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "Erreur lors de la configuration de unattended-upgrades : {error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "Mises à niveau automatiques activées" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "Mises à niveau automatiques désactivées" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "Mise à niveau démarrée." + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "Échec du démarrage de la mise à niveau." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "Utilisateurs et Groupes" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Vérification de l'entrée LDAP \"{search_item}\"" @@ -3295,16 +3437,11 @@ msgstr "Changer Mot de Passe" msgid "Password changed successfully." msgstr "Mot de passe changé avec succès." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "Serveur Chat (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "Activer XMPP" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3312,7 +3449,7 @@ msgstr "" "XMPP est un protocole de communication ouvert et standardisé. Vous pouvez " "opérer et configurer ici votre serveur XMPP, appelé ejabberd." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other client XMPP." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3334,15 +3471,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page Configurer." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "Lancer le client Web" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd est actif" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd n'est pas actif" @@ -3350,23 +3487,10 @@ msgstr "ejabberd n'est pas actif" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "Paquets introuvables" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Paquets installés et configurés avec succès." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "Erreur lors de l’installation des paquets : {string} {details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur Web" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "Serveur web via SSL (Secure Socket Layer)" @@ -3376,8 +3500,7 @@ msgid "Secure Shell (SSH) Server" msgstr "Serveur Secure Shell (SSH)" #: plinth/service.py:79 -#, python-brace-format, python-brace-format -#| msgid "FreedomBox Web Interface (Plinth)" +#, python-brace-format msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" msgstr "Interface web de {box_name} (Plinth)" @@ -3416,8 +3539,7 @@ msgstr "" "traitement et réparation." #: plinth/templates/base.html:49 -#, python-format, python-format -#| msgid "Plinth administrative interface for the FreedomBox" +#, python-format msgid "Plinth administrative interface for the %(box_name)s" msgstr "Interface d'administration Plinth pour %(box_name)s" @@ -3442,39 +3564,200 @@ msgstr "S'identifier" msgid "Login" msgstr "S'identifier" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "Installation" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"Cette fonction requiert un paquet additionnel. Voulez-vous l'installer ?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "Installation" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "Paquet" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "Description" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "Actualiser l'URL" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "Installation de %(package_names)s: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% effectué" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Applications" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Applications" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Activer la découverte de services" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Serveur de temps réseau" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Activer Deluge" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Diagnostics Système" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez avoir été sollicité pour sélectionner un nom d'utilisateur " +#~ "lorsque vous avez créé le compte." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "État du DNS Dynamique" + +#~| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "Wikis et blogues ikiwiki" + +#~| msgid "Enable Ikiwiki" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Activer ikiwiki" + +#~| msgid "Wiki & Blog" +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki et Blogue" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "Générer une clef PGP" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "Clef PGP générée." + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Serveur VoIP Mumble" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Activer le daemon Mumble" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "Activer ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "Activer ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud désactivé" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "" +#~ "Exposer SSH avec un mot de passe par défaut pour « fbx » est une TRÈS " +#~ "MAUVAISE idée." + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Proxy Web Privoxy" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "Activer Privoxy" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "Logiciel IRC Quassel" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "Activer le cœur Quassel" + +#~| msgid "Second DNS Server" +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "Serveur SIP repro" + +#~| msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "Activer le service repro" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "reStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "Activer reStore" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "Activer Roundcube" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "Activer Shaarli" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Système" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Panneau de configuration Tor" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "Transmission BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "Activer Transmission BitTorrent" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "Paquets Mis à Niveau" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "Activer XMPP" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "Paquets installés et configurés avec succès." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "Cette fonction requiert un paquet additionnel. Voulez-vous l'installer ?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paquet" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Description" + #~ msgid "show password" #~ msgstr "montrer le mot de passe" diff --git a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 05cb7ca73..5e1a5bb02 100644 --- a/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -52,6 +52,24 @@ msgstr "" msgid "FreedomBox" msgstr "" +#: plinth/forms.py:29 +msgid "Enable application" +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:55 +msgid "Application installed." +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, python-brace-format +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, python-brace-format +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "" @@ -80,125 +98,105 @@ msgid "" "site and under your control!" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, python-brace-format msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " @@ -207,17 +205,17 @@ msgid "" "length must be 63 characters or less." msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " @@ -228,48 +226,48 @@ msgid "" "or less." msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:127 +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "" @@ -277,17 +275,17 @@ msgstr "" msgid "Submit" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "" @@ -309,96 +307,80 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " "you should log in and change it immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "" @@ -424,177 +406,171 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "providers." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 #, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 #, python-brace-format msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +msgid "Service Type" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +msgid "IP Check URL" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +msgid "Please provide a GnuDIP username" +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 msgid "Please provide a password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +msgid "Dynamic DNS Status" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 #, python-format msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 @@ -609,8 +585,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 @@ -620,35 +596,33 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #, python-format msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, python-brace-format msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -657,86 +631,117 @@ msgid "" "system with systemd 'systemctl start firewalld'." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "disabled in the firewall." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +msgid "Subdomain" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +msgid "This code is not valid" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "Other users can be added later." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "" @@ -770,32 +775,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "" @@ -883,42 +918,34 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 +msgid "" +"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 msgid "Type" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 msgid "Name" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 msgid "Admin Account Name" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 msgid "Admin Account Password" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 -msgid "" -"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" @@ -936,7 +963,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -960,77 +987,72 @@ msgstr "" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1038,42 +1060,40 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "" @@ -1097,92 +1117,200 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +msgid "Minetest server is running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +msgid "Domains" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +msgid "Secure Shell" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +msgid "Add Domains" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +msgid "Available Domains" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +msgid "Added Domains" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +msgid "Download the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " "desktop and Android devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "" @@ -1198,11 +1326,19 @@ msgstr "" msgid "SSH" msgstr "" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "" @@ -1319,93 +1455,89 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +msgid "Connection Information" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "" @@ -1653,36 +1785,30 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +"devices in order to access resources of a private network. While you are " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " +"security and anonymity." msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -"devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " -"security and anonymity." -msgstr "" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1693,16 +1819,16 @@ msgid "" "configure them." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1710,15 +1836,15 @@ msgid "" "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1726,45 +1852,32 @@ msgid "" "interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1774,21 +1887,65 @@ msgid "" "powerful API for applications and plugins." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "" @@ -1933,53 +2090,8 @@ msgstr "" msgid "Delete this service" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "" @@ -1989,14 +2101,10 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "" @@ -2032,32 +2140,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "" @@ -2081,76 +2189,56 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +msgid "Radicale service is running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -msgid "Enable repro service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2189,7 +2289,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2206,55 +2306,39 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2262,7 +2346,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2271,96 +2355,89 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " "account, which you will need to setup on the initial visit." msgstr "" -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -2391,41 +2468,31 @@ msgid "" "during software downloads." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +msgid "Ports" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2434,94 +2501,112 @@ msgid "" "forwarded, if necessary:" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" "\" user." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "" @@ -2532,14 +2617,7 @@ msgid "" "will attempt to perform any package upgrades that are available." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2547,56 +2625,52 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" @@ -2739,29 +2813,24 @@ msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -2769,15 +2838,15 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "" @@ -2785,23 +2854,10 @@ msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "" - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "" @@ -2868,34 +2924,48 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +msgid "Install this application?" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "" + +#: plinth/views.py:110 +msgid "Application enabled" +msgstr "" + +#: plinth/views.py:112 +msgid "Application disabled" +msgstr "" diff --git a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index b47c04a8c..78ab75fca 100644 --- a/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-07 11:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:11+0000\n" "Last-Translator: Dietmar \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål " -"\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,6 +61,30 @@ msgstr "Kan ikke koble til {host}:{port}" msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "Anvendelser" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "Anvendelser" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "Pakkeinstallasjonsfeil: {string} {details}" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "Pakkeinstallasjonsfeil: {string} {details}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "Apper" @@ -96,21 +120,22 @@ msgstr "" "dem også. Mange av de tjenestene du bruker på nettet kan snart være på " "nettstedet og under din kontroll!" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjenesten Discovery (finne tjenesten)" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "Aktivere finne tjenesten (Service Discovery)" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " +#| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " +#| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " +#| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " @@ -123,104 +148,90 @@ msgstr "" "nettverk. De kan deaktiveres for å bedre sikkerheten, spesielt når du kobler " "til et fremmed lokalt nettverk." -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "Status" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "Serveren til finne tjenesten (tjenesten Discovery) kjører" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "Serveren til finne tjenesten (tjenesten Discovery) kjører ikke" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "Oppdater oppsett" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "Oppsett oppdatert" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "Oppsett uendret" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "Ugyldig domenenavn" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " @@ -233,17 +244,17 @@ msgstr "" "tall, og inneholde bokstaver tall eller bindrestreker. Lengden må være 63 " "tegn eller mindre." -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "Domenenavn" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " @@ -259,48 +270,48 @@ msgstr "" "bare bokstaver, tall og bindestreker. Lengden på hver merkelapp må være 63 " "tegn, eller mindre. Lengden på domenenavnet må være 253 tegn, eller mindre." -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: plinth/modules/config/config.py:127 +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "Språk i denne nettadministrasjonens brukergrensesnitt. " -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "Sette opp" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "Generelt oppsett" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Feil ved setting av vertsnavn: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "Vertsnavn satt" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "Feil ved setting av domenenavn: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "Domenenavn satt" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "Språksettingsfeil: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "Språk endret" @@ -308,17 +319,19 @@ msgstr "Språk endret" msgid "Submit" msgstr "Send inn" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "Nettverktidstjener" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "" +"Nettverktidstjeneren er et program som synkroniserer systemets klokke med " +"tjenere på Internettet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "NTP-klient har kontakt med tjenere" @@ -342,52 +355,38 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "– ingen tidssone satt –" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" -"Nettverktidstjeneren er et program som synkroniserer systemets klokke med " -"tjenere på Internettet." - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "Nettverktidstjeneren kjører" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "Nettverktidstjeneren kjører ikke" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "Oppsett oppdatert" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "Feil ved setting av tidssone: {exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "Tidssone satt" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "BitTorrent (Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "Aktiver Deluge" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "BitTorrent nett-tjener (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge er en BitTorrent-klient som har en Web UI (brukergrensesnitt)." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -398,27 +397,19 @@ msgstr "" "du bør logge inn og endre det umiddelbart etter at denne tjenesten er " "aktivert." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web kjører" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web kjører ikke" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostikk" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Systemdiagnostikk" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Diagnostikktest" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -426,20 +417,24 @@ msgstr "" "Systemets diagnostikktest vil kjøre en rekke kontroller på systemet for å få " "bekreftet at applikasjoner og tjenester fungerer som forventet." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Diagnostikktest" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Kjør diagnostikk" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "Diagnostikktest kjører nå" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Modul: %(module)s" @@ -465,16 +460,58 @@ msgstr "Test" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "Dynamisk DNS-klient" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " +#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" +"Hvis Internett-leverandøren endrer din IP-adresse periodisk (for eksempel " +"hver 24. time), kan det være vanskelig for andre å finne deg på Internettet. " +"Av denne grunn kan ingen finne tjenestene som leveres av %(box_name)s, som " +"for eksempel av ownCloud." + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " +#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " +#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " +#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " +#| "current IP answered." +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" +"Løsningen er å tildele et DNS-navn til din IP-adresse, og oppdatere DNS-" +"navnet hver gang din IP endres av din Internett-leverandør. Dynamisk DNS kan " +"du presse din nåværende offentlige IP-adressen til en gnudip -tjener. Nå vil " +"tjeneren tildele ditt DNS-navn med den nye IP-en, og hvis noen fra " +"Internettet ber om ditt DNS-navn, blir din nåværende IP besvart." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "Om" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dynamisk DNS (Domain Name System)" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " @@ -484,17 +521,22 @@ msgstr "" "i nettadressen. For detaljer, se de oppdaterte nettadressemalene fra " "eksempel-leverandørene." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" "Velg en oppdateringsprotokoll i samsvar med din leverandør. Hvis " "leverandøren ikke støtter GnudIP-protokollen, eller leverandøren din ikke er " "oppført, kan du bruke leverandørens nettadresse for oppdatering." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." @@ -502,17 +544,18 @@ msgstr "" "Vennligst ikke kjør en nettadresse her (som \"https://example.com/\"), men " "bare vertsnavnet til GnuDIP-serveren (som \"example.com\")." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "Det offentlige domenenavnet du vil bruke for å nå ditt {box_name}." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" "Bruk dette alternativet hvis leverandøren bruker selvsignerte sertifikater." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." @@ -520,139 +563,134 @@ msgstr "" "Hvis dette alternativet velges, vil ditt brukernavn og passord brukes for " "enkel godkjenning i HTTP." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "La dette feltet stå tomt hvis du vil beholde ditt forrige passord." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -"Valgfri verdi. Hvis ditt {box_name} ikke er koblet direkte til Internett (" -"dvs. koblet til en NAT-ruter), blir denne nettadressen brukt til å finne den " -"virkelige Internett-IP-en. Nettadressen skal bare returnere IP-en som " +"Valgfri verdi. Hvis ditt {box_name} ikke er koblet direkte til Internett " +"(dvs. koblet til en NAT-ruter), blir denne nettadressen brukt til å finne " +"den virkelige Internett-IP-en. Nettadressen skal bare returnere IP-en som " "tjeneren kommer fra (eksempelvis: http://myip.datasystems24.de)." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "Du skulle blitt bedt om å velge et brukernavn da du opprettet kontoen." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "Aktiver dynamisk DNS (Dynamic DNS)" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "Tjenestetype" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "GnudIP-tjeneradresse" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "Ugyldig tjenernavn" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "Oppdater URL" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "Godta alle SSL-sertifikater" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Bruk HTTP basisgodkjenning" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "Vis passord" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "URL for IP-sjekk" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "Vennligst oppgi oppdatert nettadresse eller en GnuDIP-tjener" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "Vennligst oppgi GnuDIP-brukernavn" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "Vennligst oppgi GnuDIP-domene" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "Vennligst oppgi et passord" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "Konfigurer dynamisk DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Status for dynamisk DNS" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "Dynamisk DNS (Domain Name System)" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "Dynamisk DNS-klient" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" -"Hvis Internett-leverandøren endrer din IP-adresse periodisk (for eksempel " -"hver 24. time), kan det være vanskelig for andre å finne deg på Internettet. " -"Av denne grunn kan ingen finne tjenestene som leveres av %(box_name)s, som " -"for eksempel av ownCloud." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" -"Løsningen er å tildele et DNS-navn til din IP-adresse, og oppdatere DNS-" -"navnet hver gang din IP endres av din Internett-leverandør. Dynamisk DNS kan " -"du presse din nåværende offentlige IP-adressen til en gnudip -tjener. Nå vil " -"tjeneren tildele ditt DNS-navn med den nye IP-en, og hvis noen fra " -"Internettet ber om ditt DNS-navn, blir din nåværende IP besvart." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Hvis du ser etter en gratis dynamisk DNS-konto, kan du finne en gratis " @@ -661,11 +699,15 @@ msgstr "" "baserte oppdateringstjenester her freedns.afraid.org ." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Hvis din %(box_name)s er tilkoblet bak en NAT-ruter, ikke glem å legge til " "port for å videresende (dvs. videresende til noen standard porter som 80 og " @@ -684,9 +726,13 @@ msgid "NAT type" msgstr "NAT-type" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "NAT-type ikke oppdaget ennå. Hvis du ikke gir en «check nettadresse IP,» vil " "vi ikke oppdage NAT-typen." @@ -696,12 +742,17 @@ msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "Direkte forbindelse til Internettet." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "Bak NAT. Dette betyr at Dynamic DNS-tjenesten vil undersøke endringene i «IP " "check URL» («check URL IP»-adgangen er nødvendig - ellers vil ikke IP-" @@ -712,28 +763,30 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Siste oppdatering" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Firewall er et sikkerhetssystem som styrer innkommende og utgående " "nettverkstrafikk på din %(box_name)s. Å holde en brannmur aktivert og riktig " "oppsatt reduserer risikoen for sikkerhetstrusler fra Internett." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "Nåværende status:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -746,39 +799,39 @@ msgstr "" "%(box_name)s), kan du kjøre den med kommandoen «service firewalld start\" " "eller alternativt i et system med systemd, «systemctl start firewalld»." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Tjeneste/Port" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Tillatt" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Tillatt (kun internt)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Tillatt (kun eksternt)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -788,29 +841,64 @@ msgstr "" "også tillatt i brannmuren, og når du deaktiverer en tjeneste, er den også " "deaktivert i brannmuren." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "Oppretting av LDAP-bruker feilet." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Klarte ikke å legge til en ny bruker i admingruppen." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Brukerkonto er opprettet, du er nå logget inn" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Tillat underdomener (Subdomains)" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Denne forbindelsen er ikke aktiv." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "Start Setup" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -819,11 +907,11 @@ msgstr "" "For å fullføre oppsettet til din %(box_name)s, trengs det noen " "basisinformasjoner." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Administratorkonto" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -833,7 +921,7 @@ msgstr "" "nettgrensesnittet. Passordet kan endres senere. Denne brukeren vil bli " "innvilget administrative rettigheter. Andre brukere kan legges til senere." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Pakk det sammen!" @@ -871,32 +959,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Gå til nettverk" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Oppsett ferdig" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Hvor kan en få hjelp" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Dokumentasjon og ofte stilte spørsmål" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "Om {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Manual" @@ -1015,37 +1133,11 @@ msgstr "" "net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox-kanalen " "ved å bruke IRC-nettbrukergrensesnittet. " -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki og blogg (ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "ikiwiki wikis og blogger" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Aktiver ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Administrators kontonavn" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Administrator passord" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1053,6 +1145,24 @@ msgstr "" "Aktivert, blir bloggene og wikiene tilgjengelig fra /" "ikiwiki." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Administrators kontonavn" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Administrator passord" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" @@ -1072,7 +1182,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Slette %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1096,71 +1206,72 @@ msgstr "Slette nettstedet %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Gå til siden %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Håndtere" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki og Blogg" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Vedlikehold Wiki og Blogg" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Lage Wiki eller Blogg" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Opprettet wiki {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Kunne ikke opprette wiki: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Opprettet blogg {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Kunne ikke lage blogg: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "Slettet {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "Kunne ikke slette {name}: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Slette wiki eller blogg" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "Sertifikater (Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1171,7 +1282,7 @@ msgstr "" "domene. Det gjøres ved å bekrefte eierskapet til et domene til " "sertifiseringsinstansen (CA): Let's Encrypt." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1183,42 +1294,40 @@ msgstr "" "les og aksepter Let's " "Encrypt Subscriber Agreement før tjenesten brukes." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "Domene" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "Sertifikatsstatus" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "Nettstedssikkerhet " -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "Utløper %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "Sertifikat mangler" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "Inndra" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "Gjeninnhente" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "Innhente" @@ -1242,21 +1351,57 @@ msgstr "Sertifikat vellykket innhentet til domene {domain}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Klarte ikke å oppnå sertifikat til domene {domain}: {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble-tjener kjører" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble-tjener kjører ikke" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "Monkeysphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "Med Monkeysphere kan en PGP-nøkkel genereres for hvert konfigurert domene " "som tjener (server) SSH. En offentlig PGP-nøkkel kan deretter lastes opp til " @@ -1267,58 +1412,186 @@ msgstr "" "monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation for flere detaljer." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"Med Monkeysphere kan en PGP-nøkkel genereres for hvert konfigurert domene " +"som tjener (server) SSH. En offentlig PGP-nøkkel kan deretter lastes opp til " +"PGP-nøkkeltjenerne. Brukere som kobler til denne maskinen via SSH kan få " +"bekreftet at de kobler til riktig vert. For at brukerne skal stole på " +"nøkkelen, må minst en person (vanligvis maskinens eier) signere nøkkelen med " +"en vanlig PGP-nøkkel-godkjenningsprosess. Se Monkeysphere SSH documentation for flere detaljer." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "Legge ut nøkkel til nøkkeltjenere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "Tjeneste" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "Domene" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "GPG-fingeravtrykk" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Ikke tilgjengelig" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Secure Shell (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "Generere PGP-nøkkel" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Nettjener" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "Legge ut nøkkel" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "Generere PGP-nøkkel" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "Domene" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Type" +msgstr "SSH-nøkler" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Size" +msgstr "SSH-nøkler" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "GPG-fingeravtrykk" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Tillat underdomener (Subdomains)" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "Domene" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "Last ned katalog" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "Publisert nøkkel til nøkkeltjener" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "Avbrutt nøkkelutlegging" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "Publisert nøkkel til nøkkeltjener" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Feil oppstått under utlegging av nøkkel." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Nettprat (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Mumble Voice Chat Server" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Aktiver Mumble-bakgrunnstjeneste" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1326,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Mumble er en åpen kildekode, rask, kryptert, høy kvalitets programvare for " "nettprat." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1336,11 +1609,11 @@ msgstr "" "\"http://mumble.info\">Klienter for å koble til Mumble når skrivebordet " "og/eller Android-enheter er tilgjengelige." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble-tjener kjører" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble-tjener kjører ikke" @@ -1356,11 +1629,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Navnetjenester" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Ikke tilgjengelig" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Nettverk" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "Bruker DNSSEC på IPv{kind}" @@ -1489,94 +1770,92 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Passfrase" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Nettverksoppkoblinger" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi-nettverk i nærheten" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Legg til tilkobling" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Nettverk" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Kan ikke vise tilkobling: Tilkobling ikke funnet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Vis oppkoblingsinformasjon" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Kan ikke redigere tilkobling: Tilkobling ikke funnet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Denne typen tilkobling er ennå ikke forstått." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Endre oppkobling" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Aktiverte tilkobling {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Kunne ikke aktivere tilkobling: Tilkobling ikke funnet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" "Klarte ikke aktivere tilkobling {name}: Ingen passende enhet er tilgjengelig." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Deaktivert forbindelse {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Kunne ikke deaktivere tilkobling: Tilkobling ikke funnet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Legge til nye Ethernet-tilkoblinger" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Legge til ny PPPoE-forbindelse" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Legge til ny Wi-Fi-forbindelse" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Forbindelse {name} slettet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Kunne ikke slette tilkobling: Tilkobling ikke funnet." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Slett tilkobling" @@ -1836,28 +2115,25 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Inactive" msgstr "Slått av" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Virtual Private Network (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "Aktiver OpenVPN-tjener" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +#| "devices in order to access resources of a private network. While you are " +#| "away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " +#| "your home network and access private/internal services provided by " +#| "%(box_name)s. You can also access the rest of the Internet via " +#| "%(box_name)s for added security and anonymity." msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "Virtual Private Network (VPN) er en teknikk for sikker tilkobling av to " @@ -1868,11 +2144,15 @@ msgstr "" "Du kan også få tilgang til resten av Internettet via %(box_name)s for ekstra " "sikkerhet og anonymitet." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "Aktiver OpenVPN-tjener" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1889,18 +2169,18 @@ msgstr "" "\">documentation om anbefalte klienter, og instruksjoner om hvordan de " "settes opp." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "Profilen er spesifikk for hver enkelt bruker av %(box_name)s. Hold den " "hemmelig." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Last ned min profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1911,15 +2191,15 @@ msgstr "" "tid. Avhengig av hvor fort din %(box_name)s er, kan det hende at det tar " "timer. Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Start oppsett" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "OpenVPN-oppsett kjører" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1930,45 +2210,32 @@ msgstr "" "Avhengig av hvor raskt din %(box_name)s er, kan det hende at det tar timer. " "Hvis oppsettingen blir avbrutt, kan du starte den igjen." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "OpenVPN-tjeneren kjører" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OpenVPN-tjeneren kjører ikke" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Oppsettet fullført." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Oppsettet mislyktes." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "Aktiver ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Oppsett uendret" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Fildeling (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "ownCloud aktivert" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud deaktivert" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1984,7 +2251,7 @@ msgstr "" "ikke spesielle tillatelser og er rask. ownCloud utvides via en enkel, men " "kraftig API for programmer og plugins." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " @@ -1994,14 +2261,86 @@ msgstr "" "owncloud\">/owncloud -stien på tjeneren. Gå til denne nettadressen for å " "sette den første administratorkontoen for ownCloud." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Bruke endringer" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Offentlig synlighet (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite er et system som viser %(box_name)s tjenester når du ikke har en " +"direkte tilkobling til Internett. Du trenger bare dette hvis %(box_name)s " +"tjenester ikke nås fra resten av Internettet. Dette inkluderer følgende " +"situasjoner:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s er bak en begrensende brannmur." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s er koblet til en (trådløs) ruter som du ikke kontrollerer." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"Din Internett-leverandør gir deg ikke en ekstern IP-adresse, og gir i stedet " +"en Internett-tilkobling gjennom NAT." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"Internett-leverandøren gir deg ikke en statisk IP-adresse, og IP-adressen " +"endres her gang du kobler deg til Internettet." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "Din Internett-leverandør begrenser innkommende tilkoblinger." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite arbeider forbi NAT, brannmurer og IP-adressebegrensninger ved å " +"bruke en kombinasjon av tunneler og reverserte tillatelser. Du kan bruke " +"alle Pagekite tjenesteleverandører, for eksempel pagekite.net. I fremtiden kan det bli mulig å bruke din kamerats " +"%(box_name)s til dette." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "Aktiver PageKite" @@ -2155,67 +2494,8 @@ msgstr "koblet til %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "Slett denne tjenesten" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite er et system som viser %(box_name)s tjenester når du ikke har en " -"direkte tilkobling til Internett. Du trenger bare dette hvis %(box_name)s " -"tjenester ikke nås fra resten av Internettet. Dette inkluderer følgende " -"situasjoner:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s er bak en begrensende brannmur." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s er koblet til en (trådløs) ruter som du ikke kontrollerer." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"Din Internett-leverandør gir deg ikke en ekstern IP-adresse, og gir i stedet " -"en Internett-tilkobling gjennom NAT." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"Internett-leverandøren gir deg ikke en statisk IP-adresse, og IP-adressen " -"endres her gang du kobler deg til Internettet." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "Din Internett-leverandør begrenser innkommende tilkoblinger." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite arbeider forbi NAT, brannmurer og IP-adressebegrensninger ved å " -"bruke en kombinasjon av tunneler og reverserte tillatelser. Du kan bruke " -"alle Pagekite tjenesteleverandører, for eksempel pagekite.net. I fremtiden kan det bli mulig å bruke din kamerats " -"%(box_name)s til dette." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "Sett opp PageKite" @@ -2224,8 +2504,11 @@ msgid "Warning:
" msgstr "Advarsel:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" "Åpne tjenester på Internett er tilgjengelige og kan angripes og skades." @@ -2269,32 +2552,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "Om PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Standardtjenester" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Tilpassede tjenester" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "Strøm" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Start om igjen, eller slå av systemet." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Omstart »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Slå av »" @@ -2322,42 +2605,38 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Slå av nå" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "Mellomtjener for nettet (Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Privoxy mellomtjener for nettet" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "Aktiver Privoxy" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "Privoxy er en ikke-mellomlagringstjener med avanserte filtreringsmuligheter " "for å styrke personvernet, modifisere nettsidedata og HTTP-overskrifter, til " "å kontrollere tilgang, og fjerne annonser og annet ytterst ubehagelig, " "useriøst Internett-søppel." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" @@ -2367,35 +2646,37 @@ msgstr "" "\"http://config.privoxy.org\"> http://config.privoxy.org/ eller http://p.p ." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy kjører" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy kjører ikke" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC-klient (Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "Quassel IRC-klient" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "Aktiver Quassel kjernetjeneste" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2406,7 +2687,7 @@ msgstr "" "eller flere Quassel-klienter kan brukes fra et skrivebord, eller mobilt til " "å koble til og fra." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your desktop og mobile enheter er tilgjengelig." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Quassel kjernetjeneste kjører" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Quassel kjernetjeneste kjører ikke" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "repro-tjenesten kjører" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "repro-tjenesten kjører ikke" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "SIP Server (repro)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "repro SIP Server" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -msgid "Enable repro service" -msgstr "Aktiver repro service" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2454,19 +2751,19 @@ msgstr "" "Den fungerer også som en mellomtjener for å forene SIP-kommunikasjon til " "andre servere på Internett på samme måte som e-post." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and CSipSimple (for Android phones)." msgstr "" -"Til SIP-samtaler, trengs et klientprogram. Tilgjengelige klienter omfatter <" -"a href=\"https://jitsi.org/\">Jitsi (for datamaskiner) og CSipSimple " -"(for Android telefoner)." +"Til SIP-samtaler, trengs et klientprogram. Tilgjengelige klienter omfatter " +"Jitsi (for datamaskiner) og CSipSimple (for Android telefoner)." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2480,35 +2777,31 @@ msgstr "" "i repros konfigureringspanel. Etter innstillingen av domenet, er det " "nødvendig å restarte repro-tjenesten. Deaktiver tjenesten og reaktiver den." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "repro-tjenesten kjører" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "repro-tjenesten kjører ikke" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "Vertsløs lagring (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "reStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "Aktivere reStore" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "reStore is a server for unhosted web " +#| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " +#| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " +#| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " +#| "%(box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" "reStore er en tjener for vertsfrie " @@ -2517,7 +2810,7 @@ msgstr "" "lagringsserver etter brukerens valg. Med reStore, blir %(box_name)s din " "vertsfrie lagringsserver. " -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2525,17 +2818,11 @@ msgstr "" "Du kan lage og redigere kontoer i reStore web-" "interface." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "E-postklient (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "Aktiver Roundcube" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2547,7 +2834,7 @@ msgstr "" "forventer fra en e-posttjener, medregnet MIME-støtte, adressebok, " "mappebehandling, søk etter meldinger og stavekontroll." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2561,13 +2848,21 @@ msgstr "" "example.com
. For IMAP over SSL (anbefalt), fyll feltet for tjeneren, " "som imaps://imap.example.com." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "For Gmail, vil brukernavnet være din Gmail-adresse, passordet være Google-" @@ -2578,25 +2873,15 @@ msgstr "" "lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "Bokmerker (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "Aktiver Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli tillater deg å lagre og dele bokmerker." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2606,64 +2891,84 @@ msgstr "" "shaarli på nett-tjeneren. Merk at Shaarli kun støtter en enkelt " "brukerkonto, som du må sette opp ved det første besøket." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "Systemoppsett" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" "Her kan du administrere det underliggende systemet til ditt %(box_name)s." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Mulighetene som berører %(box_name)s er oftet på generelt nivå, så vær " "forsiktig!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "Anonymitetsnettverk (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"Tor er et anonymt kommunikasjonssystem. Du kan lære mer om det fra nettsiden " +"Tor Project. \n" +"For best beskyttelse i nettsurfing, anbefaler Tor prosjektet at du bruker Tor " +"Browser." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonymity Network" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Bridge Relay" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Skjult Tor-tjeneste" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor relay port tilgjengelig" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3-transport registrert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4-transport registrert" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Adgang til URL {url} på tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bekreft Tor-bruk på {url} via tcp{kind}" @@ -2699,46 +3004,33 @@ msgstr "" "installasjoner og oppgraderinger. Dette legger til en viss grad privatliv og " "sikkerhet under nedlasting av programvare." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Tor er et anonymt kommunikasjonssystem. Du kan lære mer om det fra nettsiden " -"Tor Project. \n" -"For best beskyttelse i nettsurfing, anbefaler Tor prosjektet at du bruker Tor " -"Browser." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Tor-konfigureringen blir oppdatert. " -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor kjører" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tor kjører ikke" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "Skjult tjeneste" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "Bro" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2751,56 +3043,50 @@ msgstr "" "brannvegg, må du forsikre deg om at de følgende portene er åpne, og at " "portene er videresendt, om nødvendig:" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" "En Tor SOCKS port er tilgjengelig på din %(box_name)s på TCP port 9050." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Tor Control Panel (Kontrollpanel)" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "Handlingsfeil: {0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "Konfigurering oppdatert." -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "En feil oppsto under konfigureringen." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent (Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "Overføring BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BitTorrent er en like-til-like fildelingsprotokoll. Transmission håndterer " +"BitTorrent-fildeling i bakgrunnen. Merk at BitTorrent er ikke anonym." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "Aktiver bakgrunnsprosess for Transmission" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "Last ned katalog" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -2810,11 +3096,11 @@ msgstr "" "sikre at den nye katalogen eksisterer og er skrivbar av «debian-" "transmission»-brukeren." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "Brukernavn for å logge inn på nettgrensesnittet." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -2822,33 +3108,70 @@ msgstr "" "Passord for å logge inn på nettgrensesnittet. Nåværende passord er vist i et " "kryptert format. Å sette et nytt passord, skriv inn passordet i klartekst." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BitTorrent er en like-til-like fildelingsprotokoll. Transmission håndterer " -"BitTorrent-fildeling i bakgrunnen. Merk at BitTorrent er ikke anonym." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" "Tilgang til nettgrensesnittet fra /transmission." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Transmission kjører i bakgrunnen" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Transmission kjører ikke i bakgrunnen." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Aktivert, blir bloggene og wikiene tilgjengelig fra /" +"ikiwiki." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "repro-tjenesten kjører" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "repro-tjenesten kjører ikke" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "Programvareoppgraderinger" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" +"Upgrades installerer de nyeste programvare- og sikkerhetsoppdateringene. Når " +"automatiske oppgraderinger er aktivert, blir de kjørt automatisk hver natt. " +"Vanligvis trenger du ikke å starte oppdateringsprosessen." + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "Aktiver automatiske oppgraderinger" @@ -2861,17 +3184,7 @@ msgstr "" "Når den er aktivert, vil oppgraderingsprogrammet kjøres én gang per dag uten " "tilsyn. Det vil forsøke å utføre de pakkeoppgraderinger som er tilgjengelige." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" -"Upgrades installerer de nyeste programvare- og sikkerhetsoppdateringene. Når " -"automatiske oppgraderinger er aktivert, blir de kjørt automatisk hver natt. " -"Vanligvis trenger du ikke å starte oppdateringsprosessen." - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2883,56 +3196,52 @@ msgstr "" "oppgraderingen kan dette nettgrensesnittet være midlertidig utilgjengelig, " "og vise en feil. Oppdater siden for å fortsette." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "Oppgradere nå »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "En pakkebehandler kjører." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "Seneste logg fra upgrades (oppdateringer):" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "Automatiske oppgraderinger" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "Oppgrader pakker" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "Upgrade-prosessen har startet." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Å starte upgrade feilet." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "Pakkeoppgraderinger" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "Feil ved oppsett av unattended-upgrades: {error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "Automatiske oppgraderinger aktiv" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "Automatiske oppgraderinger avslått" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "Upgrade-prosessen har startet." + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "Å starte upgrade feilet." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "Brukere og grupper" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Sjekk LDAP-oppføring «{search_item}»" @@ -3085,16 +3394,11 @@ msgstr "Endre passord" msgid "Password changed successfully." msgstr "Vellykket passordbytte." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "Lynmeldingstjener (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "Aktiver XMPP" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3102,7 +3406,7 @@ msgstr "" "XMPP er en åpen og standardisert kommunikasjonsprotokoll. Her kan du kjøre " "og konfigurere din XMPP-tjener, kalt ejabberd." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3123,15 +3427,15 @@ msgstr "" "se slik ut: username@%(domainname)s. Du kan sette opp ditt domene på " "systemsiden Configure ." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "Sette i gang en web-klient" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd kjører" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd kjører ikke" @@ -3139,23 +3443,10 @@ msgstr "ejabberd kjører ikke" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "finner ikke pakker" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Vellykket installasjon og konfigurering av pakker." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "Pakkeinstallasjonsfeil: {string} {details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Nettjener" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "Webtjener over SSL" @@ -3228,39 +3519,190 @@ msgstr "Logg inn" msgid "Login" msgstr "Login" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "Installasjon" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"Denne funksjonen krever ekstra pakker installert. Ønsker du å installere dem?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "Installasjon" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater URL" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "Installere %(package_names)s: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% fullført" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Anvendelser" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Anvendelser" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Aktivere finne tjenesten (Service Discovery)" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Nettverktidstjener" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Aktiver Deluge" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Systemdiagnostikk" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Du skulle blitt bedt om å velge et brukernavn da du opprettet kontoen." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Status for dynamisk DNS" + +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "ikiwiki wikis og blogger" + +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Aktiver ikiwiki" + +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki og Blogg" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "Generere PGP-nøkkel" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "Generere PGP-nøkkel" + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Mumble Voice Chat Server" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Aktiver Mumble-bakgrunnstjeneste" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "Aktiver ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "ownCloud aktivert" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud deaktivert" + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Privoxy mellomtjener for nettet" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "Aktiver Privoxy" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "Quassel IRC-klient" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "Aktiver Quassel kjernetjeneste" + +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "repro SIP Server" + +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "Aktiver repro service" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "reStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "Aktivere reStore" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "Aktiver Roundcube" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "Aktiver Shaarli" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Tor Control Panel (Kontrollpanel)" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "Overføring BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "Aktiver bakgrunnsprosess for Transmission" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "Pakkeoppgraderinger" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "Aktiver XMPP" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "Vellykket installasjon og konfigurering av pakker." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "Denne funksjonen krever ekstra pakker installert. Ønsker du å installere " +#~ "dem?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Pakke" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammendrag" + #~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." #~ msgstr "" #~ "Å eksponere SSH med standardpassordet for «fbx»er en VELDIG DÅRLIG idé." diff --git a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index f0929ba77..88116a6fe 100644 --- a/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-20 09:35+0000\n" "Last-Translator: ikmaak \n" "Language-Team: Dutch /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -412,27 +404,19 @@ msgstr "" "deluge\">/deluge pad op de webserver. Het standaardwachtwoord is " "'deluge', maar dit moet zo snel mogelijk na activering gewijzigd worden." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web draait" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web draait niet" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnose" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Systeemdiagnose" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Diagnostische test" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -440,20 +424,24 @@ msgstr "" "De systeemdiagnose zal een aantal tests uitvoeren op dit systeem om te " "bevestigen dat de programma's en diensten zoals verwacht functioneren." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Diagnostische test" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Voer Diagnostische test uit" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "Diagnosetests worden doorlopen" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Resultaten" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Module: %(module)s" @@ -479,197 +467,30 @@ msgstr "Test" msgid "Result" msgstr "Resultaat" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 -msgid "About" -msgstr "Over" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dynamic DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 -msgid "" -"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " -"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " -"providers." -msgstr "" -"De Variabelen <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> kunnen " -"worden gebruikt in de URL. Zie voor details de update URL voorbeelden van de " -"voorbeeld providers." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 -msgid "" -"Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " -"you may use the update URL of your provider." -msgstr "" -"Kies een updateprotocol zoals de provider dat aanbiedt. Als de provider geen " -"GnudIP protocol gebruikt of de provider staat niet in de lijst, gebruik dan " -"de update URL van de provider." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " -#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." -msgid "" -"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " -"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." -msgstr "" -"Voer hier geen complete URL in (zoals \"https://example.com/\") maar alleen " -"de hostnaam van de GnuDIP server (zoals \"example.com\")." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." -msgstr "De publieke domeinnaam die gebruikt wordt om deze box aan te spreken." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 -msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." -msgstr "" -"Gebruik deze functie indien de provider gebruik maakt van self-signed " -"certificaten." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 -msgid "" -"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " -"basic authentication." -msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd wordt de gebruikersnaam en wachtwoord " -"gebruikt voor HTTP basic authentificatie." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." -msgstr "Laat dit veld leeg om het vooraf ingestelde wachtwoord te behouden." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " -#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " -#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " -#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" -msgid "" -"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " -"(example: http://myip.datasystems24.de)." -msgstr "" -"Optionele waarde. Als de FreedomBox niet direct is verbonden met het " -"internet (maar verbonden met een NAT router), wordt deze URL gebruikt om het " -"echte Internet IP adres te vinden. Het antwoord op het aanroepen van deze " -"URL zou het IP adres moeten zijn. Voorbeeld: http://myip.datasystems24.de" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "" -"Er zou een keuze voor de gebruikersnaam moeten zijn geweest tijdens het " -"aanmaken van de account." - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 -msgid "Enable Dynamic DNS" -msgstr "Dynamic DNS Inschakelen" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" -msgstr "Dienst type" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" -msgstr "GnudIP Serveradres" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 -msgid "Invalid server name" -msgstr "Foute servernaam" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 -msgid "Update URL" -msgstr "URL bijwerken" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "accept all SSL certificates" -msgid "Accept all SSL certificates" -msgstr "accepteer alle SSL certificaten" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 -#, fuzzy -#| msgid "use HTTP basic authentication" -msgid "Use HTTP basic authentication" -msgstr "gebruik HTTP basic authentificatie" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 -#: plinth/modules/networks/forms.py:149 -msgid "Show password" -msgstr "Toon wachtwoord" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" -msgstr "IP test URL" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" -msgstr "Voer een update URL of GnuDIP Server in" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" -msgstr "Voer een GnuDIP gebruikersnaam in" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" -msgstr "Voer een GnuDIP domein in" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 -msgid "Please provide a password" -msgstr "Voer een wachtwoord in" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 -msgid "Configure Dynamic DNS" -msgstr "Instellen Dynamic DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Status van Dynamic DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 #, fuzzy #| msgid "DynamicDNS client" msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "DynamicDNS cliënt" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " #| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " #| "reason nobody may find the services which are provided by FreedomBox " #| "(like your ownCloud)." msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." msgstr "" "Als de internetprovider het adres regelmatig wisselt, (bijvoorbeeld iedere " "24 uur) kan het voor anderen moeilijk zijn om deze machine te vinden vanaf " "internet. Daardoor is het gebruik van de diensten van deze machine (zoals " "ownCloud) vaak onmogelijk." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " @@ -682,10 +503,11 @@ msgstr "" msgid "" "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " "name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." msgstr "" "De oplossing is om een DNS naam aan het publieke adres toe te wijzen en de " "DNS server iedere keer bij te werken als het IP adres is gewijzigd door de " @@ -695,12 +517,199 @@ msgstr "" "naamswijziging doorvoeren, en wordt iedere DNS request beantwoord met het " "juiste IP adres." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 +msgid "" +"The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " +"used within the URL. For details see the update URL templates of the example " +"providers." +msgstr "" +"De Variabelen <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> kunnen " +"worden gebruikt in de URL. Zie voor details de update URL voorbeelden van de " +"voorbeeld providers." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." +msgid "" +"Please choose an update protocol according to your provider. If your " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " +"you may use the update URL of your provider." +msgstr "" +"Kies een updateprotocol zoals de provider dat aanbiedt. Als de provider geen " +"GnudIP protocol gebruikt of de provider staat niet in de lijst, gebruik dan " +"de update URL van de provider." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " +#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." +msgid "" +"Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " +"hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." +msgstr "" +"Voer hier geen complete URL in (zoals \"https://example.com/\") maar alleen " +"de hostnaam van de GnuDIP server (zoals \"example.com\")." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." +msgstr "De publieke domeinnaam die gebruikt wordt om deze box aan te spreken." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 +msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." +msgstr "" +"Gebruik deze functie indien de provider gebruik maakt van self-signed " +"certificaten." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 +msgid "" +"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " +"basic authentication." +msgstr "" +"Als deze optie is geselecteerd wordt de gebruikersnaam en wachtwoord " +"gebruikt voor HTTP basic authentificatie." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." +msgstr "Laat dit veld leeg om het vooraf ingestelde wachtwoord te behouden." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " +#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" +msgid "" +"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(example: http://myip.datasystems24.de)." +msgstr "" +"Optionele waarde. Als de FreedomBox niet direct is verbonden met het " +"internet (maar verbonden met een NAT router), wordt deze URL gebruikt om het " +"echte Internet IP adres te vinden. Het antwoord op het aanroepen van deze " +"URL zou het IP adres moeten zijn. Voorbeeld: http://myip.datasystems24.de" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 +msgid "Enable Dynamic DNS" +msgstr "Dynamic DNS Inschakelen" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" +msgstr "Dienst type" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" +msgstr "GnudIP Serveradres" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 +msgid "Invalid server name" +msgstr "Foute servernaam" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 +msgid "Update URL" +msgstr "URL bijwerken" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 +#, fuzzy +#| msgid "accept all SSL certificates" +msgid "Accept all SSL certificates" +msgstr "accepteer alle SSL certificaten" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#, fuzzy +#| msgid "use HTTP basic authentication" +msgid "Use HTTP basic authentication" +msgstr "gebruik HTTP basic authentificatie" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 +#: plinth/modules/networks/forms.py:149 +msgid "Show password" +msgstr "Toon wachtwoord" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" +msgstr "IP test URL" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" +msgstr "Voer een update URL of GnuDIP Server in" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" +msgstr "Voer een GnuDIP gebruikersnaam in" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" +msgstr "Voer een GnuDIP domein in" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 +msgid "Please provide a password" +msgstr "Voer een wachtwoord in" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 +msgid "Configure Dynamic DNS" +msgstr "Instellen Dynamic DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "Dynamic DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Wie op zoek is naar een gratis dynamic DNS account, kan misschien een gratis " @@ -709,15 +718,16 @@ msgstr "" "gebaseerde diensten van freedns.afraid.org." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " #| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " #| "your freedombox device." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Als deze FreedomBox is verbonden door middel van een vorm van NAT-routing, " "vergeet dan niet om port-forwarding te gebruiken om standaardpoorten " @@ -736,9 +746,13 @@ msgid "NAT type" msgstr "NAT type" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "NAT type niet gedetecteerd, als er geen \"IP check URL\" wordt ingesteld is " "het niet mogelijk om het type te herkennen." @@ -757,10 +771,10 @@ msgstr "Directe verbinding met internet." #| "otherwise we will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s " #| "minutes until we update your DNS entry in case of WAN IP change." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "Achter NAT, dit betekent dat de dynamic DNS dienst regelmatig het IP adres " "controleert op wijzigingen (hiervoor is de \"IP check URL\" nodig, anders " @@ -772,32 +786,30 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Laatste bijwerking" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " #| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " #| "and properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Een Firewall is een netwerk-beveiligingssysteem dat de inkomende en " "uitgaande gegevens van %(box_name)s stuurt. Een goed geïnstalleerde en " "geactiveerde firewall vermindert het risico van internet besmetting." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -810,39 +822,39 @@ msgstr "" "worden door middel van het commando 'service firewalld start' of in het " "geval van een systeem met systemd 'systemctl start firewalld'." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Dienst/Poort" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Toegestaan" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Toegestaan (alleen intern)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Toegestaan (alleen extern)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " @@ -857,42 +869,77 @@ msgstr "" "wordt deze automatisch toegevoegd aan de firewall, en als een dienst wordt " "uitgeschakeld, gebeurt dit ook in de firewall." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "LDAP gebruiker aanmaken mislukt." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Toevoegen van gebruiker aan admin groep mislukt." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Gebruikersaccount aangemaakt, U bent nu ingelogd" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Subdomeinen Inschakelen" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Deze verbinding is niet actief." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 #, fuzzy #| msgid "Start setup" msgid "Start Setup" msgstr "Setup starten" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Beheerdersaccount" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -902,7 +949,7 @@ msgstr "" "wachtwoord kan later worden veranderd. Deze gebruiker krijgt administratieve " "rechten. Andere gebruikers kunnen later worden toegevoegd." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Zet 'm op!" @@ -951,32 +998,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Ga naar Netwerken" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Instelling voltooid" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Hulp Verkrijgen" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Documentatie en veelgestelde vragen" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "Over {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "About {box_name}" msgid "{box_name} Manual" @@ -1119,43 +1196,13 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 #, fuzzy #| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki & Blog (Ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "Ikiwiki wiki's en blogs" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Ikiwiki" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Ikiwiki Inschakelen" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Beheerdersaccount naam" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Beheerdersaccount wachtwooord" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1163,6 +1210,24 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld, zijn blogs en wiki's beschikbaar via /ikiwiki." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Beheerdersaccount naam" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Beheerdersaccount wachtwooord" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, fuzzy, python-format #| msgid "Delete Wiki/Blog %(name)s" @@ -1187,7 +1252,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "%(name)s verwijderen" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1211,83 +1276,76 @@ msgstr "Verwijder site %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Ga naar site %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Instellen" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Maak" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Wiki & Blog" -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki & Blog" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Stel Wiki's en Blog's in" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 #, fuzzy #| msgid "Create a Wiki or Blog" msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Maak een Wiki of Blog" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Wiki {name} gemaakt." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Kan wiki niet aanmaken: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Blog {name} gemaakt." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Kan blog niet aanmaken: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} verwijderd." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "Verwijderen van {name} mislukt: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 #, fuzzy #| msgid "Delete Wiki/Blog" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Verwijder Wiki/Blog" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1295,48 +1353,46 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 #, fuzzy #| msgid "Domain Name" msgid "Domain" msgstr "Domeinnaam" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Website Security" msgstr "Security" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Actions" msgstr "Programma's" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "" @@ -1360,75 +1416,201 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble server draait" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble server draait niet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Domains" +msgstr "Domeinnaam" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Niet Beschikbaar" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Secure Shell (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Webserver" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Add Domains" +msgstr "Domeinnaam" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Subdomeinen Inschakelen" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Added Domains" +msgstr "Domeinnaam" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "Opslagmap" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Voice Chat (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Mumble Voice Chat Server" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Mumble daemon Inschakelen" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1436,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Mumble is een Open Source, snelle, versleutelde, hoge kwaliteit " "groepsgespreksserver." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1447,11 +1629,11 @@ msgstr "" "programma's waarmee de Mumble dienst gebruikt kan worden. Er zijn " "programma's voor zowel desktop en Android machines." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble server draait" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble server draait niet" @@ -1467,11 +1649,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Domeinnamen" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Niet Beschikbaar" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Netwerken" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "Gebruikt DNSSEC op IPv{kind}" @@ -1602,93 +1792,91 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoordzin" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Netwerkverbindingen" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi Netwerken dichtbij" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Verbinding toevoegen" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Netwerken" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Kan verbinding niet weergeven: Verbinding niet gevonden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Laat verbindingsinformatie zien" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Kan verbinding niet wijzigen: Verbinding niet gevonden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Deze verbindingsmethode is (nog) niet bekend." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Wijzig verbinding" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Geactiveerde verbinding {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Kan verbinding niet inschakelen: Verbinding niet gevonden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "Kan verbinding {name} niet inschakelen: Verbinding niet gevonden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Verbinding {name} uitgeschakeld." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Kan verbinding niet uitschakelen: Verbinding niet gevonden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Toevoegen nieuwe Ethernetverbinding" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Toevoegen nieuwe PPPoE verbinding" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Toevoegen nieuwe W-Fi verbinding" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Verbinding {name} verwijderd." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Kan verbinding niet verwijderen: Verbinding niet gevonden." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Verwijder verbinding" @@ -1963,22 +2151,12 @@ msgstr "Aktief" msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Virtual Private Network (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "OpenVPN server Inschakelen" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " #| "machines in order to access resources of a private network. While you " @@ -1989,9 +2167,9 @@ msgstr "OpenVPN server Inschakelen" msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "Virtual Private Network (VPN) is een techniek om een beveiligde verbinding " @@ -2002,11 +2180,15 @@ msgstr "" "ook mogelijk om de rest van het internetgebruik via deze machine te leiden, " "voor meer veiligheid en anonimiteit." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "OpenVPN server Inschakelen" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " @@ -2029,17 +2211,17 @@ msgstr "" "FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"FreedomBox Manual - OpenVPN" "\">documentatie met aanbevolen cliënts en gebruiksinstructies." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "Profielen zijn voor iedere gebruiker van %(box_name)s anders. Houd ze geheim." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Download mijn profiel" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -2050,15 +2232,15 @@ msgstr "" "Afhankelijk van de snelheid van %(box_name)s kan dit zelfs uren duren. Als " "de installatie wordt onderbroken, kan deze opnieuw gestart worden." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Setup starten" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "OpenVPN setup draait" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -2069,45 +2251,32 @@ msgstr "" "%(box_name)s kan dit soms uren duren. Als de installatie wordt onderbroken, " "kan deze weer opnieuw gestart worden." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "OpenVPN server draait" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OpenVPN server draait niet" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Instelling voltooid." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Instelling mislukt." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "ownCloud Inschakelen" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Instelling onveranderd" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Bestandsdeling (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "ownCloud ingeschakeld" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud uitgeschakeld" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -2124,7 +2293,7 @@ msgstr "" "uit te breiden met een eenvoudige maar krachtige API voor programma's en " "plugins." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " @@ -2134,14 +2303,87 @@ msgstr "" "owncloud link. Bezoek deze link om het administratie account voor " "ownCloud in te stellen." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Verwerk wijzigingen" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Publieke zichtbaarheid (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite is een systeem om de diensten van %(box_name)s van buitenaf " +"bereikbaar te maken, ook al is er geen directe verbinding met het internet. " +"Dit is alleen vereist als de diensten op %(box_name)s niet te bereiken zijn " +"vanaf de rest van internet. Dit is het geval in de volgende situaties:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s is verbonden achter een beperkende firewall." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s is verbonden met een (wireless) router die niet onder eigen " +"controle staat." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"De internetprovider geeft geen extern IP adres maar maakt gebruik van een " +"NAT verbinding." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"De internetprovider geeft geen statisch IP adres, en het IP adres wijzigt " +"bij elke verbinding." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "De internetprovider beperkt inkomende verbindingen." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite omzeilt NAT, firewalls en IP-adres beperkingen door een combinatie " +"van tunnels en reverse proxies. Er kan gebruik gemaakt worden van iedere " +"pagekite service provider, bijvoorbeeld pagekite.net. In de toekomst is het misschien mogelijk om de " +"%(box_name)s van een van je vrienden te gebruiken." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "PageKite Inschakelen" @@ -2296,68 +2538,8 @@ msgstr "verbonden met %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "Verwijder deze dienst" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite is een systeem om de diensten van %(box_name)s van buitenaf " -"bereikbaar te maken, ook al is er geen directe verbinding met het internet. " -"Dit is alleen vereist als de diensten op %(box_name)s niet te bereiken zijn " -"vanaf de rest van internet. Dit is het geval in de volgende situaties:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s is verbonden achter een beperkende firewall." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s is verbonden met een (wireless) router die niet onder eigen " -"controle staat." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"De internetprovider geeft geen extern IP adres maar maakt gebruik van een " -"NAT verbinding." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"De internetprovider geeft geen statisch IP adres, en het IP adres wijzigt " -"bij elke verbinding." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "De internetprovider beperkt inkomende verbindingen." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite omzeilt NAT, firewalls en IP-adres beperkingen door een combinatie " -"van tunnels en reverse proxies. Er kan gebruik gemaakt worden van iedere " -"pagekite service provider, bijvoorbeeld pagekite.net. In de toekomst is het misschien mogelijk om de " -"%(box_name)s van een van je vrienden te gebruiken." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "Instellen PageKite" @@ -2366,19 +2548,16 @@ msgid "Warning:
" msgstr "Waarschuwing:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" "Gepubliceerde diensten zijn beschikbaar en aanvalbaar via het " "verschrikkelijke internet." -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" -"SSH van buitenaf bereikbaar maken met het standaardwachtwoord voor \"fbx\" " -"is een HEEL SLECHT idee." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "Diensten opslaan" @@ -2418,32 +2597,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "Over PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Standaard Diensten" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Aangepaste Diensten" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "Power" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Herstarten of uitschakelen van het systeem." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Herstart »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Uitschakelen »" @@ -2471,41 +2650,37 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Nu Uitschakelen" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "Web Proxy (Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Privoxy Web Proxy" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Gebruik {url} via proxy {proxy} op tcp{kind}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "Privoxy Inschakelen" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "Privoxy is een niet cachende web proxy met geavanceerde filtermogelijkheden " "om privacy te verhogen, webpagina data en HTTP headers te wijzigen, toegang " "te controleren, en advertenties en andere rommel te weren." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" @@ -2515,35 +2690,37 @@ msgstr "" "href=\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/ of http://p.p." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "Gebruik {url} via proxy {proxy} op tcp{kind}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy draait" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy draait niet" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC Cliënt (Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "Quassel IRC Cliënt" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "Quassel-core service inschakelen" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2555,7 +2732,7 @@ msgstr "" "telefoon kunnen worden gebruikt om te verbinden of de verbinding te " "verbreken." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your desktop en mobiele apparaten." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Quassel-core server draait" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Quassel-core server draait niet" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "Quassel-core server draait" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "Quassel-core server draait niet" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 #, fuzzy #| msgid "Server port" msgid "SIP Server (repro)" msgstr "Serverpoort" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "Second DNS Server" -msgid "repro SIP Server" -msgstr "Tweede DNS Server" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Quassel core service" -msgid "Enable repro service" -msgstr "Quassel-core service inschakelen" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2604,7 +2793,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2621,45 +2810,35 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 #, fuzzy #| msgid "Quassel core service is running" msgid "repro service is running" msgstr "Quassel-core server draait" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 #, fuzzy #| msgid "Quassel core service is not running" msgid "repro service is not running" msgstr "Quassel-core server draait niet" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "Unhosted dataopslag (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "reStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "reStore Inschakelen" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, fuzzy, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "reStore is a server for unhosted web " #| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " #| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " -#| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " -#| "%(cfg.box_name)s becomes your unhosted storage server." +#| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(cfg." +#| "box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" "reStore is een server voor unhosted web " @@ -2668,7 +2847,7 @@ msgstr "" "unhosted storage server naar keuze van de gebruiker worden geplaatst. Met " "reStore kan %(cfg.box_name)s een unhosted storage server worden." -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2676,17 +2855,11 @@ msgstr "" "Gebruikersaccounts kunnen worden aangemaakt en bewerkt met de reStore web-interface." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "Email Cliënt (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "Roundcube Inschakelen" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2698,7 +2871,7 @@ msgstr "" "die je van een email cliënt verwacht, inclusief MIME ondersteuning, " "adresboek, mappen beheer, berichtenzoekfuncties en spellingscontrole." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2713,13 +2886,21 @@ msgstr "" "(aanbevolen): vul het serverveld in, bijvoorbeeld imaps://imap.example." "com." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "Om gmail te gebruiken zal het gmail adres de gebruikersnaam zijn, en de " @@ -2728,25 +2909,15 @@ msgstr "" "(https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "Bladwijzers (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "Shaarli Inschakelen" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Met Shaarli is het mogelijk bookmarks te bewaren en delen." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2756,65 +2927,85 @@ msgstr "" "shaarli link. Houd er rekening mee dat Shaarli maar een gebruiker " "ondersteunt, die moet worden ingesteld bij het eerste gebruik." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "Systeem" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "Systeeminstelling" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "Hier kan het hele systeem van %(box_name)s worden beheerd." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Deze mogelijkheden veranderen de basis van %(box_name)s, dus wees " "gewaarschuwd!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "Anonimiteitsnetwerk (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"Tor is een anonimiserend communicatiesysteem. Meer informatie erover is te " +"vinden op de Tor Project " +"website. Voor de beste bescherming bij het websurfen raadt het Tor Project " +"de " +"Tor Browser aan." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 #, fuzzy #| msgid "Anonymity Network (Tor)" msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Anonimiteitsnetwerk (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor-Hidden Service" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor relay poort beschikbaar" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 transport geregistreerd" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 transport geregistreerd" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Gebruik URL {url} op tcp{kind} via Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Bevestig Tor gebruik met {url} via tcp{kind}" @@ -2853,48 +3044,35 @@ msgstr "" "binnengehaald. Dit voegt een mate van privacy en veiligheid tijdens software " "downloads toe." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Tor is een anonimiserend communicatiesysteem. Meer informatie erover is te " -"vinden op de Tor Project " -"website. Voor de beste bescherming bij het websurfen raadt het Tor Project " -"de " -"Tor Browser aan." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Configuratie bijgewerkt" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor draait" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tor draait niet" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "Hidden Service" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "Poort" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2907,57 +3085,52 @@ msgstr "" "router of firewall bevindt, is het belangrijk te zorgen dat de volgende " "poorten open staan en indien nodig worden doorgeleid:" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "Poort" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op %(box_name)s, op TCP poort 9050." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Tor Controlepaneel" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "Actiefout: {0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated." msgstr "Configuratie bijgewerkt" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent (Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BitTorrent is een peer-to-peer bestandsdeling protocol. De Transmission " +"daemon voorziet in Bittorrent bestandsdelingdiensten. Houd in gedachten dat " +"BitTorrent gebruik niet anoniem is." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "Transmission daemon Inschakelen" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "Opslagmap" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -2967,11 +3140,11 @@ msgstr "" "zorg er dan voor dat de map bestaat en schrijfbaar is voor de \"debian-" "transmission\" gebruiker." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "Gebruikersnaam om op de web interface in te loggen." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -2980,33 +3153,66 @@ msgstr "" "getoond in een gehashte weergave. Om een nieuw wachtwoord in te stellen kan " "deze normaal worden ingevoerd." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BitTorrent is een peer-to-peer bestandsdeling protocol. De Transmission " -"daemon voorziet in Bittorrent bestandsdelingdiensten. Houd in gedachten dat " -"BitTorrent gebruik niet anoniem is." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" "Gebruik de web-interface van /transmission." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Transmission daemon draait" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Transmission daemon draait niet." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, zijn blogs en wiki's beschikbaar via /ikiwiki." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "Quassel-core server draait" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Quassel core service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "Quassel-core server draait niet" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "Software Upgrades" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "Automatisch bijwerken inschakelen" @@ -3019,14 +3225,7 @@ msgstr "" "Indien ingeschakeld, wordt het automatische updateprogramma eens per dag " "gedraaid. Het zal proberen alle beschikbare updates bij te werken." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -3034,62 +3233,58 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "Nu bijwerken »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 #, fuzzy #| msgid "ejabberd is running" msgid "A package manager is running." msgstr "ejabberd draait" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "Automatisch bijwerken" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "Pakketten Bijwerken" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" +msgstr "Fout bij het instellen van automatische upgrades: {error}" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 +msgid "Automatic upgrades enabled" +msgstr "Automatisch bijwerken ingeschakeld" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 +msgid "Automatic upgrades disabled" +msgstr "Automatisch bijwerken uitgeschakeld" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 #, fuzzy #| msgid "Upgrade completed." msgid "Upgrade process started." msgstr "Bijwerken voltooid." -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 #, fuzzy #| msgid "Upgrade failed." msgid "Starting upgrade failed." msgstr "Bijwerken mislukt." -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "Bijwerkbare Pakketten" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 -#, python-brace-format -msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" -msgstr "Fout bij het instellen van automatische upgrades: {error}" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 -msgid "Automatic upgrades enabled" -msgstr "Automatisch bijwerken ingeschakeld" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 -msgid "Automatic upgrades disabled" -msgstr "Automatisch bijwerken uitgeschakeld" - -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "Gebruikers en Groepen" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Zoek LDAP item \"{search_item}\"" @@ -3240,16 +3435,11 @@ msgstr "Wijzig wachtwoord" msgid "Password changed successfully." msgstr "Wachtwoord succesvol gewijzigd." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "Chat Server (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "Schakel XMPP in" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3257,7 +3447,7 @@ msgstr "" "XMPP is een open en gestandaardiseerd communicatie protocol. Hiermee kan een " "XMPP server met de naam ejabberd worden ingesteld." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP cliënt worden gebruikt." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3278,15 +3468,15 @@ msgstr "" "eruit als username@%(domainname)s. Het domein kan worden ingesteld op " "de Instellingen pagina." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "Start web cliënt" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd draait" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd draait niet" @@ -3294,23 +3484,10 @@ msgstr "ejabberd draait niet" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "pakketten niet gevonden" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Het installeren en instellen van pakketten is gelukt." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "Fout tijdens pakketinstallatie: {string} {details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Webserver" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "Web Server over Secure Socket Layer" @@ -3386,40 +3563,200 @@ msgstr "Aanmelden" msgid "Login" msgstr "Aanmelding" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "Installatie" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"Deze functie vereist de installatie van extra pakketten. Wilt U deze " -"installeren?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "Installatie" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "Pakket" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "URL bijwerken" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "Installeren van %(package_names)s: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% voltooid" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Programma's" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Programma's" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Service Discovery Inschakelen" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Netwerktijdsserver" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Deluge Inschakelen" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Systeemdiagnose" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Er zou een keuze voor de gebruikersnaam moeten zijn geweest tijdens het " +#~ "aanmaken van de account." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Status van Dynamic DNS" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "Ikiwiki wiki's en blogs" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable Ikiwiki" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Ikiwiki Inschakelen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Wiki & Blog" +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki & Blog" + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Mumble Voice Chat Server" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Mumble daemon Inschakelen" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud Inschakelen" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "ownCloud ingeschakeld" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud uitgeschakeld" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "" +#~ "SSH van buitenaf bereikbaar maken met het standaardwachtwoord voor \"fbx" +#~ "\" is een HEEL SLECHT idee." + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Privoxy Web Proxy" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "Privoxy Inschakelen" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "Quassel IRC Cliënt" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "Quassel-core service inschakelen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Second DNS Server" +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "Tweede DNS Server" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "Quassel-core service inschakelen" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "reStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "reStore Inschakelen" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "Roundcube Inschakelen" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli Inschakelen" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systeem" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Tor Controlepaneel" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "Transmission BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "Transmission daemon Inschakelen" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "Bijwerkbare Pakketten" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "Schakel XMPP in" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "Het installeren en instellen van pakketten is gelukt." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "Deze functie vereist de installatie van extra pakketten. Wilt U deze " +#~ "installeren?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Pakket" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Samenvatting" + #~ msgid "show password" #~ msgstr "toon wachtwoord" diff --git a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index ee878fa82..cac4714bb 100644 --- a/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 01:08+0000\n" "Last-Translator: Daniel Sousa \n" "Language-Team: Portuguese /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " "you should log in and change it immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "" @@ -470,177 +456,173 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "providers." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 #, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 #, python-brace-format msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service Discovery" +msgid "Service Type" +msgstr "Descoberta do Serviço" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +msgid "IP Check URL" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +msgid "Please provide a GnuDIP username" +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 msgid "Please provide a password" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +msgid "Dynamic DNS Status" msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 #, python-format msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 @@ -655,8 +637,8 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 @@ -666,35 +648,33 @@ msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #, python-format msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 msgid "Last update" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, python-brace-format msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -703,86 +683,119 @@ msgid "" "system with systemd 'systemctl start firewalld'." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "disabled in the firewall." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Subdomain" +msgstr "Nome de Domínio" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +msgid "This code is not valid" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "Other users can be added later." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "" @@ -818,32 +831,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "" @@ -931,44 +974,34 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 +msgid "" +"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable network time" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Ativar tempo da rede" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 msgid "Type" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 msgid "Name" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 msgid "Admin Account Name" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 msgid "Admin Account Password" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 -msgid "" -"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" @@ -986,7 +1019,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1010,77 +1043,72 @@ msgstr "" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1088,46 +1116,44 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 #, fuzzy #| msgid "Domain Name" msgid "Domain" msgstr "Nome de Domínio" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Actions" msgstr "Aplicações" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "" @@ -1151,92 +1177,210 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Service discovery server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Service discovery server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Domains" +msgstr "Nome de Domínio" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +msgid "Secure Shell" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Add Domains" +msgstr "Nome de Domínio" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +msgid "Available Domains" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Added Domains" +msgstr "Nome de Domínio" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +msgid "Download the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " "desktop and Android devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "" @@ -1252,11 +1396,19 @@ msgstr "" msgid "SSH" msgstr "" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "" @@ -1373,93 +1525,89 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +msgid "Connection Information" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "" -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "" @@ -1707,36 +1855,30 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +"devices in order to access resources of a private network. While you are " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " +"security and anonymity." msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -"devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " -"security and anonymity." -msgstr "" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1747,16 +1889,16 @@ msgid "" "configure them." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1764,15 +1906,15 @@ msgid "" "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1780,45 +1922,32 @@ msgid "" "interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Definição inalterada" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1828,21 +1957,65 @@ msgid "" "powerful API for applications and plugins." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "" @@ -1987,53 +2160,8 @@ msgstr "" msgid "Delete this service" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "" @@ -2043,14 +2171,10 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "" @@ -2086,32 +2210,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "" @@ -2135,76 +2259,56 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Service discovery server is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Service discovery server is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable service discovery" -msgid "Enable repro service" -msgstr "Permitir descoberta do serviço" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2245,7 +2363,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2262,59 +2380,43 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 #, fuzzy #| msgid "Service discovery server is running" msgid "repro service is running" msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 #, fuzzy #| msgid "Service discovery server is not running" msgid "repro service is not running" msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2322,7 +2424,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2331,96 +2433,89 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " "account, which you will need to setup on the initial visit." msgstr "" -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -2451,43 +2546,33 @@ msgid "" "during software downloads." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Configuração atualizada" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +msgid "Ports" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2496,96 +2581,118 @@ msgid "" "forwarded, if necessary:" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated." msgstr "Configuração atualizada" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" "\" user." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Service discovery server is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "O Servidor da descoberta do serviço está a correr" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Service discovery server is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "O Servidor da descoberta do serviço não está a correr" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "" @@ -2596,14 +2703,7 @@ msgid "" "will attempt to perform any package upgrades that are available." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2611,56 +2711,52 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" @@ -2803,29 +2899,24 @@ msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -2833,15 +2924,15 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "" @@ -2849,23 +2940,10 @@ msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "" - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "" @@ -2932,38 +3010,72 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +msgid "Install this application?" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Aplicações" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Aplicações" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Permitir descoberta do serviço" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Servidor do Tempo da Rede" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable network time" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Ativar tempo da rede" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable service discovery" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "Permitir descoberta do serviço" + #~ msgid "" #~ "You can install and run various services and applications on your " #~ "%(box_name)s." diff --git a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 7ccd60232..2d9952520 100644 --- a/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-06 14:44+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-07 06:03+0000\n" "Last-Translator: the29a \n" -"Language-Team: Russian " -"\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: plinth/action_utils.py:203 @@ -54,6 +54,30 @@ msgstr "Невозможно подключиться к {host}{port}" msgid "FreedomBox" msgstr "FrеedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "Приложения" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "Приложения" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "Ошибка при установке пакетов: {string}{details}" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "Ошибка при установке пакетов: {string}{details}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "Приложения" @@ -90,21 +114,22 @@ msgstr "" "Помните Web-порталы? Вы можете быть одним из них. Многие службы, которыми " "пользуетесь Вы, могут быть в этой коробке и под Вашим контролем!" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "Обнаружение служб" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "Включить обнаружение служб" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " +#| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " +#| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " +#| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " @@ -117,104 +142,90 @@ msgstr "" "сети. Она может быть отключена в целях повышения безопасности, особенно при " "подключении к вражеской сети." -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "Выполняется служба обнаружения сервера" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "Не запущена служба обнаружения сервера" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "Обновление установки" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "Конфигурация обновлена" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "Настройки без изменений" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "Недопустимое имя домена" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " @@ -227,17 +238,17 @@ msgstr "" "букв или цифр, внутри так же могут быть цифры, буквы или дефисы. Общая " "длинна должна быть не более 63 символов." -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "Недопустимое имя хоста" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "Доменное имя" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " @@ -253,48 +264,48 @@ msgstr "" "должны быть 63 символов или меньше. Общая длина имени домена должно быть 253 " "символов или меньше." -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: plinth/modules/config/config.py:127 +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "Язык для этого веб-интерфейса администрирования" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "Настроить" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "Общие настройки" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Ошибка параметра hostname: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "Смена имени хоста" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "Ошибка параметра имени домена: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "Смена доменного имени" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "Ошибка настройки языка: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "Язык изменен" @@ -302,17 +313,19 @@ msgstr "Язык изменен" msgid "Submit" msgstr "Отправить" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и Время" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "Сетевой сервер времени" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "" +"Сервер сетевого времени это программа позволяющая системе синхронизировать " +"время с серверами в Интернете." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "NTP-клиент в контакте с серверами" @@ -336,82 +349,60 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "-- не выбран часовой пояс --" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" -"Сервер сетевого времени это программа позволяющая системе синхронизировать " -"время с серверами в Интернете." - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "Сетевой сервер времени выполняется" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "Сетевой сервер времени не выполняется" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "Конфигурация обновлена" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "Ошибка установки часового пояса: {exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "Смена часового пояса" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "БитТоррент (Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge БитТоррент" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "Включить Deluge" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "BitTorrent Веб Клиент (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge это клиент BitTorrent, имеющий веб-интерфейс." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " "you should log in and change it immediately after enabling this service." msgstr "" -"Когда запущен, Deluge веб-клиент доступен по адресу: /deluge на веб-сервере. Пароль по умолчанию 'deluge', но вы должны " +"Когда запущен, Deluge веб-клиент доступен по адресу: /" +"deluge на веб-сервере. Пароль по умолчанию 'deluge', но вы должны " "войти и изменить его сразу же после включения этой службы." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web выполняется" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web не выполняется" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Диагностика" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Диагностика системы" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Диагностический тест" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -419,20 +410,24 @@ msgstr "" "Диагностический тест системы проведет ряд проверок, чтобы убедиться, что " "приложения и службы работают, как ожидалось." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Диагностический тест" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Запуск диагностики" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "В настоящее время диагностический тес запущен" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Результаты" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Модуль: %(module)s" @@ -458,16 +453,57 @@ msgstr "Тест" msgid "Result" msgstr "Результат" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "Клиент динамического DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " +#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" +"Если ваш Интернет-провайдер меняет ваш IP-адрес периодически, это может " +"стать препятствиям, чтобы найти вас в сети. И по этой причине никто не может " +"найти услуги, которые предоставляются %(box_name)s, например ownCloud." + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " +#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " +#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " +#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " +#| "current IP answered." +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" +"Решение заключается в назначении имени DNS к вашему IP адресу и обновлять " +"DNS имя каждый раз, как будет изменен ваш IP адрес. Динамический DNS " +"позволяет вам публиковать ваш текущий публичный IP адрес gnudip сервере. После этого " +"сервер будет назначать DNS имя с новым IP и если кто-то из Интернет " +"запрашивает DNS-имя, он получит ваш текущий IP." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "О службе" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Динамический DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " @@ -477,18 +513,18 @@ msgstr "" "могут использоваться в URL-адресе. Для примеров смотрите обновление URL " "поставщика примеров." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 #, fuzzy msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" "Пожалуйста, выберите протокол обновления согласно вашего провайдера. Если " "ваш провайдер не поддерживает протокол GnudIP или поставщик не указан, вы " "можете использовать URL-адрес обновления вашего провайдера." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." @@ -496,19 +532,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, не вводите URL здесь (как «https://example.com/»), только имя " "хоста сервера GnuDIP (как \"example.com\")." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" "Общее доменное имя вы хотите использовать для подключения к вашим {box_name}." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" "Используйте этот параметр, если ваш провайдер использует самостоятельно " "подписанные сертификаты." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." @@ -516,19 +553,27 @@ msgstr "" "Если выбран этот параметр, будет использоваться имя пользователя и пароль " "для обычной проверки подлинности HTTP." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" "Оставьте это поле пустым, если вы хотите сохранить ваш предыдущий " "настроенный пароль." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " +#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" "Необязательное значение. Если ваш {box_name} не подключен непосредственно к " @@ -536,120 +581,108 @@ msgstr "" "для получения \"белого\" IP. URL-адрес должен просто вернуть IP (пример: " "http://myip.datasystems24.de)." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "Вы должны выбрать имя пользователя для создания учетной записи." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "Включение динамического DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "Тип службы" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "Адрес сервера GnudIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "Недопустимое имя сервера" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "Обновление URL-адреса" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "Принимать все SSL-сертификаты" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Использовать базовую аутентификацию HTTP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "Показать пароль" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "IP проверить URL-адрес" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "Просьба представить обновление URL-адреса или сервера GnuDIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "Просьба представить имя пользователя GnuDIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "Просьба представить домен GnuDIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "Введите пароль" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "Настройка динамического DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Состояние динамического DNS" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "Динамический DNS" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "Клиент динамического DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" -"Если ваш Интернет-провайдер меняет ваш IP-адрес периодически, это может " -"стать препятствиям, чтобы найти вас в сети. И по этой причине никто не может " -"найти услуги, которые предоставляются %(box_name)s, например ownCloud." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" -"Решение заключается в назначении имени DNS к вашему IP адресу и обновлять " -"DNS имя каждый раз, как будет изменен ваш IP адрес. Динамический DNS " -"позволяет вам публиковать ваш текущий публичный IP адрес gnudip сервере. " -"После этого сервер будет назначать DNS имя с новым IP и если кто-то из " -"Интернет запрашивает DNS-имя, он получит ваш текущий IP." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Если вы ищете бесплатный сервер динамического DNS, вы можете найти " @@ -658,11 +691,15 @@ msgstr "" "службу обновления URL-адреса на freedns.afraid.org." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Если ваш %(box_name)s) подключен за NAT-маршрутизатором, не забудьте " "добавить перенаправление портов (например, стандартные 80 или 443)." @@ -681,9 +718,13 @@ msgid "NAT type" msgstr "Тип NAT" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "Тип NAT не обнаружен, если вы не предоставляете «IP проверить URL» мы не " "можем определить тип NAT." @@ -693,46 +734,53 @@ msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "Прямое подключение к Интернету." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "За NAT. Это означает, что служба динамического DNS будет опрашивать «IP " "проверить URL-адрес» для изменения (для этого необходима запись «IP " -"проверить URL-адрес» - в противном случае не будет обнаружено изменение IP )" -". В случае, если WAN IP меняется, это может занять до %(timer)s минут до тех " -"пор, пока ваш DNS-запись обновляется." +"проверить URL-адрес» - в противном случае не будет обнаружено изменение " +"IP ). В случае, если WAN IP меняется, это может занять до %(timer)s минут до " +"тех пор, пока ваш DNS-запись обновляется." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 msgid "Last update" msgstr "Последнее обновление" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Брандмауэр" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Брандмауэр — система безопасности, которая контролирует входящий и исходящий " "сетевой трафик на вашем %(box_name)s. Держите брандмауэр включенным и " "правильно настроенным, чтобы уменьшить риск информационной опасности из " "Интернета." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "Текущий статус:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -746,39 +794,39 @@ msgstr "" "команды 'service firewalld start' или в случае системы с systemd 'systemctl " "start firewalld'." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Служба/Порт" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Разрешено" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Разрешено (только внутренние)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Разрешено (только внешние)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Заблокировано" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -788,29 +836,64 @@ msgstr "" "разрешается в брандмауэре и при отключении службы она также запрещается в " "брандмауэре." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "Создание пользователя LDAP не удалось." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Не удалось добавить нового пользователя в группу администратора." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Учетная запись пользователя создана, теперь вы вошли" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Включить поддомены" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Это подключение не активно." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "Запуск программы установки" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -819,11 +902,11 @@ msgstr "" "Для завершения установки вашей %(box_name)s, просьба представьте некоторую " "базовую информацию." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Учетная запись администратора" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -833,7 +916,7 @@ msgstr "" "можно изменить позднее. Этому пользователю будут предоставляться " "административные привилегии. Другие пользователи могут быть добавлены позже." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Box-it up!" @@ -872,32 +955,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Перейти к сетям" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Установка Завершена" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Где получить помощь" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Документация и FAQ" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "О {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "Руководство {box_name}" @@ -954,8 +1067,8 @@ msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"Дополнительные сведения о проекте %(box_name)s смотрите в Wiki ." +"Дополнительные сведения о проекте %(box_name)s смотрите в Wiki ." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 msgid "Learn more »" @@ -986,8 +1099,8 @@ msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -"Вики проекта %(box_name)s содержит исчерпывающую информацию." +"Вики проекта " +"%(box_name)s содержит исчерпывающую информацию." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 #, python-format @@ -998,8 +1111,8 @@ msgid "" "problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" "Если вам нужна помощь сообщества %(box_name)s, вопросы можно задавать в " -"списке рассылок Архивный лист так же содержит информацию о " +"списке рассылок Архивный лист так же содержит информацию о " "проблемах и возможных путях решения." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53 @@ -1011,47 +1124,39 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" "Множество разработчиков и пользователей %(box_name)s так же доступны в IRC " -"сети irc.oftc.net. Подключайтесь и спросите помощи на канале " +"сети irc.oftc.net. Подключайтесь и спросите помощи на канале " "#freedombox используя веб-интерфейс." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Вики и Блог (ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "ikiwiki вики и блоги" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Включить ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Имя учетной записи администратора" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Пароль учетной записи администратора" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." msgstr "" -"Когда включен, блоги и вики-сайты будут доступны на /ikiwiki." +"Когда включен, блоги и вики-сайты будут доступны на /" +"ikiwiki." + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Имя учетной записи администратора" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Пароль учетной записи администратора" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format @@ -1072,7 +1177,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Удаление %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1096,71 +1201,72 @@ msgstr "Удаление узла %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Перейти к %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Управление" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Вики и Блог" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Управление Блогами и Вики" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Создать Блог или Вики" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Создать вики {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Не удалось создать вики: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Созданный блог {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Не удалось создать блог: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} удален." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "Не удалось удалить {name}: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Удаление блога или вики" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "Сертификаты (Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1170,7 +1276,7 @@ msgstr "" "автоматически получать и устанавливать цифровые сертификаты для каждого " "доступного домена." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1182,42 +1288,40 @@ msgstr "" "(ISRG). Пожалуйста, прочитайте Let's Encrypt Subscriber Agreemen перед использованием этой службы." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "Статус сертификата" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "Безопасность Веб-сайта" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "Истекает %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "Не сертификата" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "Отменить" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "Получить повторно" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "Получить" @@ -1241,81 +1345,243 @@ msgstr "Сертификат успешно получен для домена { msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}: {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble сервер запущен" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble сервер не запущен" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "MonkeySphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "С Monkeysphere PGP ключ может быть создан для каждого настроенного домена, " "доступного по SSH. Открытый ключ PGP затем может быть загружен на сервер " "ключей PGP. Пользователи, которые подключаются к этой машине через SSH могуу " "проверить, что они подключаются к правильному хосту. Для использования, ключ " -"должен быть подписан. Смотрите Monkeysphere SSH documentation для подробностей." +"должен быть подписан. Смотрите Monkeysphere SSH documentation для подробностей." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"С Monkeysphere PGP ключ может быть создан для каждого настроенного домена, " +"доступного по SSH. Открытый ключ PGP затем может быть загружен на сервер " +"ключей PGP. Пользователи, которые подключаются к этой машине через SSH могуу " +"проверить, что они подключаются к правильному хосту. Для использования, ключ " +"должен быть подписан. Смотрите Monkeysphere SSH documentation для подробностей." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "Публикация ключа на сервер ключей..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "Домен" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "GPG отпечаток" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Не доступно" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Sеcure Shell (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "Генерировать ключ PGP" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Веб-сервер" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "Опубликовать ключ" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "Сгенерированный ключ PGP." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "Домен" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Type" +msgstr "SSH ключи" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Size" +msgstr "SSH ключи" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "GPG отпечаток" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Включить поддомены" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "Домен" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "Папка для загрузок" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "Опубликованый ключ на сервере ключей." + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "Отменена публикация ключа." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "Опубликованый ключ на сервере ключей." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Произошла ошибка при публикации ключа." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Голосовой чат (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Mumble Сервер Голосового Чата" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Включить Mumble как демон" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1323,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Mumble это шифрованый чат с высоким качеством голоса, низкой задержкой и " "открытым исходным кодом." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1333,11 +1599,11 @@ msgstr "" "64738. На Клиенты вы можете найти " "клиенты для вашего компьютера и Android устройств." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble сервер запущен" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble сервер не запущен" @@ -1353,11 +1619,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Название услуги" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Не доступно" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Сети" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "Использовать DNSSEC на IPv{kind}" @@ -1486,93 +1760,91 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Сетевые подключения" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Соседние сети Wi-Fi" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Добавить подключение" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Сети" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Не удается показать подключение: соединение не найдено." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Показать сведения о подключении" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Нельзя редактировать подключение: подключение не найдено." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Этот тип подключения еще не понятен." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Редактирование подключения" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Установленное подключение {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Невозможно установить подключение: Поключение не найдено." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "Не удалось установить подключение {name}: Нет подходящего устройства." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Разорвано подключение {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Не удалось разорвать подключение: соединение не найдено." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Добавление нового подключения Ethernet" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Добавление нового подключения PPPoE" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Добавление нового подключения Wi-Fi" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Подключение {name} удалено." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Не удалось удалить подключение: соединение не найдено." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Удаление подключения" @@ -1830,43 +2102,44 @@ msgstr "Активные" msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Виртуальная частная сеть (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +#| "devices in order to access resources of a private network. While you are " +#| "away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " +#| "your home network and access private/internal services provided by " +#| "%(box_name)s. You can also access the rest of the Internet via " +#| "%(box_name)s for added security and anonymity." +msgid "" +"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +"devices in order to access resources of a private network. While you are " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " +"security and anonymity." +msgstr "" +"Виртуальные частные сети (VPN) — это метод для безопасного подключения двух " +"устройств для того, чтобы получить доступ к ресурсам частной сети. В то " +"время как вы находитесь вдали от дома, можно подключиться к вашей " +"%(box_name)s для того, чтобы присоединиться к вашей домашней сети и доступа " +"к закрытым/внутренним службам, предоставляемые %(box_name)s. Вы можете также " +"получить доступ к остальной части Интернет через %(box_name)s для " +"дополнительной безопасности и анонимности." #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "Включить сервер OpenVPN" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -"devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " -"security and anonymity." -msgstr "" -"Виртуальные частные сети (VPN) — это метод для безопасного подключения двух " -"устройств для того, чтобы получить доступ к ресурсам частной сети. В то " -"время как вы находитесь вдали от дома, можно подключиться к вашей %(box_name)" -"s для того, чтобы присоединиться к вашей домашней сети и доступа к закрытым/" -"внутренним службам, предоставляемые %(box_name)s. Вы можете также получить " -"доступ к остальной части Интернет через %(box_name)s для дополнительной " -"безопасности и анонимности." - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1877,23 +2150,23 @@ msgid "" "configure them." msgstr "" "Для подключения к %(box_name)s по VPN, вам надо скачать профиль для OpenVPN-" -"клиента. OpenVPN клиенты доступны для большинства платформ. 2documentation для инструкций и рекомендаций по " "настройке." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "Профиль специфичен для каждого пользователя %(box_name)s. Держите профиль в " "тайне." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Скачать мой профиль" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1904,15 +2177,15 @@ msgstr "" "времени. В зависимости от мощности вашего %(box_name)s, это может занять " "продолжительное время. Если установка прерывается, вы можете начать её снова." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Запуск программы установки" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "Выполняется установка OpenVPN" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1924,45 +2197,32 @@ msgstr "" "это может занять продолжительное время. Если установка прерывается, вы " "можете начать её снова." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "Сервер OpenVPN выполняется" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OpenVPN сервер не выполняется" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Установка завершена." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Установка не удалась." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "Включить ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Настройки без изменений" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Файловый хостинг (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "оwnCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "ownCloud включен" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud выключен" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1978,24 +2238,97 @@ msgstr "" "минимальные системные требования, не требует особых разрешений и быстра. " "ownCloud расширяется за счет простых, но мощных приложений и плагинов." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -"Когда включен, установка ownCloud доступна по адресу /owncloud на веб-сервере. Посетите данный URL для начальной настройки " +"Когда включен, установка ownCloud доступна по адресу /" +"owncloud на веб-сервере. Посетите данный URL для начальной настройки " "администратора ownCloud." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Применить изменения" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Открытая видимость (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite это система для предоставления служб %(box_name)s, когда вы не " +"имеет прямого доступа к интернету. Вам нужно это если службы %(box_name)s " +"недоступны от остальной части интернета. Это включает в себя следующие " +"ситуации:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s ограничены брандмауэром." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s подключен к маршрутизатору (беспроводному), который вы не " +"контролируете." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"Ваш провайдер не предоставляет вам внешний IP-адрес и вместо этого " +"обеспечивает подключение к Интернету через NAT." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"Ваш провайдер не предоставляет вам статический IP-адрес и ваш IP адрес " +"изменяется каждый раз при подключении к Интернету." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "Ваш провайдер ограничивает входящие соединения." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite работает вокруг NAT, брандмауэра и ограничения IP-адреса, используя " +"комбинацию туннелей и обратного прокси. Можно использовать любого поставщик " +"услуг pagekite, например pagekite.net/ " +"В будущем, для этого возможно будет использовать %(box_name)s вашего " +"приятеля." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "Включить PageKite" @@ -2149,68 +2482,8 @@ msgstr "Подключен к %(backend_host)s%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "Удалить эту службу" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite это система для предоставления служб %(box_name)s, когда вы не " -"имеет прямого доступа к интернету. Вам нужно это если службы %(box_name)s " -"недоступны от остальной части интернета. Это включает в себя следующие " -"ситуации:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s ограничены брандмауэром." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s подключен к маршрутизатору (беспроводному), который вы не " -"контролируете." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"Ваш провайдер не предоставляет вам внешний IP-адрес и вместо этого " -"обеспечивает подключение к Интернету через NAT." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"Ваш провайдер не предоставляет вам статический IP-адрес и ваш IP адрес " -"изменяется каждый раз при подключении к Интернету." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "Ваш провайдер ограничивает входящие соединения." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite работает вокруг NAT, брандмауэра и ограничения IP-адреса, используя " -"комбинацию туннелей и обратного прокси. Можно использовать любого поставщик " -"услуг pagekite, например pagekite.net/ " -"В будущем, для этого возможно будет использовать %(box_name)s вашего " -"приятеля." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "Настройка PageKite" @@ -2219,8 +2492,11 @@ msgid "Warning:
" msgstr "Предупреждение
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "Публичные службы доступны и уязвимы из злого интернета." #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 @@ -2254,39 +2530,39 @@ msgid "" "See SSH client setup instructions" msgstr "" -"Смотрите инструкции SSH клиента" +"Смотрите инструкции SSH клиента" #: plinth/modules/pagekite/utils.py:276 msgid "Pagekite" msgstr "Pаgekite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "О PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Стандартные службы" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Пользовательские службы" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "Pоwer" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Перезагрузка или завершение работы системы." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Рестарт »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Выключить »" @@ -2314,80 +2590,78 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Завершить работу сейчас" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "Веб-прокси (Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Privoxy Web-прокси" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp {kind}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "Включить Privoxy" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "Privoxy это не-кеширующий веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации " "для повышения конфиденциальности, изменения веб-страницы данных и заголовков " "HTTP, контроля доступа и удаления рекламы и прочего неприятного мусора в " "интернете." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" "Вы можете использовать Privoxy, изменив настройки прокси в вашем браузере на " "имя хоста %(box_name)s (или IP адрес) с портом 8118. При использовании " -"Privoxy вы можете увидеть его детали настройки и документацию на http://config.privoxy.org или http://p.p." +"Privoxy вы можете увидеть его детали настройки и документацию на http://config.privoxy.org или http://p.p." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "Доступ к {url} с прокси {proxy} на tcp {kind}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy выполняется" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy не запущена" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC-клиент (Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "Quassel IRC-клиент" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "Включение службы ядра Quassel" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2398,7 +2672,7 @@ msgstr "" "клиентов. Для этого могут использоваться как клиенты настольного компьютера, " "так и мобильные версии." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your для десктопов и мобильных устройств." +"downloads\">для десктопов и мобильных устройств." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Основная служба Quassel запущена" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Основная служба Quassel не запущена" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "служба repro запущена" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "служба repro не запущена" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "Сервер SIP (repro)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "repro SIP Сервер" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -msgid "Enable repro service" -msgstr "Включить службу repro" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2446,7 +2736,7 @@ msgstr "" "действует как прокси-сервер федерации SIP сообщения на другие серверы в " "Интернете, похож на электронную почту." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and Jitsi (для компьютеров) " -"и CSipSimple (для Android телефонов)." +"и CSipSimple (для Android телефонов)." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2467,40 +2757,36 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" "Примечание Перед использованием repro. домены и " -"пользователей необходиимо настроить с помощью веб-панель настроек Пользователей в группе admin могут иметь " +"пользователей необходиимо настроить с помощью веб-панель настроек Пользователей в группе admin могут иметь " "доступ к панели настроек repro. Аосле настройки домена, необходимо " "перезапустить службу repro. Отключить и снова включить её." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "служба repro запущена" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "служба repro не запущена" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "Unhosted хранилище (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "rеStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "Включить reStore" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "reStore is a server for unhosted web " +#| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " +#| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " +#| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " +#| "%(box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" "reStore это сервер для unhosted веб-" @@ -2509,7 +2795,7 @@ msgstr "" "храниться на сервере хранения по выбору пользователя. С reStore, ваш " "%(box_name)s становится сервером хранения unhosted." -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2517,17 +2803,11 @@ msgstr "" "Можно создавать и редактировать учетные записи в веб-" "интерфейс reStore." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "Почтовый клиент (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "Включить Roundcube" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2539,7 +2819,7 @@ msgstr "" "которую вы ожидаете от почтового клиента, включая поддержку MIME, адресную " "книгу, управление папками, поиск сообщений и проверку орфографии." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2547,48 +2827,46 @@ msgid "" "imap.example.com. For IMAP over SSL (recommended), fill the " "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -"Вы можете получить доступ к Roundcube на /roundcube. Предоставьте имя пользователя и пароль от учетной записи " -"электронной почты с указанием доменного имени IMAP сервера вашего провайдера " -"электронной почты, например imap.example.com Для IMAP оver SSL " -"(рекомендуется) заполните поле сервера, например " -"imaps://imap.example.com." +"Вы можете получить доступ к Roundcube на /roundcube. Предоставьте имя пользователя и пароль от учетной записи электронной " +"почты с указанием доменного имени IMAP сервера вашего провайдера электронной " +"почты, например imap.example.com Для IMAP оver SSL " +"(рекомендуется) заполните поле сервера, например imaps://imap.example." +"com." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "Для Gmail имя пользователя будет ваш адрес Gmail, пароль будет пароль " "учетной записи Google, и сервер будет imaps://imap.gmail.com. " "Обратите внимание, что вам также нужно включить \"Less secure apps\" в в " -"настройках аккаунта Google (https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." +"настройках аккаунта Google (https://www.google.com/settings/security/" +"lesssecureapps)." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "Закладки (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shаarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "Включить Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli позволяет вам сохранять и обмениваться закладками." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2598,63 +2876,83 @@ msgstr "" "на веб-сервере. Обратите внимание, что Shaarli поддерживает только одну " "учетную запись для начальной установки." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "Конфигурация системы" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "Здесь вы можете администрировать базовую систему вашего %(box_name)s." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Параметры влияют на %(box_name)s на основном уровне, так что будьте " "осторожны!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "Анонимная Сеть (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"Tor-это система анонимного общения. Вы можете узнать больше об этом на веб-" +"сайте Tor Project. Для лучшей " +"защиты, когда веб-серфинга, проект Tor рекомендует использовать Tor Browser." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tоr Anonymity Network" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Ретранслятор Tor типа мост" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Скрытый сервис Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Доступен порт трансляции Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 транспорт зарегестрирован" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 транспорт зарегистрирован" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "Доступ к {url} по tcp{kind} через Tor" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "Подтверждение использования Tor в {url} по tcp {kind}" @@ -2690,45 +2988,33 @@ msgstr "" "установки и обновления. Это добавляет определенную степень безопасности и " "конфиденциальности во время загрузки программного обеспечения." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Tor-это система анонимного общения. Вы можете узнать больше об этом на веб-" -"сайте Tor Project. Для лучшей " -"защиты, когда веб-серфинга, проект Tor рекомендует использовать Tor Browser." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "В настоящее время обновляется конфигурация Tor" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor запущен" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tor не запущен" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "Скрытая Служба" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "Порт" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2741,55 +3027,50 @@ msgstr "" "брандмауэром, вы должны убедиться, что следующие порты являются открытыми и " "проброшены, если необходимо:" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "Служба" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SОCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "Порт Tor SOCKS вашего %(box_name)s доступен по TCP port 9050." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Панель управления Tor" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "Ошибка действий: {0}{1}{2}" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "Конфигурация обновлена." -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Произошла ошибка во время настройки." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent (Transmissiоn)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "BitTorrent Transmissiоn" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BitTorrent является протокол обмена файлами peer-to-peer. Демон передачи " +"обрабатывает обмен файлами Bitorrent. Обратите внимание, что BitTorrent не " +"является анонимным." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "Включить демона Transmission" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "Папка для загрузок" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -2799,11 +3080,11 @@ msgstr "" "убедитесь, что новый каталог существует и доступен для записи пользователем " "\"debian-transmission\" ." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "Имя пользователя для входа на веб-интерфейс." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -2812,32 +3093,69 @@ msgstr "" "хэшированном формате. Чтобы задать новый пароль, введите пароль в виде " "обычного текста." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BitTorrent является протокол обмена файлами peer-to-peer. Демон передачи " -"обрабатывает обмен файлами Bitorrent. Обратите внимание, что BitTorrent не " -"является анонимным." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." -msgstr "Доступ к веб-интерфейсу на /transmission." +msgstr "" +"Доступ к веб-интерфейсу на /transmission." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Демон Transmission выполняется" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Демон Transmission не выполняется." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Когда включен, блоги и вики-сайты будут доступны на /" +"ikiwiki." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "служба repro запущена" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "служба repro не запущена" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "Обновления программного обеспечения" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" +"Обновления устанавливает последнее программное обеспечение и обновления " +"безопасности. Когда включены автоматические обновления, они выполняются " +"каждую ночь. Обычно вам не нужно начать процесс обновления вручную." + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "Включение автоматического обновления" @@ -2850,17 +3168,7 @@ msgstr "" "При включении автоматического обновления программа будет запускаться один " "раз в день. Он будет пытаться обновить любой пакет. который будет доступен." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" -"Обновления устанавливает последнее программное обеспечение и обновления " -"безопасности. Когда включены автоматические обновления, они выполняются " -"каждую ночь. Обычно вам не нужно начать процесс обновления вручную." - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2872,56 +3180,52 @@ msgstr "" "установить другие пакеты. Во время обновления это веб-интерфейс может быть " "временно недоступен и показывать ошибку. Обновите страницу, чтобы продолжить." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "Обновить сейчас »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "Диспетчер пакетов выполняется." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "Журнал обновлений:" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "Автоматические обновления" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "Обновление пакетов" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "Начался процесс обновления." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Сбой при запуске обновления." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "Обновления Пакета" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "Ошибка при настройке автоматического обновления: {error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "Автоматические обновления включены" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "Автоматические обновления отключены" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "Начался процесс обновления." + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "Сбой при запуске обновления." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "Пользователи и группы" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "Проверьте запись LDAP \"{search_item}\"" @@ -3075,16 +3379,11 @@ msgstr "Смена пароля" msgid "Password changed successfully." msgstr "Пароль успешно изменен." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "Чат-сервер (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "Включить XMPP" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3092,7 +3391,7 @@ msgstr "" "XMPP является открытым и стандартизированным коммуникационным протоколом. " "Здесь вы можете запустить и настроить сервер XMPP, называемый ejabberd." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP " "клиент." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3113,15 +3412,15 @@ msgstr "" "пользователей будет выглядеть как username@%(domainname)s. Вы можете " "настроить ваш домен на странице Настройка." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "Запустить веб-клиент" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd запущен" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd не запущен" @@ -3129,23 +3428,10 @@ msgstr "ejabberd не запущен" msgid "PPPoE" msgstr "PPPоE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "пакеты не найдены" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Установка и настройка пакетов завершена." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "Ошибка при установке пакетов: {string}{details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Веб-сервер" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "Веб-сервер через Secure Socket Layer" @@ -3175,8 +3461,8 @@ msgid "" "tracker." msgstr "" "Если вы считаете, что эта недостающая страница должна существовать, " -"пожалуйста отправите сообщение об ошибке на issue tracker." +"пожалуйста отправите сообщение об ошибке на issue tracker." #: plinth/templates/500.html:25 msgid "500" @@ -3189,9 +3475,8 @@ msgid "" "\">bug tracker so we can fix it." msgstr "" "Это внутренняя ошибка, не Вы были её причиной и вряд ли можете её устранить. " -"Пожалуйста, сообщите об ошибке на bug tracker и мы исправим " -"это." +"Пожалуйста, сообщите об ошибке на bug tracker и мы исправим это." #: plinth/templates/base.html:49 #, python-format @@ -3219,36 +3504,185 @@ msgstr "Войти" msgid "Login" msgstr "Логин" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "Установка" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"Эта функция требует дополнительные пакеты для установки. Вы хотите их " -"установить?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "Установка" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "Установка" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "Обновление URL-адреса" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "Установка %(package_names)s: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% завершено" + +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Приложения" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Приложения" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Включить обнаружение служб" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Сетевой сервер времени" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "БитТоррент (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge БитТоррент" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Включить Deluge" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Диагностика системы" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "Вы должны выбрать имя пользователя для создания учетной записи." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Состояние динамического DNS" + +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "ikiwiki вики и блоги" + +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Включить ikiwiki" + +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Вики и Блог" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "Генерировать ключ PGP" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "Сгенерированный ключ PGP." + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Mumble Сервер Голосового Чата" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Включить Mumble как демон" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "Включить ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "оwnCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "ownCloud включен" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud выключен" + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Privoxy Web-прокси" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "Включить Privoxy" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "Quassel IRC-клиент" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "Включение службы ядра Quassel" + +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "repro SIP Сервер" + +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "Включить службу repro" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "rеStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "Включить reStore" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "Включить Roundcube" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shаarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "Включить Shaarli" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Система" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Панель управления Tor" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "BitTorrent Transmissiоn" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "Включить демона Transmission" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "Обновления Пакета" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "Включить XMPP" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "Установка и настройка пакетов завершена." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "Эта функция требует дополнительные пакеты для установки. Вы хотите их " +#~ "установить?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Пакет" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Резюме" diff --git a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 6027ba8bb..2047b6956 100644 --- a/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-15 19:42+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-07 20:49+0000\n" "Last-Translator: Caly \n" -"Language-Team: Swedish " -"\n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,6 +53,29 @@ msgstr "Kan inte ansluta till {host}:{port}" msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "Applikationer" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "Applikationer" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, python-brace-format +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error setting time zone: {exception}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "Fel i inställning av tidszon: {exception}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "Appar" @@ -88,28 +111,22 @@ msgstr "" "Vi kan vara en sådan också. Många tjänster du använder på webben kan snart " "vara på din egen sida, under din kontroll!" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "Identifiera tjänster" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "Aktivera tjänstidentifiering" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Service discovery allows other machines on the network to discover your " -#| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to " -#| "discover other machines and services running on your local network. " +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " #| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " #| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " #| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " @@ -122,110 +139,91 @@ msgstr "" "interna nätverk. Du kan låta den vara inaktiverad för att förbättra din " "säkerhet, särskilt om du ansluter till ett osäkert lokalt nätverk." -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "Status" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "Server för tjänsteidentifiering är aktiverad" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "Server för tjänsteidentifiering är inaktiverad" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "Uppdatera inställningar" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "Konfiguration uppdaterad" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "Instänllningar oförändrade" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "Ogiltigt domännamn" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hostname is the local name by which other machines on the local network " -#| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit " -#| "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. " -#| "Total length must be 63 characters or less." msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " "reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit " @@ -237,25 +235,18 @@ msgstr "" "bindestreck, men får inte börja eller sluta med bindestreck. Värdnamn får " "vara max 63 tecken." -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ogiltigt värdnamn" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "Domännamn" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet " -#| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label " -#| "must start and end with an alphabet or a digit and have as interior " -#| "characters only alphabets, digits and hyphens. Length of each label must " -#| "be 63 characters or less. Total length of domain name must be 253 " -#| "characters or less." msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " "reach your {box_name}. It must consist of labels separated by dots. Each " @@ -270,49 +261,48 @@ msgstr "" "sluta med bindestreck. Varje ord får vara max 63 tecken. Total längd på " "domännamnet får max vara 253 tecken." -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "Språkval" -#: plinth/modules/config/config.py:127 -#| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface" +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "Språkval för detta administrations-webbgränssnitt" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "Allmän Konfiguration" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Fel inställning av värdnamn: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "Värdnamn inställt" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "Fel inställning av domännamn: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "Domännamn inställt" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "Fel i språkinställning: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "Språkval ändrat" @@ -320,17 +310,19 @@ msgstr "Språkval ändrat" msgid "Submit" msgstr "Sänd" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tid" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "Tidsserver för nätverket" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "" +"Tidsserver för nätverket är ett program som sköter synkronisering av " +"systemtiden mot servrar på Internet." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "NTP-klient i kontakt med servrar" @@ -354,54 +346,40 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "-- ingen tidszon inställd --" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" -"Tidsserver för nätverket är ett program som sköter synkronisering av " -"systemtiden mot servrar på Internet." - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "Tidsserver för nätverket är aktiverad" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "Tidsserver för nätverket är inaktiverad" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "Konfiguration uppdaterad" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "Fel i inställning av tidszon: {exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "Tidszon inställd" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "BitTorrent (Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "Aktivera Deluge" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "BitTorrent Webbklient (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "" "Deluge är en BitTorrentklient som inkluderar ett Webbaserat " "användargränssnitt." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -411,27 +389,19 @@ msgstr "" "deluge address på webbservern. Standardlösenordet är \"deluge\", men du " "bör logga in och ändra det omedelbart efter att du aktiverat tjänsten." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "Deluges webbgränssnitt är aktiverat" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "Deluges webbgränssnitt är inaktiverat" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostik" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Systemdiagnostik" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Diagnostiktest" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -439,20 +409,24 @@ msgstr "" "Systemets diagnostiktest utför ett antal kontroller av ditt system för att " "bekräfta att program och tjänster fungerar som de ska." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Diagnostiktest" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Utför diagnostik" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "Diagnotiktest körs för närvarande" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Modul: %(module)s" @@ -478,16 +452,57 @@ msgstr "Test" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "Klient för Dynamisk DNS" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " +#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" +"Om din Internetleverantör periodiskt ändrar din IP-adress (dvs varje 24h) " +"kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de " +"tjänster som tillhandahålls av %(box_name)s (tex. din ownCloud)." + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " +#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " +#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " +#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " +#| "current IP answered." +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" +"Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-namn " +"varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS kopplar din " +"nuvarande offentliga IP-adressen till en gnudip server. Därefter tilldelar servern ditt " +"DNS-namn med din nya IP, och om någon från Internet ber om ditt DNS-namn, " +"kommer han bli skickad till din aktuella IP." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "Om" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dynamisk DNS (DomänNamnsServer)" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " @@ -497,20 +512,22 @@ msgstr "" "användas i webbadressen. Se mallar från de olika tjänsteleverantörerna för " "information om uppdateringsadress." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" "Välj ett uppdateringsprotokoll enligt din leverantör. Om din leverantör inte " "stöder protokollet GnudIP, eller din leverantör saknas i listan, använd din " "leverantörs uppdateringsadress." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 -#| msgid "" -#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " -#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." @@ -518,20 +535,20 @@ msgstr "" "Skriv inte en full webbadress här (t.ex.: \"https://exempel.com/\"), utan " "endast värdnamnet för GnuDIP servern (t.ex.: \"exempel.com\")." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" "Publikt domännamn du önskar använda för att ansluta till din {box_name}." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" "Använd denna funktion om din tjänsteleverantör använder självsignerade " "certifikat." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." @@ -539,22 +556,25 @@ msgstr "" "Om detta alternativ är markerat, kommer ditt användarnamn och lösenord " "användas för grundläggande HTTP autentisering." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "Lämna fältet tomt om du vill behålla tidigare konfigurerat lösenord." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " #| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " -#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " -#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" "Tillval. Om din {box_name} inte är direkt ansluten till Internet (dvs " @@ -562,136 +582,108 @@ msgstr "" "IP. Webbadressen ska helt enkelt returnera det IP som klienten kommer från. " "(exempel: http://myip.datasystems24.de)." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "Du bör har uppmanats att välja ett användarnamn när du skapade kontot." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "Aktivera Dynamisk DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "Typ av tjänst" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "GnudIP Serveradress" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "Du har angett ett ogiltigt servernamn" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "Adress för uppdateringar" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 -#| msgid "accept all SSL certificates" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "Acceptera alla SSL-certifikat" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 -#| msgid "use HTTP basic authentication" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Använd grundläggande HTTP-autentisering" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "Webbadress för att kontrollera IP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "Ange uppdateringsadress eller GnuDIP-server" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "Ange användarnamn för GnuDIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "Ange GnuDIP-domän" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "Ange ett lösenord" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "Konfigurera Dynamisk DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Status för Dynamisk DNS" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "Dynamisk DNS (DomänNamnsServer)" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -#| msgid "DynamicDNS client" -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "Klient för Dynamisk DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format +#, fuzzy #| msgid "" -#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " -#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " -#| "reason nobody may find the services which are provided by FreedomBox " -#| "(like your ownCloud)." -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" -"Om din Internetleverantör periodiskt ändrar din IP-adress (dvs varje 24h) " -"kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de " -"tjänster som tillhandahålls av %(box_name)s (tex. din ownCloud)." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -#| msgid "" -#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " -#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " -#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " -#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " -#| "and if someone from the internet asks for your DNS name he will get your " -#| "current IP answered." -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" -"Lösningen är att tilldela DNS-namn till din IP-adress och uppdatera DNS-namn " -"varje gång din IP ändras av din Internetleverantör. Dynamisk DNS kopplar din " -"nuvarande offentliga IP-adressen till en gnudip server. " -"Därefter tilldelar servern ditt DNS-namn med din nya IP, och om någon från " -"Internet ber om ditt DNS-namn, kommer han bli skickad till din aktuella IP." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Om du önskar ett gratis konto för dynamiskt DNS, kan du hitta en gratis " @@ -700,15 +692,15 @@ msgstr "" "gratis uppdateringsadress från freedns.afraid.org." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " -#| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " -#| "your freedombox device." +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" "Om din %(box_name)s är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga " "till port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och " @@ -728,30 +720,33 @@ msgid "NAT type" msgstr "NAT-typ" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "NAT-typ ännu inte upptäckt. Om du inte anger en \"IP-kontroll adress\" " "kommer vi inte att upptäcka en NAT-typ." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 -#| msgid "Direct connection to the internet." msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "Direktanslutning till Internet." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check " -#| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - " -#| "otherwise we will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s " -#| "minutes until we update your DNS entry in case of WAN IP change." +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "Bakom NAT. Detta betyder att dynamisk DNS-tjänsten kommer att fråga \"IP-" "kontrolladress\" om ändringar skett (\"IP-kontrolladress\" behöver därför " @@ -762,32 +757,30 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Senaste uppdatering" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Brandvägg" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " -#| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " -#| "and properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Brandväggen är ett säkerhetssystem som styr den inkommande och utgående " "nätverkstrafiken på din %(box_name)s. Att ha en brandvägg aktiverad och " "korrekt konfigurerad minskar risken för säkerhetshot från Internet." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "Nuvarande status:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -800,43 +793,39 @@ msgstr "" "%(box_name)s) Du kan starta den med kommandot \"service firewalld start\", " "alternativt, vid ett system med systemd \"systemctl start firewalld\"." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Service/Port" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "Tillåtna" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "Tillåtna (endast interna)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "Tillåtna (endast externa)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Blockerade" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 -#| msgid "" -#| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " -#| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is " -#| "automatically disabled in the firewall." +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -846,29 +835,62 @@ msgstr "" "automatiskt i brandväggen och om du inaktiverar en tjänst, så inaktiveras " "den även automatiskt i brandväggen." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "Det gick inte att skapa LDAP-användare." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Det gick inte att lägga till ny användare till administrationsgruppen." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Användarkonto skapat, du är nu inloggad" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Subdomain" +msgstr "Domän" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +msgid "This code is not valid" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "Starta installationsprogrammet" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -877,11 +899,11 @@ msgstr "" "För att slutföra installationen av din %(box_name)s, ange grundläggande " "information." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Administratörskonto" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -891,7 +913,7 @@ msgstr "" "Lösenordet kan ändras senare. Denna användare kommer att beviljas " "administrativa privilegier. Andra användare kan läggas till senare." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Starta upp!" @@ -901,10 +923,6 @@ msgstr "Installation klar!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32 #, python-format -#| msgid "" -#| "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s " -#| "functional, you need some applications. Applications will be installed " -#| "the first time you access them." msgid "" "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s functional, " "you need some applications. They will be installed the first time you " @@ -934,48 +952,69 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Gå till Nätverk" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Installationen Klar" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Vart Du Kan Få Hjälp" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Dokumentation och Vanliga Frågor" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "Om {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format -#| msgid "About {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Manual" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 #, python-format -#| msgid "" -#| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal " -#| "servers running free software for private, personal communications. It " -#| "is a networking appliance designed to allow interfacing with the rest of " -#| "the Internet under conditions of protected privacy and data security. It " -#| "hosts applications such as blog, wiki, website, social network, email, " -#| "web proxy and a Tor relay on a device that can replace your Wi-Fi router " -#| "so that your data stays with you." msgid "" "%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal " "servers running free software for private, personal communications. It is a " @@ -1012,10 +1051,6 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56 #, python-format -#| msgid "" -#| "There are a number of projects working to realize a future of distributed " -#| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient " -#| "package." msgid "" "There are a number of projects working to realize a future of distributed " "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " @@ -1027,15 +1062,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64 #, python-format -#| msgid "" -#| "For more information about the FreedomBox project, see the FreedomBox Wiki." msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"Mer information om %(box_name)s -projektet finns på %(box_name)s wiki." +"Mer information om %(box_name)s -projektet finns på %(box_name)s wiki." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 msgid "Learn more »" @@ -1053,9 +1085,6 @@ msgstr "%(box_name)s Installation" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29 #, python-format -#| msgid "" -#| "The FreedomBox Manual is the best place to " -#| "start for information regarding %(box_name)s." msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." @@ -1065,23 +1094,15 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 #, python-format -#| msgid "" -#| " " -#| "FreedomBox project wiki contains further information." msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -" %(box_name)" -"s projekt-wiki innehåller ytterligare information." +" " +"%(box_name)s projekt-wiki innehåller ytterligare information." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 #, python-format -#| msgid "" -#| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the mailing list. The list archives also contain information about " -#| "problems faced by other users and possible solutions." msgid "" "To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the " -" e-post-lista. Arkiven innehåller även information om möjliga lösningar " -"på problem som andra användare haft." +"href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-discuss" +"\"> e-post-lista. Arkiven innehåller även information om möjliga " +"lösningar på problem som andra användare haft." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:53 #, python-format -#| msgid "" -#| "Many FreedomBox contributors and users are also available on the irc.oftc." -#| "net IRC network. Join and request help on the #freedombox " -#| "channel using the IRC web interface." msgid "" "Many %(box_name)s contributors and users are also available on the irc.oftc." "net IRC network. Join and request help on the " +"IRC-nätverket irc.oftc.net. Gå med, ställ frågor och be om hjälp i " "#freedombox kanal via webbchatten." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 -#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki och Blogg (ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "ikiwiki wikis och bloggar" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#| msgid "Enable Ikiwiki" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Aktivera ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Namn på administratörskontot" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Lösenord för administratörskontot" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1152,16 +1139,30 @@ msgstr "" "När aktiverade kommer bloggar och wikis att vara tillgänglig på /ikiwiki." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Namn på administratörskontot" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Lösenord för administratörskontot" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format -#| msgid "Delete Wiki/Blog %(name)s" msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" msgstr "Ta bort Wiki eller Blogg %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33 -#| msgid "" -#| "This action will remove all the posts, pages and comments including " -#| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?" msgid "" "This action will remove all the posts, pages and comments including revision " "history. Delete this wiki or blog permanently?" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "Ta bort %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1199,74 +1200,72 @@ msgstr "Ta bort webbsida %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "Gå till webbsidan %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Hantera" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#| msgid "Wiki & Blog" -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki och Blogg" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Hantera wikis och bloggar" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 -#| msgid "Create a Wiki or Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Skapa en Wiki eller Blogg" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "Skapade wiki {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Kunde inte skapa wiki: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "Blogg skapad {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Kunde inte skapa blogg: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} borttagen." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "Kunde inte ta bort {name}: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 -#| msgid "Delete Wiki/Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Ta Bort Wiki eller Blogg" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "Certifikat (Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1277,7 +1276,7 @@ msgstr "" "domän. Detta sker genom att den bevisar sig vara ägare till en domän för " "Let's Encrypt, en auktoriserad certifikatutfärdare ." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1289,42 +1288,40 @@ msgstr "" "Läs igenom och acceptera Let's Encryp användaravtal innan du använder denna tjänst." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "Domän" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "Certifikatets status" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "Säkerhet för webbsida" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "Giltig tills %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "Inget certfikat" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "Återfå" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "Skaffa" @@ -1348,21 +1345,57 @@ msgstr "Certifikat erhållet för domänen {domain}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble-servern är aktiverad" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble-servern är inaktiverad" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "Monkeysphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "Med Monkeysphere, kan en PGP-nyckel genereras för varje konfigurerad domän " "som erbjuder SSH. Den offentliga PGP-nyckeln kan sedan laddas upp till PGP " @@ -1373,58 +1406,176 @@ msgstr "" "href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH " "dokumentation för mer information." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"Med Monkeysphere, kan en PGP-nyckel genereras för varje konfigurerad domän " +"som erbjuder SSH. Den offentliga PGP-nyckeln kan sedan laddas upp till PGP " +"nyckelservrar. Användare som ansluter till denna enhet via SSH kan verifiera " +"att de ansluter till rätt värd. För att användare ska kunna lita på " +"nyckeln, måste minst en person (vanligtvis enheytens ägare) signera nyckeln " +"genom att använda den normala processen för PGP-nyckel signering. Se Monkeysphere SSH " +"dokumentation för mer information." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "Publicerar nyckeln till nyckelserver..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "Domän" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "GPG Fingeravtryck" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Inte tillgänglig" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +msgid "Secure Shell" +msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "Generera PGP-nyckel" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "Publicera nyckel" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "PGP-nyckel genererad." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "Domän" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "GPG Fingeravtryck" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Not Available" +msgid "Available Domains" +msgstr "Inte tillgänglig" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "Domän" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +msgid "Download the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "Publicerade nyckeln till nyckelserver." + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "Publicering av nyckel avbruten." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "Publicerade nyckeln till nyckelserver." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Fel uppstod när nyckeln publicerades." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Röstchatt (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Server för Mumble röstchatt" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Aktivera Mumble-demon" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1432,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Mumble är ett program för röstchatt med öppen källkod, låg latens, " "kryptering och hög ljudkvalitet." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1442,11 +1593,11 @@ msgstr "" "\"http://mumble.info\"> Appar finns för att ansluta till Mumble från din " "dator- och Android-enheter." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble-servern är aktiverad" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble-servern är inaktiverad" @@ -1462,11 +1613,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "Namntjänster" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Inte tillgänglig" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Nätverk" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "Använder DNSSEC på IPv{kind}" @@ -1546,8 +1705,8 @@ msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." msgstr "" -"Valfritt värde. Om detta anges och IPv4-adresserings metod är satt till \"" -"Automatisk\", kommer DNS-servrar tillhandahållna av en DHCP-server att " +"Valfritt värde. Om detta anges och IPv4-adresserings metod är satt till " +"\"Automatisk\", kommer DNS-servrar tillhandahållna av en DHCP-server att " "ignoreras." #: plinth/modules/networks/forms.py:78 @@ -1596,95 +1755,93 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Lösenord" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Nätverksanslutningar" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi-nätverk i närheten" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Lägg till Anslutning" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Nätverk" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Kan inte visa anslutning: Ingen anslutning hittades." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Visa Anslutningsinformation" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Kan inte redigera anslutning: Ingen anslutning hittades." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Denna typ av anslutning är inte förstådd ännu." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Redigera Anslutning" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "Aktiverad anslutning {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Det gick inte att aktivera anslutning: Ingen anslutning hittades." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" "Det gick inte att aktivera anslutningen {name}: Ingen lämplig enhet är " "tillgänglig." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "Inaktiverade anslutning {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "Kunde inte de-aktivera anslutning: Anslutning hittades inte." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Lägg Till Ny Ethernet-Anslutning" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Lägg Till Ny PPPoE-Anslutning" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Lägg Till Ny Wi-Fi-Anslutning" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "Anslutning {name} borttagen." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Det gick inte att ta bort anslutning: Anslutning hittades inte." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Ta Bort Anslutning" @@ -1932,36 +2089,30 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +"devices in order to access resources of a private network. While you are " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " +"security and anonymity." msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -"devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " -"security and anonymity." -msgstr "" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1972,16 +2123,16 @@ msgid "" "configure them." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1989,15 +2140,15 @@ msgid "" "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -2005,45 +2156,32 @@ msgid "" "interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Instänllningar oförändrade" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -2053,21 +2191,65 @@ msgid "" "powerful API for applications and plugins." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "" @@ -2212,53 +2394,8 @@ msgstr "" msgid "Delete this service" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "" @@ -2268,14 +2405,10 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "" @@ -2311,32 +2444,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "" @@ -2360,76 +2493,56 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 -#| msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "Tjänsten repro är aktiverad" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "Tjänsten repro är inaktiverad" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "SIP-Server (repro)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#| msgid "Enable service discovery" -msgid "Enable repro service" -msgstr "Aktivera tjänsten repro" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2470,7 +2597,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2487,57 +2614,39 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 -#| msgid "Mumble server is running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "Tjänsten repro är aktiverad" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 -#| msgid "Mumble server is not running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "Tjänsten repro är inaktiverad" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2545,7 +2654,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2554,97 +2663,89 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " "account, which you will need to setup on the initial visit." msgstr "" -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 -#| msgid "Go to Networks" +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonymitetsnätverk" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -2675,42 +2776,31 @@ msgid "" "during software downloads." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Konfigurationen av Tor uppdateras" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +msgid "Ports" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2719,95 +2809,122 @@ msgid "" "forwarded, if necessary:" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "Konfiguration uppdaterad." -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" "\" user." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"När aktiverade kommer bloggar och wikis att vara tillgänglig på /ikiwiki." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "Tjänsten repro är aktiverad" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "Tjänsten repro är inaktiverad" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "" @@ -2818,14 +2935,7 @@ msgid "" "will attempt to perform any package upgrades that are available." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2833,57 +2943,52 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -#| msgid "Creating LDAP user failed." -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Det gick inte att starta uppgraderingen." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "Det gick inte att starta uppgraderingen." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" @@ -3026,29 +3131,24 @@ msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3056,15 +3156,15 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "" @@ -3072,23 +3172,10 @@ msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "" - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "" @@ -3155,38 +3242,113 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +msgid "Install this application?" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "Adress för uppdateringar" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Applikationer" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Applikationer" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Aktivera tjänstidentifiering" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Tidsserver för nätverket" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Aktivera Deluge" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Systemdiagnostik" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Du bör har uppmanats att välja ett användarnamn när du skapade kontot." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Status för Dynamisk DNS" + +#~| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "ikiwiki wikis och bloggar" + +#~| msgid "Enable Ikiwiki" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Aktivera ikiwiki" + +#~| msgid "Wiki & Blog" +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki och Blogg" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "Generera PGP-nyckel" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "PGP-nyckel genererad." + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Server för Mumble röstchatt" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Aktivera Mumble-demon" + +#~| msgid "Enable service discovery" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "Aktivera tjänsten repro" + #~ msgid "show password" #~ msgstr "Visa lösenord" diff --git a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index 58e015164..b492b64e9 100644 --- a/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-16 02:37+0000\n" "Last-Translator: Caly \n" "Language-Team: Telugu /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " "you should log in and change it immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "మహాతలం-ప్రళయం నడుపుతోంది" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "మహాతలం-ప్రళయం నడవడంలేదు" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "లక్షణములు" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "లక్షణములు వ్యవస్థ" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "లక్షణములు పరీక్ష" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." msgstr "" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "లక్షణములు పరీక్ష" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "లక్షణములు నడుచు" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "ప్రస్తుతం లక్షణములు పరీక్ష నడుస్తుంది" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "ఫలితాలు" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "అధిభాగం: %(module)s" @@ -427,181 +414,189 @@ msgstr "పరీక్ష" msgid "Result" msgstr "ఫలితం" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +#, fuzzy +#| msgid "DynamicDNS client" +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "చురుకైనDNS వినియోగదారుడు" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "గురించి" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "చురుకైన DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "providers." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 #, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 #, python-brace-format msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "చురుకైన DNS అమలుచెయ్యి" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "సేవ రకం" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "సేవిక చిరునామా GnudIP" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "సేవిక పేరు చెలదు" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "URL నవీకరణ" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 #, fuzzy #| msgid "use HTTP basic authentication" msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "HTTP ప్రాథమిక ప్రమాణీకరణ ఉపయోగించు" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "వినియోగి పేరు" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "రహస్యపదం" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "రహస్యపదం కనబర్చు" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "IP తనిఖీ URL" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "URL నవీకరణ దయచేసి అందించండి లేక ఒక GnuDIP సేవిక" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "GnuDIPవాడుకరిపేరుని దయచేసి అందించండి" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "GnuDIP అధికారక్షేత్రం దయచేసి అందించండి" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "ఒక రహస్యపదం అందించండి దయచేసి" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "చురుకైనDNS ఆకృతీకరించు" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "చురుకైనDNS స్థితి" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "చురుకైన DNS" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "DynamicDNS client" -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "చురుకైనDNS వినియోగదారుడు" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 #, python-format msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 @@ -616,8 +611,8 @@ msgstr "NAT రకం" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 @@ -629,35 +624,33 @@ msgstr "అంతర్జాలిక కు నేరుగా బంధం." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #, python-format msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 msgid "Last update" msgstr "చివరి నవీకరణ" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "ఫైర్వాల్" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, python-brace-format msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -666,88 +659,123 @@ msgid "" "system with systemd 'systemctl start firewalld'." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "సేవ / పోర్ట్" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "క్రియాశీలీ" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "నిరుపయోగ" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "అనుమతించబడిన" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "అనుమతించబడిన(అంతర్గతంగ మాత్రమే)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "అనుమతించబడిన(బాహ్యం మాత్రమే)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "నిరోధించు" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "disabled in the firewall." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "వినియోగదారుడు LDAP సృష్టిస్తోంది విఫలమైంది." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Subdomain" +msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "ఈ అనుసంధానం చురుకుగాలేదు." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "సహాయం" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 #, fuzzy #| msgid "Start setup" msgid "Start Setup" msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "నిర్వాహక ఖాతా" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "Other users can be added later." msgstr "" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "ఇది పెట్టెపైకి!" @@ -783,32 +811,62 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "అల్లిక వైపు వెళ్ళండి" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "అమరక పూర్తయ్యింది" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "పత్రరచన" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "సహాయాం ఎక్కడ పొందగలం" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "పత్రరచన మరియు తరచుగా అడుగు ప్రశ్నలు" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "{box_name} గురించి" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "About {box_name}" msgid "{box_name} Manual" @@ -897,48 +955,36 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 #, fuzzy #| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "వికీ&బ్లాగ్ (Ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#, fuzzy -#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "వికీలు మరియు బ్లాగ్ లు Ikiwik" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 +msgid "" +"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgstr "" #: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Ikiwiki" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "Ikiwiki అమలుచెయ్యి" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 msgid "Type" msgstr "రకం" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 msgid "Admin Account Name" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 msgid "Admin Account Password" msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 -msgid "" -"When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." -msgstr "" - #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, fuzzy, python-format #| msgid "Delete Connection %(name)s" @@ -957,7 +1003,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "తొలగించు %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -981,83 +1027,76 @@ msgstr "ప్రదేశం తొలగించు %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "ప్రదేశం కు వెళ్ళండి %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "నిర్వహించండి" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "సృష్టించు" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#, fuzzy -#| msgid "Wiki & Blog" -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "వికీ & బ్లాగ్" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "వికీ మరియు బ్లాగ్ నిర్వహించండి" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 #, fuzzy #| msgid "Create a Wiki or Blog" msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "ఒక వికీ లేదా బ్లాగ్ సృష్టించు" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "వికీ {name} సృష్టించంది." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "వికీని సృష్టించలేము: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "బ్లాగ్ సృష్టించంది {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "బ్లాగ్ సృష్టించలేము: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "తొలగించు {name}." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "తొలగిమంచలేము {name}: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 #, fuzzy #| msgid "Delete Wiki/Blog" msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "వికీ/బ్లాగ్ తొలగించు" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1065,48 +1104,46 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 #, fuzzy #| msgid "Domain Name" msgid "Domain" msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Website Security" msgstr "భద్రత" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 #, fuzzy #| msgid "Applications" msgid "Actions" msgstr "అనువర్తనాలు" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "" @@ -1130,92 +1167,214 @@ msgstr "" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Domains" +msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +msgid "Secure Shell" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "ఈథర్నెట్" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Add Domains" +msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +msgid "SSH Key Type" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +msgid "SSH Key Size" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +msgid "Available Domains" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain Name" +msgid "Added Domains" +msgstr "అధికారక్షేత్రం పేరు" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download my profile" +msgid "Download the key" +msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "మాటామంతి గాత్రం (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "మంబ్లు సేవిక మాటామంతి గాత్రం" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "సూత్రధారి మంబ్లు అమలుచెయ్యి" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " "desktop and Android devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు" @@ -1231,11 +1390,19 @@ msgstr "" msgid "SSH" msgstr "" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "అల్లిక" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "IPv{kind} పై DNSSEC ఉపయోగించు" @@ -1356,93 +1523,91 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "రహస్య పదం" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "అల్లిక అనుసంధానములు" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "సమీపంలో Wi-Fi అల్లిక" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "అనుసంధానం జతచేయుండి" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "అల్లిక" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "అనుసంధానం చూపించడంలేదు: అనుసంధానం దొరకలేదు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "అనుసంధానం సమాచారం చూపించు" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "దొరకలేదు అనుసంధానం: అనుసంధానని సవరించడం సాధ్యపడదు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "అనుసంధాన రకం ఇంకా అర్థంకాలేదు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "అనుసంధానని సవరించడం" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "అనుసంధానం ఉత్తేజపరిచింది {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజపరచటంలొ విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "అనుసంధానాన్ని ఉత్తేజపరచటంలొ విఫలమైంది {name}: సరైన పరికరం అందుబాటులో లేదు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "క్రియారహిత అనుసంధానం {name}." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "అనుసంధానం క్రియారహితం విఫలమైంది: కనెక్షన్ దొరకలేదు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "కొత్త ఈథర్నెట్ అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "కొత్త PPPoE అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "కొత్త Wi-Fi అనుసంధానన్ని కలుపుతోంది" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "అనుసంధానం {name} తొలగించారు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "అనుసంధానం తొలగించడం విఫలమైంది: అనుసంధానం దొరకలేదు." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "అనుసంధానం తొలగించారు" @@ -1691,36 +1856,30 @@ msgstr "క్రియాశీల" msgid "Inactive" msgstr "క్రియారహిత" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "స్వంత్ర అల్లిక వాస్తవప్రతిరూపం (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "తెరచినVPN" +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +"devices in order to access resources of a private network. While you are " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " +"security and anonymity." +msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "సేవిక తెరవండిVPN అమలుచెయ్యి" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -"devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " -"security and anonymity." -msgstr "" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "స్థూల వివరం" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1731,16 +1890,16 @@ msgid "" "configure them." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "నా స్థూలవివరంల దిగుమతి" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -1748,15 +1907,15 @@ msgid "" "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "అమర్చిపెట్టు ప్రారంభం" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుంది" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -1764,45 +1923,32 @@ msgid "" "interrupted, you may start it again." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPNనడుస్తుంది" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "అమర్చిపెటినా తెరిచినVPN నడంలేదు" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "అమరక పూర్తయ్యింది." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "అమరక విఫలమైంది." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "ఓనక్లాఉడ్ అమలుచెయ్యి" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "మారకుండా అమర్చుతోంది" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "దస్ర్తా ఆహ్వానం (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ఓనక్లాఉడ్" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1812,21 +1958,65 @@ msgid "" "powerful API for applications and plugins." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, python-brace-format +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "" @@ -1971,53 +2161,8 @@ msgstr "" msgid "Delete this service" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "" @@ -2027,14 +2172,10 @@ msgstr "" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "" @@ -2070,32 +2211,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "" @@ -2119,76 +2260,56 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 #, fuzzy #| msgid "Mumble server is running" msgid "Quassel core service is running" msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 #, fuzzy #| msgid "Mumble server is not running" msgid "Quassel core service is not running" msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 #, fuzzy #| msgid "GnudIP Server Address" msgid "SIP Server (repro)" msgstr "సేవిక చిరునామా GnudIP" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "DNS server" -msgid "repro SIP Server" -msgstr "సేవిక" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Enable OpenVPN server" -msgid "Enable repro service" -msgstr "సేవిక తెరవండిVPN అమలుచెయ్యి" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2237,7 +2370,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2254,59 +2387,43 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 #, fuzzy #| msgid "Mumble server is running" msgid "repro service is running" msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 #, fuzzy #| msgid "Mumble server is not running" msgid "repro service is not running" msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2314,7 +2431,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2323,98 +2440,91 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " "account, which you will need to setup on the initial visit." msgstr "" -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 #, fuzzy #| msgid "Go to Networks" msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "అల్లిక వైపు వెళ్ళండి" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "" @@ -2445,43 +2555,33 @@ msgid "" "during software downloads." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "ఆకృతీకరణ తాజాపరుచింది" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +msgid "Ports" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2490,98 +2590,120 @@ msgid "" "forwarded, if necessary:" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 #, fuzzy #| msgid "Configuration updated" msgid "Configuration updated." msgstr "ఆకృతీకరణ తాజాపరుచింది" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" "\" user." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 #, fuzzy #| msgid "Direct connection to the internet." msgid "Username to login to the web interface." msgstr "అంతర్జాలిక కు నేరుగా బంధం" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "మంబ్లు సేవిక నడుస్తుంది" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "మంబ్లు సేవిక నడవంలేదు" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "" @@ -2592,14 +2714,7 @@ msgid "" "will attempt to perform any package upgrades that are available." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -2607,58 +2722,54 @@ msgid "" "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 +msgid "Automatic upgrades enabled" +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 +msgid "Automatic upgrades disabled" +msgstr "" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 msgid "Upgrade process started." msgstr "" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 #, fuzzy #| msgid "Setup failed." msgid "Starting upgrade failed." msgstr "అమరక విఫలమైంది." -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 -#, python-brace-format -msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 -msgid "Automatic upgrades enabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 -msgid "Automatic upgrades disabled" -msgstr "" - -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "" @@ -2802,29 +2913,24 @@ msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -2832,15 +2938,15 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "" @@ -2848,23 +2954,10 @@ msgstr "" msgid "PPPoE" msgstr "" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "" - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "" @@ -2931,38 +3024,119 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +msgid "Install this application?" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "URL నవీకరణ" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "అనువర్తనాలు" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "అనువర్తనాలు" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "ఆవిష్కరణ సేవను అమలుచెయ్యి" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "అల్లిక సేవిక సమయం" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "బిట్ టొర్రెంట్ (ప్రళయం)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "బిట్ టొర్రెంట్ ప్రళయం" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "ప్రళయనిఅమలుచెయ్యి" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "లక్షణములు వ్యవస్థ" + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "చురుకైనDNS స్థితి" + +#, fuzzy +#~| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "వికీలు మరియు బ్లాగ్ లు Ikiwik" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable Ikiwiki" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "Ikiwiki అమలుచెయ్యి" + +#, fuzzy +#~| msgid "Wiki & Blog" +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "వికీ & బ్లాగ్" + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "మంబ్లు సేవిక మాటామంతి గాత్రం" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "సూత్రధారి మంబ్లు అమలుచెయ్యి" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "తెరచినVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "ఓనక్లాఉడ్ అమలుచెయ్యి" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ఓనక్లాఉడ్" + +#, fuzzy +#~| msgid "DNS server" +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "సేవిక" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable OpenVPN server" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "సేవిక తెరవండిVPN అమలుచెయ్యి" + #~ msgid "show password" #~ msgstr "రహస్యపదం చూపించు" diff --git a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 4553b1c6a..ff5a78a2e 100644 --- a/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:24+0000\n" "Last-Translator: ultrapeer \n" -"Language-Team: Turkish " -"\n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,6 +52,30 @@ msgstr "{host}:{port} konumuna bağlanılamadı" msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "Uygulamalar" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "Uygulamalar" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "Paketlerin kurulmasında hata: {string} {details}" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "Paketlerin kurulmasında hata: {string} {details}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "Uygulamalar" @@ -87,28 +111,22 @@ msgstr "" "Onlardan biri de olabiliriz. Web üzerinde kullandığınız servislerin birçoğu " "yakında sizin evinizde ve sizin kontrolünüzde olabileceklerdir!" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "Servis Keşfi" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "Servis keşfini etkinleştir" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Service discovery allows other machines on the network to discover your " -#| "FreedomBox and services running on it. It also allows FreedomBox to " -#| "discover other machines and services running on your local network. " +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " #| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " #| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " #| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " @@ -121,110 +139,91 @@ msgstr "" "dahili şebekelerde çalışır. Özellikle düşman yerel bir ağa bağlanıldığında " "güvenliği arttırmak için devre dışı bırakılabilir." -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "Servis keşfi sunucusu çalışmaktadır" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "Servis keşfi sunucusu çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "Kurulumu güncelle" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "Kurulum güncellendi" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "Ayar değiştirilmedi" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "Geçersiz alan ismi" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "Makine ismi" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hostname is the local name by which other machines on the local network " -#| "reach your machine. It must start and end with an alphabet or a digit " -#| "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. " -#| "Total length must be 63 characters or less." msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " "reach your {box_name}. It must start and end with an alphabet or a digit " @@ -236,25 +235,18 @@ msgstr "" "başlayıp sona ermesi gerekir ve sadece alfabe harfleri, sayılar ve tireler " "içerebilir. Toplam uzunluğun 63 karakter veya daha azı olması gerekmektedir." -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "Geçersiz makine ismi" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "Alan Adı" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Domain name is the global name by which other machines on the Internet " -#| "can reach you. It must consist of labels separated by dots. Each label " -#| "must start and end with an alphabet or a digit and have as interior " -#| "characters only alphabets, digits and hyphens. Length of each label must " -#| "be 63 characters or less. Total length of domain name must be 253 " -#| "characters or less." msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " "reach your {box_name}. It must consist of labels separated by dots. Each " @@ -270,49 +262,48 @@ msgstr "" "kalmalıdır. Her grubun uzunluğu 63 karakter ya da daha azı olmalıdır. Alan " "adının toplam uzunluğu 253 karakter ya da daha azı olmalıdır." -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "Lisan" -#: plinth/modules/config/config.py:127 -#| msgid "Language for this FreedomBox web administration interface" +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "Bu web yönetim arayüzü için kullanılacak dil" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "Genel Yapılandırma" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "Makine isminin ayarlanmasında hata: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "Makine ismi ayarlandı" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "Alan adının ayarlanmasında hata: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "Alan adı ayarlandı" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "Dilin ayarlanmasında hata: {exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "Dil değiştirildi" @@ -320,17 +311,19 @@ msgstr "Dil değiştirildi" msgid "Submit" msgstr "İbraz Et" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "Tarih & Zaman" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "Ağ Zaman Sunucusu" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "" +"Ağ zaman sunucusu, İnternet'teki sunucular ile sistem zamanını eş tutan bir " +"programdır." -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "Sunucularla iletişimde NTP istemcisi" @@ -354,52 +347,38 @@ msgstr "" msgid "-- no time zone set --" msgstr "-- hiçbir saat dilimi girilmemiştir --" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "" -"Ağ zaman sunucusu, İnternet'teki sunucular ile sistem zamanını eş tutan bir " -"programdır." - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "Ağ zaman sunucusu çalışmaktadır" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "Ağ zaman sunucusu çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "Kurulum güncellendi" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "Saat diliminin ayarlanmasında hata: {exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "Saat dilimi ayarlandı" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "BitTorrent (Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "Deluge'ü Etkinleştir" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "BitTorrent Web İstemcisi (Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge, ağ arayüzü sunan bir BitTorrent istemcisidir." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " @@ -410,27 +389,19 @@ msgstr "" "şudur: 'deluge'. Ancak servisi etkinleştirdikten sonra giriş yapıp onu " "derhal değiştirmeniz gerekmektedir." -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web çalışmaktadır" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "Teşhisler" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "Sistem Teşhisleri" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "Teşhis Testi" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." @@ -438,20 +409,24 @@ msgstr "" "Sistem teşhis testi uygulamaların ve servislerin beklenildiği gibi " "çalıştıklarını teyit etmek için sisteminizde bir takım kontroller yapacaktır." -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "Teşhis Testi" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "Teşhisleri Çalıştır" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "Teşhis testi şu anda çalışmaktadır" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "Öbek: %(module)s" @@ -477,16 +452,58 @@ msgstr "Test" msgid "Result" msgstr "Sonuç" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "Dinamik DNS istemcisi" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " +#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " +#| "reason nobody may find the services which are provided by %(box_name)s, " +#| "such as ownCloud." +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" +"Eğer İnternet erişim sağlayıcınız IP adresinizi periyodik bir şekilde " +"(mesela her 24 saatte bir) değiştiriyorsa diğer kişiler sizi ağda bulmakta " +"zorlanabilir. Ve bu sebeple kimse sizin ownCloud'unuz gibi %(box_name)s " +"tarafından sunulan servisleri bulamayabilir." + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " +#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " +#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " +#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " +#| "and if someone from the Internet asks for your DNS name he will get your " +#| "current IP answered." +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" +"Çözüm, IP adresinize bir DNS ismi atamak ve DNS ismini IP adresiniz İnternet " +"erişim sağlayıcınız tarafından her değiştirildiğinde güncellemektir. Dinamik " +"DNS güncel genel İnternet adresinizi bir gnudip sunucusuna gönderir. Bunun ardından " +"sunucu DNS isminizi yeni IP adresi ile ilişkilendirecek ve İnternet'te " +"birisi DNS isminizi sorguladığında güncel IP adresinizi elde edebilecektir." + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dinamik DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " @@ -496,20 +513,22 @@ msgstr "" "(bağlantıda) kullanılabilir. Ayrıntılar için örnek sunucuların URL " "güncelleme şablonlarına bakınız." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." msgstr "" "Lütfen sağlayıcınızla uyumlu bir güncelleme protokolü seçin. Eğer " "sağlayıcınız GnudIP protokolünü desteklemiyorsa ya da listelenmemişse " "sağlayıcınızın güncelleme bağlantısını (URL) kullanabilirsiniz." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 -#| msgid "" -#| "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only " -#| "the hostname of the GnuDIP server (like \"example.pcom\")." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." @@ -517,20 +536,20 @@ msgstr "" "Buraya lütfen \"https://example.com/\" gibi bir URL girmeyin, sadece GnuDIP " "sunucusunun makine ismini girin (\"example.com\" gibi)." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -#| msgid "The public domain name you want use to reach your box." -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "" "{box_name} kutunuza erişilmesi için kullanmak istediğiniz herkese açık alan " "ismi." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "" "Sağlayıcınız kendi imzaladığı sertifikalar kullanıyorsa bu seçeneği kullanın." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." @@ -538,163 +557,135 @@ msgstr "" "Eğer bu seçenek seçiliyse, kullanıcı isminiz ve parolanız temel HTTP kimlik " "doğrulaması için kullanılacaktır." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "" "Önceki yapılandırılmış parolanızı tutmak istiyorsanız bu alanı boş bırakın." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 -#, python-brace-format +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Optional Value. If your FreedomBox is not connected directly to the " +#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the " #| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out " -#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP wherethe client " -#| "comes from. Example: http://myip.datasystems24.de" +#| "the real Internet IP. The URL should simply return the IP where the " +#| "client comes from (example: http://myip.datasystems24.de)." msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -"Seçeneğe bağlı değer. {box_name} kutunuz İnternet'e doğrudan bağlı değilse (" -"yani bir NAT yönlendiricisine bağlıysa) bu URL gerçek İnternet IP adresini " +"Seçeneğe bağlı değer. {box_name} kutunuz İnternet'e doğrudan bağlı değilse " +"(yani bir NAT yönlendiricisine bağlıysa) bu URL gerçek İnternet IP adresini " "bulmak için kullanılır. URL sadece istemcinin bulunduğu yerin IP'sini " "vermelidir (mesela: http://myip.datasystems24.de)." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." msgstr "" -"Hesabı oluşturduğunuzda bir kullanıcı ismi seçmeniz talep edilmiş olmalıydı." -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "Dinamik DNS'i Etkinleştir" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "Servis türü" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "GnudIP Sunucu Adresi" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "Geçersiz sunucu ismi" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "URL'i Güncelle" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 -#| msgid "accept all SSL certificates" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "Tüm SSL sertifikalarını kabul et" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 -#| msgid "use HTTP basic authentication" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "Temel HTTP kimlik doğrulamasını kullan" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı ismi" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "Parolayı göster" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "IP kontrol bağlantısı" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "Lütfen bir güncelleme URL'i ya da GnuDIP Sunucusu belirtin" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "Lütfen GnuDIP kullanıcı ismi belirtin" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "Lütfen GnuDIP alanı belirtin" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "Lütfen bir parola girin" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "Dİnamik DNS'i Yapılandır" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "Dinamik DNS Durumu" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "Dinamik DNS" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -#| msgid "DynamicDNS client" -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "Dinamik DNS istemcisi" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format +#, fuzzy #| msgid "" -#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every " -#| "24h) it may be hard for others to find you in the WEB. And for this " -#| "reason nobody may find the services which are provided by FreedomBox " -#| "(like your ownCloud)." -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" -"Eğer İnternet erişim sağlayıcınız IP adresinizi periyodik bir şekilde (" -"mesela her 24 saatte bir) değiştiriyorsa diğer kişiler sizi ağda bulmakta " -"zorlanabilir. Ve bu sebeple kimse sizin ownCloud'unuz gibi %(box_name)s " -"tarafından sunulan servisleri bulamayabilir." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -#| msgid "" -#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the " -#| "DNS name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic " -#| "DNS allows you to push your current public IP address to an gnudip " -#| "server. Afterwards the Server will assign your DNS name with the new IP " -#| "and if someone from the internet asks for your DNS name he will get your " -#| "current IP answered." -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" -"Çözüm, IP adresinize bir DNS ismi atamak ve DNS ismini IP adresiniz İnternet " -"erişim sağlayıcınız tarafından her değiştirildiğinde güncellemektir. Dinamik " -"DNS güncel genel İnternet adresinizi bir gnudip " -"sunucusuna gönderir. Bunun ardından sunucu DNS isminizi yeni IP adresi ile " -"ilişkilendirecek ve İnternet'te birisi DNS isminizi sorguladığında güncel IP " -"adresinizi elde edebilecektir." - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 +#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " +#| "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update " +#| "URL based services on freedns.afraid.org." msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" "Eğer ücretsiz bir dinamik DNS hesabı arıyorsanız, bedava bir GnuDIP " @@ -703,18 +694,18 @@ msgstr "" "servisleri freedns." "afraid.org adresinde bulabilirsiniz." -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "If your freedombox is connected behind some NAT router, don't forget to " -#| "add portforwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443) to " -#| "your freedombox device." +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." msgstr "" -"Eğer %(box_name)s kutunuz bir NAT yönlendiriciye bağlıysa, port yönlendirme (" -"yani 80 ve 443 gibi bazı standart portları yönlendirmeyi) eklemeyi " +"Eğer %(box_name)s kutunuz bir NAT yönlendiriciye bağlıysa, port yönlendirme " +"(yani 80 ve 443 gibi bazı standart portları yönlendirmeyi) eklemeyi " "unutmayınız." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 @@ -730,30 +721,33 @@ msgid "NAT type" msgstr "NAT türü" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." msgstr "" "NAT türü henüz tespit edilmemiştir, eğer bir \"IP kontrolü bağlantısı\" " "girmezseniz NAT türü tespit edilmeyecektir." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 -#| msgid "Direct connection to the internet." msgid "Direct connection to the Internet." msgstr "İnternet'e doğrudan bağlantı." #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 -#, python-format +#, fuzzy, python-format #| msgid "" -#| "Behind NAT, this means that dynamic DNS service will poll the \"IP check " -#| "URL\" for changes (we need the \"IP check URL\" for this reason - " -#| "otherwise we will not detect IP changes). It may take up to %(timer)s " -#| "minutes until we update your DNS entry in case of WAN IP change." +#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check " +#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - " +#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, " +#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" "NAT arkasında. Bu, dinamik DNS servisinin \"IP kontrolü bağlantısını\" " "değişiklikler için yoklayacağı anlamına gelir (\"IP kontrolü bağlantısı\" bu " @@ -765,33 +759,31 @@ msgstr "" msgid "Last update" msgstr "Son güncelleme" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarı" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" -#| "Firewall is a network security system that controls the incoming and " -#| "outgoing network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled " -#| "and properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." msgstr "" "Güvenlik duvarı %(box_name)s kutunuzda içeri gelen ve dışarı giden şebeke " "trafiğini kontrol eden bir güvenlik sistemidir. Güvenlik duvarını " "etkinleştirip gerektiği gibi yapılandırmak İnternet'ten gelen güvenlik " "tehditlerini azaltır." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "Güncel durum:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -805,43 +797,39 @@ msgstr "" "firewalld start' komutunu çalıştırarak ya da systemd bulunan bir sistemde " "'systemctl start firewalld' komutunu çalıştırarak etkinleştirebilirsiniz." -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "Servis/Port" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "İzinli" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "İzinli (sadece dahili)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "İzinli (sadece harici)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "Engellenmiş" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 -#| msgid "" -#| "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it " -#| "is automatically permitted in the firewall and you disable a service is " -#| "automatically disabled in the firewall." +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " @@ -851,29 +839,64 @@ msgstr "" "güvenlik duvarında da izinli hale gelir ve devre dışı bıraktığınızda " "güvenlik duvarında da devre dışı bırakılır." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "LDAP kullanıcısı oluşturması başarısız oldu." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "Yeni kullanıcının admin (yönetici) grubuna eklenmesi başarısız oldu." -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "Kullanıcı hesabı oluşturuldu, artık giriş yaptınız" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "Alt Alanları Etkinleştir" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "Bu bağlantı etkin değildir." + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "Kuruluma Başla" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " @@ -882,11 +905,11 @@ msgstr "" "%(box_name)s kutunuzun kurulumunu tamamlamak için lütfen bazı temel " "bilgileri belirtin." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "Yönetici Hesabı" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " @@ -896,7 +919,7 @@ msgstr "" "sonra değiştirilebilir. Kullanıcıya yönetici yetkileri verilecektir. Başka " "kullanıcılar daha sonra ilave edilebilir." -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "Kaydet ve FreedomBox'u başlat!" @@ -906,10 +929,6 @@ msgstr "Yapılandırma Tamamlandı!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:32 #, python-format -#| msgid "" -#| "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s " -#| "functional, you need some applications. Applications will be installed " -#| "the first time you access them." msgid "" "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s functional, " "you need some applications. They will be installed the first time you " @@ -939,47 +958,68 @@ msgstr "" msgid "Go to Networks" msgstr "Ağlara Git" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "Yapılandırma Tamamlandı" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "Nerede Yardım Bulabilirim" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "El ile" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "Belgelendirme ve SSS" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "{box_name} hakkında" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format -#| msgid "About {box_name}" msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} Kılavuzu" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:30 #, python-format -#| msgid "" -#| "FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal " -#| "servers running free software for private, personal communications. It " -#| "is a networking appliance designed to allow interfacing with the rest of " -#| "the Internet under conditions of protected privacy and data security. It " -#| "hosts applications such as blog, wiki, website, social network, email, " -#| "web proxy and a Tor relay on a device that can replace your Wi-Fi router " -#| "so that your data stays with you." msgid "" "%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal " "servers running free software for private, personal communications. It is a " @@ -1015,10 +1055,6 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:56 #, python-format -#| msgid "" -#| "There are a number of projects working to realize a future of distributed " -#| "services; FreedomBox aims to bring them all together in a convenient " -#| "package." msgid "" "There are a number of projects working to realize a future of distributed " "services; %(box_name)s aims to bring them all together in a convenient " @@ -1030,15 +1066,12 @@ msgstr "" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64 #, python-format -#| msgid "" -#| "For more information about the FreedomBox project, see the FreedomBox Wiki." msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"%(box_name)s projesi hakkında daha fazla bilgi için %(box_name)s Vikisini okuyunuz." +"%(box_name)s projesi hakkında daha fazla bilgi için %(box_name)s Vikisini okuyunuz." #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 msgid "Learn more »" @@ -1056,43 +1089,32 @@ msgstr "%(box_name)s Kurulumu" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:29 #, python-format -#| msgid "" -#| "The FreedomBox Manual is the best place to " -#| "start for information regarding %(box_name)s." msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." msgstr "" -"%(box_name)s. hakkında daha fazla bilgi edinmeye başlamak için en uygun yer <" -"a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Kullanım Kılavuzudur." +"%(box_name)s. hakkında daha fazla bilgi edinmeye başlamak için en uygun yer " +"%(box_name)s Kullanım Kılavuzudur." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 #, python-format -#| msgid "" -#| " " -#| "FreedomBox project wiki contains further information." msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -" %(box_name)" -"s proje vikisi daha fazla bilgi içerir." +" " +"%(box_name)s proje vikisi daha fazla bilgi içerir." #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 #, python-format -#| msgid "" -#| "To seek help from FreedomBox community, queries may be posted on the mailing list. The list archives also contain information about " -#| "problems faced by other users and possible solutions." msgid "" "To seek help from %(box_name)s community, queries may be posted on the mailing list. The list archives also contain information about " "problems faced by other users and possible solutions." msgstr "" -"%(box_name)s topluluğundan yardım istiyorsanız, sorularınızı e-" +"%(box_name)s topluluğundan yardım istiyorsanız, sorularınızı e-" "posta listesine yollayabilirsiniz. Liste arşivleri diğer " "kullanıcıların karşılaştıkları sorunlar ve mümkün çözümler hakkında da bilgi " "içerir." @@ -1106,44 +1128,15 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" "Birçok %(box_name)s iştirakçisi ve kullancısı irc.oftc.net IRC ağında da " -"bulunabilir. IRC web arayüzünü kullanarak " -"#freedombox kanalına katılın ve yardım talebinde bulunun." +"bulunabilir. IRC web arayüzünü kullanarak #freedombox kanalına " +"katılın ve yardım talebinde bulunun." -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 -#| msgid "Wiki & Blog (Ikiwiki)" +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Viki ve Blog (ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -#| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "ikiwiki vikileri ve blogları" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -#| msgid "Enable Ikiwiki" -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "ikiwiki'yi Etkinleştir" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "Yönetici Hesap İsmi" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "Yönetici Hesap Parolası" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." @@ -1151,16 +1144,30 @@ msgstr "" "Etkinleştirildilerinde, bloglar ve vikilere erişim /" "ikiwiki adresinden mümkün olacaktır." +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "Yönetici Hesap İsmi" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "Yönetici Hesap Parolası" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format -#| msgid "Delete Wiki/Blog %(name)s" msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" msgstr "%(name)s isimli Viki ya da Blogu sil" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33 -#| msgid "" -#| "This action will remove all the posts, pages and comments including " -#| "revision history. Delete this wiki/blog permanently?" msgid "" "This action will remove all the posts, pages and comments including revision " "history. Delete this wiki or blog permanently?" @@ -1175,7 +1182,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "%(name)s unsurunu sil" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -1199,74 +1206,72 @@ msgstr "%(site)s sitesini sil" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "%(site)s sitesine git" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "Yönet" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -#| msgid "Wiki & Blog" -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Viki ve Blog" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "Viki ve Blogları Yönet" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 -#| msgid "Create a Wiki or Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "Viki ya da Blog oluştur" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "{name} isimli viki oluşturuldu." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "Viki oluşturulamadı: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "{name} isimli blog oluşturuldu." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "Blog oluşturulamadı: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} silindi." -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "{name} silinemedi: {error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 -#| msgid "Delete Wiki/Blog" +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "Viki ya da Blogu Sil" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "Sertifikalar (Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity " +#| "of the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +#| "automatically obtain and setup digital certificates for each available " +#| "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to " +#| "Let's Encrypt, a certficate authority (CA)." msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." @@ -1278,7 +1283,7 @@ msgstr "" "bir sertifika otoritesi (Certificate Authority, CA) olan Let's Encrypt'e " "ispatlayarak yapar." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1291,42 +1296,40 @@ msgstr "" "letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt Abone Sözleşmesini okuyup " "kabul edin." -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "Alan" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "Sertifika Durumu" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "Site Güvenliği" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "%(expiry_date)s tarihinde sona eriyor" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "Sertifika yok" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "İptal et" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "Tekrar edin" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "Edin" @@ -1351,21 +1354,57 @@ msgstr "{domain} alanı için sertifika başarılı bir şekilde edinildi" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "{domain} alanı için sertifika edinilemedi: {error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble sunucusu çalışmaktadır" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble sunucusu çalışmamaktadır" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "Monkeysphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" "Monkeysphere ile her SSH sunan yapılandırılmış alan için bir PGP anahtarı " "oluşturulabilir. Bunun ardından herkese açık PGP anahtarı PGP anahtar " @@ -1376,58 +1415,186 @@ msgstr "" "için " "Monkeysphere SSH belgelendirmesine bakınız." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " +#| "serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP " +#| "keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify that " +#| "they are connecting to the correct host. For users to trust the key, at " +#| "least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +#| "regular PGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" +"Monkeysphere ile her SSH sunan yapılandırılmış alan için bir PGP anahtarı " +"oluşturulabilir. Bunun ardından herkese açık PGP anahtarı PGP anahtar " +"sunucularına yüklenebilir. Bu makineye SSH vasıtasıyla bağlanan kullanıcılar " +"doğru makineye bağlandıklarını teyit edebilirler. Kullanıcıların anahtara " +"güvenebilmeleri için en az bir kişinin (genellikle makine sahibi) anahtarı " +"olağan PGP anahtar imzalama süreciyle imzalaması gerekir. Daha fazla bilgi " +"için " +"Monkeysphere SSH belgelendirmesine bakınız." + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "Anahtar, anahtar sunucusuna yayınlanıyor..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "Alan" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "GPG Parmak izi" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "Mevcut değil" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "Güvenli Kabuk (SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "PGP Anahtarı Oluştur" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Web Sunucusu" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "Ethernet" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "Anahtarı Yayınla" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "Oluşturulan PGP anahtarı." +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "Alan" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Type" +msgstr "SSH Anahtarları" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Size" +msgstr "SSH Anahtarları" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "GPG Parmak izi" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "Alt Alanları Etkinleştir" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "Alan" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "İndirme klasörü" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "Anahtar, anahtar sunucusuna yayınlandı." + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "Anahtar yayını iptal edildi." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "Anahtar, anahtar sunucusuna yayınlandı." -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "Anahtarın yayınlanmasında bir hata meydana geldi." -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "Ses ile Sohbet (Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Mumble Ses ile Sohbet Sunucusu" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "Mumble servisini etkinleştir" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." @@ -1435,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Mumble, açık kaynak, düşük gecikmeli, şifreli, yüksek kaliteli sesle sohbet " "yazılımıdır." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " @@ -1445,11 +1612,11 @@ msgstr "" "bağlanabilirsiniz. Mumble'a masaüstünden ya da Android cihazlarından " "bağlanmak için istemciler mevcuttur." -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble sunucusu çalışmaktadır" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble sunucusu çalışmamaktadır" @@ -1465,11 +1632,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "İsim Servisleri" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "Mevcut değil" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "Ağlar" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "IPv{kind} üzerinde DNSSEC kullanılıyor" @@ -1600,95 +1775,93 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Parola" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "Ağ Bağlantıları" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "Yakındaki Wi-Fi Ağları" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "Bağlantı Ekle" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "Ağlar" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "Bağlantı gösterilemez: bağlantı bulunamadı." -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "Bağlantı Verilerini Göster" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "Bağlantı düzenlenemez: bağlantı bulunamadı." -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "Bu tip bağlantı henüz anlaşılamamaktadır." -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "Bağlantıyı Düzenle" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "{name} bağlantısı etkinleştirildi." -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi: bağlantı bulunamadı." -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "" "{name} isimli bağlantı etkinleştirilemedi: hiçbir uygun cihaz mevcut değil." -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "{name} isimli bağlantı devre dışı bırakıldı." -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "" "Bağlantının devre dışı bırakılması başarısız oldu: bağlantı bulunamadı." -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "Yeni Ethernet Bağlantısı Ekleniyor" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "Yeni PPPoE Bağlantısı Ekleniyor" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "Yeni Kablosuz Bağlantı Ekleniyor" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "{name} isimli bağlantı silindi." -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "Bağlantının silinmesi başarısız oldu: bağlantı bulunamadı." -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "Bağlantıyı Sil" @@ -1844,11 +2017,6 @@ msgid "Firewall zone" msgstr "Güvenlik duvarı alanı" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280 -#| msgid "" -#| "This interface should be connected to local network/machine. If you " -#| "connect this interface to a public network, services meant to be " -#| "available only internally will become available externally. This is a " -#| "security risk." msgid "" "This interface should be connected to a local network/machine. If you " "connect this interface to a public network, services meant to be available " @@ -1859,10 +2027,6 @@ msgstr "" "harici erişim mümkün olacaktır. Bu bir güvenlik riskidir." #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300 -#| msgid "" -#| "This interface should receive your Internet connection. If you connect it " -#| "your a local network/machine, many services meant to available only " -#| "internally will not be available." msgid "" "This interface should receive your Internet connection. If you connect it to " "a local network/machine, many services meant to available only internally " @@ -1874,11 +2038,6 @@ msgstr "" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319 #, python-format -#| msgid "" -#| "This interface is not maintained by FreedomBox. Its security status is " -#| "unknown to FreedomBox. Many FreedomBox services may not be available on " -#| "this interface. It is recommended that you deactivate/delete this " -#| "connection and re-configure it." msgid "" "This interface is not maintained by %(box_name)s. Its security status is " "unknown to %(box_name)s. Many %(box_name)s services may not be available on " @@ -1960,35 +2119,25 @@ msgstr "Etkin" msgid "Inactive" msgstr "Devre Dışı" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "Sanal Özel Şebeke (OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 -msgid "Enable OpenVPN server" -msgstr "OpenVPN sunucusunu etkinleştir" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -#| "machines in order to access resources of a private network. While you " -#| "are away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " +#| "devices in order to access resources of a private network. While you are " +#| "away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join " #| "your home network and access private/internal services provided by " #| "%(box_name)s. You can also access the rest of the Internet via " #| "%(box_name)s for added security and anonymity." msgid "" "Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " "devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " "security and anonymity." msgstr "" "Sanal Özel Ağ (Virtual Private Network, VPN), özel bir ağın kaynaklarına " @@ -1998,19 +2147,16 @@ msgstr "" "servisleri kullanabilirsiniz. Aynı zamanda ek güvenlik ve anonimlik için " "İnternet'in geri kalanına %(box_name)s vasıtasıyla erişebilirsiniz." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 +msgid "Enable OpenVPN server" +msgstr "OpenVPN sunucusunu etkinleştir" + +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format -#| msgid "" -#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed " -#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN " -#| "Clients are available for most platforms. See documentation on recommended clients and instructions on how to " -#| "configure them." msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " "to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are " @@ -2022,22 +2168,22 @@ msgstr "" "%(box_name)s kutusunun VPN'ine erişmek için bir profil indirmeniz ve bunu " "mobil ya da masaüstü makinenize yüklemeniz gerekir. OpenVPN istemcileri " "platformların çoğu için mevcuttur. Tavsiye edilen istemciler ve onları " -"yapılandırma talimatları için belgelendirmeyi okuyun." +"yapılandırma talimatları için belgelendirmeyi " +"okuyun." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "" "Profil, %(box_name)s kutusunun her kullanıcısı için özeldir. Onun " "gizliliğini koruyun." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "Profilimi indir" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " @@ -2048,15 +2194,15 @@ msgstr "" "süre alır. %(box_name)s kutunuzun hızına bağlı olarak saatler sürmesi bile " "mümkündür. Eğer kurulum kesilirse, tekrar başlatabilirsiniz." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "Kuruluma başla" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "OpenVPN kurulumu çalışmaktadır" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " @@ -2067,45 +2213,32 @@ msgstr "" "bağlı olarak saatler sürmesi bile mümkündür. Eğer kurulum kesilirse, tekrar " "başlatabilirsiniz." -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "OpenVPN sunucusu çalışmaktadır" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OpenVPN sunucusu çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "Kurulum tamamlandı." -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "Kurulum başarısı oldu." -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "ownCloud'u Etkinleştir" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "Ayar değiştirilmedi" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "Dosya Barındırma (ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "ownCloud etkinleştirilmiştir" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud devre dışıdır" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -2122,7 +2255,7 @@ msgstr "" "ve hızlıdır. ownCloud uygulamalar ve eklentiler için sade ama güçlü bir API " "ile genişletilebilir." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " @@ -2132,14 +2265,87 @@ msgstr "" "\">/owncloud yoluyla erişim mümkün olacaktır. ownCloud için ilk yönetici " "hesabını yapılandırmak için bu bağlantıyı ziyaret edin." -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "Değişiklikleri uygula" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "Herkese Açık Görünülürlük (PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't " +#| "have a direct connection to the Internet. You only need this if your " +#| "%(box_name)s services are unreachable from the rest of the Internet. This " +#| "includes the following situations:" +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" +"PageKite %(box_name)s servislerine İnternet'e doğrudan bağlantınız " +"olmadığında erişmek için bir sistemdir. Buna sadece %(box_name)s " +"servislerine İnternet'ten erişmek mümkün değilse ihtiyaç duyarsınız. Bu, şu " +"durumları kapsar:" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s kısıtlı bir güvenlik duvarının arkasında olduğunda." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "" +"%(box_name)s kontrolünüzde olmayan bir (kablosuz) yönlendiriciye bağlı " +"olduğunda." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "" +"İnternet Erişim Sağlayıcınız size harici bir IP adresi sunmadığında ve bunun " +"yerine İnternet bağlantısını NAT vasıtasıyla sağladığında." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"İnternet Erişim Sağlayıcınız size statik bir IP adresi sağlamadığında ve IP " +"adresiniz İnternet'e her bağlandığınızda değiştiğinde." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "İnternet Erişim Sağlayıcınız içeri gelen bağlantıları kısıtladığında." + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using " +#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite " +#| "service provider, for example pagekite." +#| "net. In future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s " +#| "for this." +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" +"PageKite NAT, güvenlik duvarları ve IP adresi sınırlamalarına rağmen tünel " +"ve ters vekil sunucular birleşimini kullanarak işleyebilir. Herhangi bir " +"pagekite servis sağlayıcısını kullanabilirsiniz, örneğin pagekite.net. Gelecekte bunun için arkadaşlarınızın " +"%(box_name)s kutusunu kullanmanız mümkün olacaktır." + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "PageKite'ı Etkinleştir" @@ -2294,68 +2500,8 @@ msgstr "%(backend_host)s:%(backend_port)s unsuruna bağlandı" msgid "Delete this service" msgstr "Bu servisi sil" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" -"PageKite %(box_name)s servislerine İnternet'e doğrudan bağlantınız " -"olmadığında erişmek için bir sistemdir. Buna sadece %(box_name)s " -"servislerine İnternet'ten erişmek mümkün değilse ihtiyaç duyarsınız. Bu, şu " -"durumları kapsar:" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s kısıtlı bir güvenlik duvarının arkasında olduğunda." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "" -"%(box_name)s kontrolünüzde olmayan bir (kablosuz) yönlendiriciye bağlı " -"olduğunda." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "" -"İnternet Erişim Sağlayıcınız size harici bir IP adresi sunmadığında ve bunun " -"yerine İnternet bağlantısını NAT vasıtasıyla sağladığında." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "" -"İnternet Erişim Sağlayıcınız size statik bir IP adresi sağlamadığında ve IP " -"adresiniz İnternet'e her bağlandığınızda değiştiğinde." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "İnternet Erişim Sağlayıcınız içeri gelen bağlantıları kısıtladığında." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" -"PageKite NAT, güvenlik duvarları ve IP adresi sınırlamalarına rağmen tünel " -"ve ters vekil sunucular birleşimini kullanarak işleyebilir. Herhangi bir " -"pagekite servis sağlayıcısını kullanabilirsiniz, örneğin pagekite.net. Gelecekte bunun için arkadaşlarınızın " -"%(box_name)s kutusunu kullanmanız mümkün olacaktır." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "PageKite'ı Yapılandır" @@ -2364,16 +2510,14 @@ msgid "Warning:
" msgstr "İkaz:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "Yayınlanan servislere İnternet'ten erişim ve saldırı mümkündür." -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "" -"'fbx' için varsayılan parola ile SSH'i açığa çıkarmak ÇOK KÖTÜ bir fikirdir." - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "Servisleri Kaydet" @@ -2413,32 +2557,32 @@ msgstr "" msgid "Pagekite" msgstr "Pagekite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "PageKite Hakkında" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "Standart Servisler" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "Özel Servisler" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "Enerji" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "Sistemi tekrar başlat ya da kapat." -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "Tekrar başlat »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "Kapat »" @@ -2466,42 +2610,38 @@ msgstr "" msgid "Shut Down Now" msgstr "Şimdi Kapat" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "Ağ Vekil Sunucusu (Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Privoxy Ağ Vekil Sunucusu" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "{url} konumuna {proxy} vekili vasıtasıyla tcp{kind} üzerinden eriş" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "Privoxy'yi Etkinleştir" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities " +#| "for enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, " +#| "controlling access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" "Privoxy, reklamları ve diğer istenmeyen İnternet içeriğini kaldıran, ağ " "sayfası verilerini ve HTTP başlıklarını değiştiren, gizliliği arttırmak için " "gelişmiş filtreleme özellikleri bulunan ve önbelleğe veri almayan bir ağ " "vekil sunucusudur." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " +#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using " +#| "Privoxy, you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" @@ -2512,35 +2652,37 @@ msgstr "" "org/ veya http://p.p adresinde " "görebilirsiniz." -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "{url} konumuna {proxy} vekili vasıtasıyla tcp{kind} üzerinden eriş" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy çalışmaktadır" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC İstemcisi (Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "Quassel IRC İstemcisi" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "Quassel çekirdek servisini etkinleştir" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" " +#| "and a \"client\". This allows the core to remain connected to IRC " +#| "servers, and to continue receiving messages, even when the client is " +#| "disconnected. %(box_name)s can run the Quassel core service keeping you " +#| "always online and one or more Quassel clients from a desktop or a mobile " +#| "can be used to connect and disconnect from it." msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" @@ -2551,7 +2693,7 @@ msgstr "" "ya da daha fazla Quassel istemcileri masaüstünden ya da mobil telefondan ona " "bağlanmak ve ondan bağlantıyı kesmek için kullanılabilir." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your masaüstü ve mobil cihaz istemcileri mevcuttur." -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Quassel çekirdek servisi çalışmaktadır" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Quassel çekirdek servisi çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 -#| msgid "Server port" +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "repro servisi çalışmaktadır" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "repro servisi çalışmamaktadır" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "SIP Sunucusu (repro)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -#| msgid "Second DNS Server" -msgid "repro SIP Server" -msgstr "repro SIP Sunucusu" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -#| msgid "Enable Quassel core service" -msgid "Enable repro service" -msgstr "repro servisini etkinleştir" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2602,7 +2757,7 @@ msgstr "" "hesapları sağlar. Aynı zamanda e-postaya benzer bir şekilde diğer sunucular " "ile SIP bağlantılarını federe edecek bir vekil sunucu görevi de yapar." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and Jitsi (bilgisayarlar " -"için) ve CSipSimple'ı (Android telefonlar için) içerir." +"için) ve CSipSimple'ı (Android telefonlar için) içerir." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2629,43 +2784,31 @@ msgstr "" "sonra repro servisini tekrar başlatmak gerekir. Servisi devre dışı bırakıp " "tekrar etkinleştirin." -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 -#| msgid "Quassel core service is running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "repro servisi çalışmaktadır" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 -#| msgid "Quassel core service is not running" +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "repro servisi çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "Barındırılmayan Depolama (reStore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "reStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "reStore'u Etkinleştir" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "reStore is a server for unhosted web " #| "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " #| "matter where a web application is served from, the data can be stored on " #| "an unhosted storage server of user's choice. With reStore, your " -#| "%(cfg.box_name)s becomes your unhosted storage server." +#| "%(box_name)s becomes your unhosted storage server." msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" "reStore, barındırılmayan (unhosted) ağ " @@ -2675,7 +2818,7 @@ msgstr "" "sunucusunda depolanabilir. reStore ile %(box_name)s kutunuz barındırılmayan " "depolama sunucunuz haline gelir." -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." @@ -2683,17 +2826,11 @@ msgstr "" "reStore ağ arayüzünde hesap oluşturabilir ve " "düzenleyebilirsiniz." -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "E-posta İstemcisi (Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "Roundcube'u Etkinleştir" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2705,7 +2842,7 @@ msgstr "" "istemcilerinden beklediğiniz tüm işlevleri sağlar ve buna MIME desteği, " "adres defteri, klasör düzenleme, mesaj arama ve imlâ kontrolü de dahildir." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2720,13 +2857,21 @@ msgstr "" "tavsiye edilir), sunucu alanını imaps://imap.example.com gibi " "doldurun." -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your " +#| "Google account password and server will be imaps://imap.gmail.com. Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in " +#| "your Google account settings (https://www.google.com/settings/security/" +#| "lesssecureapps)." msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" "GMail için kullanıcı ismi GMail adresiniz, parolanız Google hesap parolanız " @@ -2735,25 +2880,15 @@ msgstr "" "lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps) \"daha az güvenli uygulamalara\" müsaade etmeniz gerekeceğini unutmayın." -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "Yer İmleri (Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "Shaarli'yi Etkinleştir" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli, yer imlerinizi kaydetmenize ve paylaşmanıza imkân verir." -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " @@ -2764,64 +2899,83 @@ msgstr "" "ayarlamanız gerekecek olan sadece tek bir kullanıcı hesabını desteklediğini " "unutmayın." -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "Sistem Yapılandırması" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "Burada %(box_name)s kutunuzun temel sistemini yönetebilirsiniz." -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "" "Seçenekler %(box_name)s kutusunu en genel düzeyde etkiler, bu nedenle " "dikkatli olun!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "Anonimlik Ağı (Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 -#| msgid "Anonymity Network (Tor)" +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it " +#| "from the Tor Project website. " +#| "For best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you " +#| "use the Tor Browser." +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" +"Tor, anonim bir şekilde iletişim kurma sistemidir. Hakkında daha fazla " +"bilgiyi Tor Projesi sitesinden " +"edinebilirsiniz. İnternet'te gezinirken en iyi korunma için Tor Projesi Tor " +"Tarayıcısını kullanmanızı tavsiye eder." + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor Anonimlik Ağı" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor Köprü Aktarması" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "Tor Gizli Servisi" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor geçit portu mevcuttur" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "Obfs3 taşıma kayıtlıdır" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "Obfs4 taşıma kayıtlıdır" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "{url} bağlantısına tcp{kind} üzerinden Tor vasıtasıyla eriş" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "tcp{kind} üzerinden {url} konumunda Tor kullanımını teyit et" @@ -2836,9 +2990,6 @@ msgstr "Tor Gizli Servisi Etkinleştir" #: plinth/modules/tor/forms.py:38 #, python-brace-format -#| msgid "" -#| "A hidden service will allow FreedomBox to provide selected services (such " -#| "as ownCloud or Chat) without revealing its location." msgid "" "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "ownCloud or chat) without revealing its location." @@ -2860,47 +3011,33 @@ msgstr "" "üzerinden indirilecektir. Bu, yazılım indirmeleri sırasında bir derece " "güvenlilik ve gizlilik ekler." -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." -msgstr "" -"Tor, anonim bir şekilde iletişim kurma sistemidir. Hakkında daha fazla " -"bilgiyi Tor Projesi sitesinden " -"edinebilirsiniz. İnternet'te gezinirken en iyi korunma için Tor Projesi Tor " -"Tarayıcısını kullanmanızı tavsiye eder." - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Tor yapılandırması güncellenmektedir" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor çalışmaktadır" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tor çalışmamaktadır" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "Gizli Servis" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "Köprü" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2913,58 +3050,52 @@ msgstr "" "güvenlik duvarı arkasındaysa ve gerekiyorsa aşağıdaki bağlantı noktalarının " "(port) açık ve yönlendirilmiş olduğundan emin olun:" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "Servis" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "" "Bir Tor SOCKS bağlantı noktası %(box_name)s kutunuzda TCP 9050 numaralı " "portta mevcuttur." -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Tor Kontrol Panosu" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "Eylem hatası: {0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 -#| msgid "Configuration updated" +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "Kurulum güncellendi." -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "Yapılandırma sırasında bir hata meydana geldi." -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent (Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "Transmission BitTorrent" +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 +msgid "" +"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " +"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." +msgstr "" +"BitTorrent bir eşten eşe dosya paylaşma protokolüdür. Transmission servisi " +"BitTorrent dosya paylaşımını idare eder. BitTorrent'ın anonim olmadığını " +"unutmayın." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "Transmission servisini etkinleştir" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 msgid "Download directory" msgstr "İndirme klasörü" -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 msgid "" "Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " "ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" @@ -2974,11 +3105,11 @@ msgstr "" "yeni klasörün var olduğundan ve \"debian-transmission\" kullanıcısı " "tarafından yazılabilir olduğundan emin olun." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 msgid "Username to login to the web interface." msgstr "Ağ arayüzüne giriş yapmak için kullanıcı ismi." -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 msgid "" "Password to login to the web interface. Current password is shown in a " "hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." @@ -2987,34 +3118,71 @@ msgstr "" "gösterilmektedir. Yeni bir parola ayarlamak için parolayı düz metin olarak " "girin." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 -msgid "" -"BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " -"handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." -msgstr "" -"BitTorrent bir eşten eşe dosya paylaşma protokolüdür. Transmission servisi " -"BitTorrent dosya paylaşımını idare eder. BitTorrent'ın anonim olmadığını " -"unutmayın." - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "" "Ağ arayüzüne /transmission konumunda " "erişebilirsiniz." -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Transmission servisi çalışmaktadır" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Transmission servisi çalışmamaktadır." -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "" +"Etkinleştirildilerinde, bloglar ve vikilere erişim /" +"ikiwiki adresinden mümkün olacaktır." + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "repro servisi çalışmaktadır" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "repro servisi çalışmamaktadır" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "Yazılım Güncellemeleri" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" +"Yükseltmeler en son yazılım ve güvenlik güncellemelerini kurar. Otomatik " +"yükseltmeler etkinleştirildiğinde yükseltmeler her gece otomatik olarak " +"çalıştırılacaktır. Normal olarak yükseltme sürecini başlatmanıza gerek " +"yoktur." + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "Otomatik güncellemeleri etkinleştir" @@ -3027,18 +3195,7 @@ msgstr "" "Etkinleştirildiğinde unattended-upgrades programı günde bir kez " "çalıştırılacaktır. Mevcut paket yükseltmelerini uygulamayı deneyecektir." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "" -"Yükseltmeler en son yazılım ve güvenlik güncellemelerini kurar. Otomatik " -"yükseltmeler etkinleştirildiğinde yükseltmeler her gece otomatik olarak " -"çalıştırılacaktır. Normal olarak yükseltme sürecini başlatmanıza gerek " -"yoktur." - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " @@ -3050,59 +3207,52 @@ msgstr "" "Yükseltme sırasında bu ağ arayüzüne geçici olarak erişim mümkün olmayabilir " "ve bir hata gösterebilir. Devam etmek için sayfayı tazeleyin." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "Şimdi yükselt »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 -#| msgid "ejabberd is running" +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "Bir paket yöneticisi çalışmaktadır." -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "Yükseltmelerin yakın geçmişteki kütüğü:" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "Otomatik Yükseltmeler" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "Paketleri Yükselt" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -#| msgid "Upgrade completed." -msgid "Upgrade process started." -msgstr "Yükseltme süreci başlamıştır." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -#| msgid "Upgrade failed." -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "Yükseltmenin başlatılması başarısız oldu." - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "Paket Yükseltmeler" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "unattended-upgrades yapılandırılırken bir hata oluştu: {error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "Otomatik yükseltmeler etkinleştirildi" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "Otomatik yükseltmeler devre dışı bırakıldı" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "Yükseltme süreci başlamıştır." + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "Yükseltmenin başlatılması başarısız oldu." + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "Kullanıcılar ve Gruplar" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "\"{search_item}\" LDAP unsurunu kontrol et" @@ -3256,16 +3406,11 @@ msgstr "Parolayı Değiştir" msgid "Password changed successfully." msgstr "Parola başarılı bir şekilde değiştirildi." -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "Sohbet Sunucusu (XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "XMPP'yi Etkinleştir" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." @@ -3273,7 +3418,7 @@ msgstr "" "XMPP açık ve standardize edilmiş bir iletişim protokolüdür. Burada ejabberd " "isimli XMPP sunucusunu yapılandırıp çalıştırabilirsiniz." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP " "istemcisini kullanabilirsiniz." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -3295,15 +3440,15 @@ msgstr "" "sistem Yapılandırma sayfasında " "ayarlayabilirsiniz." -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "Ağ istemcisini başlat" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd çalışmaktadır" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd çalışmamaktadır" @@ -3311,23 +3456,10 @@ msgstr "ejabberd çalışmamaktadır" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "paketler bulunamadı" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "Paketler başarılı bir şekilde kuruldu ve ayarlandı." - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "Paketlerin kurulmasında hata: {string} {details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Sunucusu" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "SSL (Secure Socket Layer) üzerinden Web Sunucusu" @@ -3338,7 +3470,6 @@ msgstr "Güvenli Kabuk (SSH) Sunucusu" #: plinth/service.py:79 #, python-brace-format -#| msgid "FreedomBox Web Interface (Plinth)" msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" msgstr "{box_name} Ağ Arayüzü (Plinth)" @@ -3377,7 +3508,6 @@ msgstr "" #: plinth/templates/base.html:49 #, python-format -#| msgid "Plinth administrative interface for the FreedomBox" msgid "Plinth administrative interface for the %(box_name)s" msgstr "%(box_name)s için Plinth yönetim arayüzü" @@ -3402,40 +3532,201 @@ msgstr "Giriş yap" msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "Kurulum" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "" -"Bu işlev ek paketlerin kurulumuna ihtiyaç duyar. Bu paketleri kurmak istiyor " -"musunuz?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "Kurulum" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "Kur" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "URL'i Güncelle" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "%(package_names)s kuruluyor: %(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "%(percentage)s%% tamamlandı" +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "Uygulamalar" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "Uygulamalar" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "Servis keşfini etkinleştir" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "Ağ Zaman Sunucusu" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent (Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "Deluge'ü Etkinleştir" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "Sistem Teşhisleri" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Hesabı oluşturduğunuzda bir kullanıcı ismi seçmeniz talep edilmiş " +#~ "olmalıydı." + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "Dinamik DNS Durumu" + +#~| msgid "Ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "ikiwiki vikileri ve blogları" + +#~| msgid "Enable Ikiwiki" +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "ikiwiki'yi Etkinleştir" + +#~| msgid "Wiki & Blog" +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Viki ve Blog" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "PGP Anahtarı Oluştur" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "Oluşturulan PGP anahtarı." + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Mumble Ses ile Sohbet Sunucusu" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "Mumble servisini etkinleştir" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud'u Etkinleştir" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "ownCloud etkinleştirilmiştir" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud devre dışıdır" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "" +#~ "'fbx' için varsayılan parola ile SSH'i açığa çıkarmak ÇOK KÖTÜ bir " +#~ "fikirdir." + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Privoxy Ağ Vekil Sunucusu" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "Privoxy'yi Etkinleştir" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "Quassel IRC İstemcisi" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "Quassel çekirdek servisini etkinleştir" + +#~| msgid "Second DNS Server" +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "repro SIP Sunucusu" + +#~| msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "repro servisini etkinleştir" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "reStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "reStore'u Etkinleştir" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "Roundcube'u Etkinleştir" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli'yi Etkinleştir" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Tor Kontrol Panosu" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "Transmission BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "Transmission servisini etkinleştir" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "Paket Yükseltmeler" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "XMPP'yi Etkinleştir" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "Paketler başarılı bir şekilde kuruldu ve ayarlandı." + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu işlev ek paketlerin kurulumuna ihtiyaç duyar. Bu paketleri kurmak " +#~ "istiyor musunuz?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paket" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Özet" + #~ msgid "show password" #~ msgstr "parolayı göster" diff --git a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 2409b31b6..e297b4e8a 100644 --- a/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/plinth/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-31 22:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 20:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-04 02:36+0000\n" "Last-Translator: Tong Hui \n" -"Language-Team: Chinese (China) " -"\n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,6 +53,30 @@ msgstr "不能连接到的主机 {host}: {port}" msgid "FreedomBox" msgstr "FreedomBox" +#: plinth/forms.py:29 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Enable application" +msgstr "应用程序" + +#: plinth/middleware.py:55 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application installed." +msgstr "应用程序" + +#: plinth/middleware.py:61 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {string} {details}" +msgstr "安装软件包时出错:{string}{details}" + +#: plinth/middleware.py:65 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Error installing packages: {string} {details}" +msgid "Error installing application: {error}" +msgstr "安装软件包时出错:{string}{details}" + #: plinth/modules/apps/apps.py:26 msgid "Apps" msgstr "应用程序" @@ -71,7 +95,9 @@ msgid "" "You can install and run various services and applications on your " "%(box_name)s. Click on any app page link on the left to read a description " "of the application and choose to install it." -msgstr "你可以安装和运行各种服务和应用程序在您 %(box_name)s 上。点击左边应用程序链接阅读相应的描述,并选择是否要安装。" +msgstr "" +"你可以安装和运行各种服务和应用程序在您 %(box_name)s 上。点击左边应用程序链接" +"阅读相应的描述,并选择是否要安装。" #: plinth/modules/apps/templates/apps.html:36 msgid "" @@ -80,130 +106,120 @@ msgid "" "one of those too. Many of the services you use on the web could soon be on " "site and under your control!" msgstr "" -"这个盒子可以是你的照片分享网站,即时消息传递站点,你的社交网站,您的新闻站点。 还记得门户网站吗?我们也可以是那些之一。 您在 web " -"上使用的服务和网站上很快都会在你控制之下!" +"这个盒子可以是你的照片分享网站,即时消息传递站点,你的社交网站,您的新闻站" +"点。 还记得门户网站吗?我们也可以是那些之一。 您在 web 上使用的服务和网站上很" +"快都会在你控制之下!" -#: plinth/modules/avahi/__init__.py:40 plinth/modules/avahi/__init__.py:45 -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 -#: plinth/modules/avahi/views.py:53 +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:38 msgid "Service Discovery" msgstr "服务发现" -#: plinth/modules/avahi/forms.py:29 -msgid "Enable service discovery" -msgstr "启用服务发现" - -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/avahi/__init__.py:42 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Service discovery allows other devices on the network to discover your " +#| "%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +#| "discover other devices and services running on your local network. " +#| "Service discovery is not essential and works only on internal networks. " +#| "It may be disabled to improve security especially when connecting to a " +#| "hostile local network." msgid "" "Service discovery allows other devices on the network to discover your " -"%(box_name)s and services running on it. It also allows %(box_name)s to " +"{box_name} and services running on it. It also allows {box_name} to " "discover other devices and services running on your local network. Service " "discovery is not essential and works only on internal networks. It may be " "disabled to improve security especially when connecting to a hostile local " "network." msgstr "" -"服务发现允许其他设备在网络上发现你的 %(box_name)s 和在其上运行的服务。它还允许 %(box_name)s " -"发现在您本地网络上运行的其他设备和服务。服务发现是非必需的,且只能在内部网络上运行。可以禁用以提高安全性,尤其是当连接到一个充满敌意的本地网络。" +"服务发现允许其他设备在网络上发现你的 %(box_name)s 和在其上运行的服务。它还允" +"许 %(box_name)s 发现在您本地网络上运行的其他设备和服务。服务发现是非必需的," +"且只能在内部网络上运行。可以禁用以提高安全性,尤其是当连接到一个充满敌意的本" +"地网络。" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:40 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:35 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:39 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:26 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:39 -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:57 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:44 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:46 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:26 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:81 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:50 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:58 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:48 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:42 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:58 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:67 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:26 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:32 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:26 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:41 msgid "Status" msgstr "状态" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:45 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:31 msgid "Service discovery server is running" msgstr "服务发现服务正在运行" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:48 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:34 msgid "Service discovery server is not running" msgstr "服务发现服务未运行" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:52 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:48 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:53 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:35 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:59 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:130 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:51 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:62 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:65 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:72 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:62 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:40 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:92 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:56 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:72 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:38 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:39 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:28 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:41 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:41 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:116 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:28 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:40 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:41 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:40 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:85 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:46 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:41 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:60 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:56 -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:61 +#: plinth/modules/avahi/templates/avahi.html:46 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:40 -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:43 +#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:36 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_create.html:32 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:67 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:138 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:70 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:73 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:80 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:54 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:70 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:48 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:100 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:64 -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:34 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:80 +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:48 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:49 +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:49 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/restore/templates/restore.html:34 +#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:36 +#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:34 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:93 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:54 +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:49 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 msgid "Update setup" msgstr "更新安装程序" -#: plinth/modules/avahi/views.py:73 plinth/modules/datetime/views.py:85 -#: plinth/modules/deluge/views.py:80 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:371 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:95 plinth/modules/mumble/views.py:80 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:142 plinth/modules/privoxy/views.py:83 -#: plinth/modules/quassel/views.py:76 plinth/modules/repro/views.py:77 -#: plinth/modules/restore/views.py:68 plinth/modules/roundcube/views.py:84 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:74 plinth/modules/transmission/views.py:109 -#: plinth/modules/xmpp/views.py:100 -msgid "Configuration updated" -msgstr "配置已更新" - -#: plinth/modules/avahi/views.py:76 plinth/modules/datetime/views.py:99 -#: plinth/modules/deluge/views.py:82 plinth/modules/ikiwiki/views.py:97 -#: plinth/modules/mumble/views.py:82 plinth/modules/openvpn/views.py:144 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:93 plinth/modules/privoxy/views.py:85 -#: plinth/modules/quassel/views.py:78 plinth/modules/repro/views.py:79 -#: plinth/modules/restore/views.py:70 plinth/modules/roundcube/views.py:86 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:76 plinth/modules/tor/views.py:111 -#: plinth/modules/transmission/views.py:111 -#: plinth/modules/upgrades/views.py:118 plinth/modules/xmpp/views.py:102 -msgid "Setting unchanged" -msgstr "设置未改变" - -#: plinth/modules/config/config.py:84 plinth/modules/config/config.py:121 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:148 +#: plinth/modules/config/config.py:87 plinth/modules/config/config.py:124 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:140 msgid "Invalid domain name" msgstr "无效的域名" -#: plinth/modules/config/config.py:95 +#: plinth/modules/config/config.py:98 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: plinth/modules/config/config.py:97 +#: plinth/modules/config/config.py:100 #, python-brace-format msgid "" "Hostname is the local name by which other devices on the local network can " @@ -211,20 +227,21 @@ msgid "" "and have as interior characters only alphabets, digits and hyphens. Total " "length must be 63 characters or less." msgstr "" -"主机名是本地网络上的其他设备可以到达你 {box_name} 的本地名称。它必须以字母或数字结束和开始作为内部字符只有字母、数字和连字符。总长度必须为 " -"63 个字符或更少。" +"主机名是本地网络上的其他设备可以到达你 {box_name} 的本地名称。它必须以字母或" +"数字结束和开始作为内部字符只有字母、数字和连字符。总长度必须为 63 个字符或更" +"少。" -#: plinth/modules/config/config.py:105 +#: plinth/modules/config/config.py:108 msgid "Invalid hostname" msgstr "无效的主机名" -#: plinth/modules/config/config.py:108 plinth/modules/config/config.py:153 -#: plinth/modules/config/config.py:265 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/config/config.py:111 plinth/modules/config/config.py:168 +#: plinth/modules/config/config.py:280 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 msgid "Domain Name" msgstr "域名" -#: plinth/modules/config/config.py:110 +#: plinth/modules/config/config.py:113 #, python-brace-format msgid "" "Domain name is the global name by which other devices on the Internet can " @@ -235,48 +252,48 @@ msgid "" "or less." msgstr "" -#: plinth/modules/config/config.py:125 +#: plinth/modules/config/config.py:128 msgid "Language" msgstr "语言" -#: plinth/modules/config/config.py:127 +#: plinth/modules/config/config.py:130 msgid "Language for this web administration interface" msgstr "此 web 管理界面的语言" -#: plinth/modules/config/config.py:135 +#: plinth/modules/config/config.py:150 #: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:37 -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:34 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: plinth/modules/config/config.py:176 +#: plinth/modules/config/config.py:191 msgid "General Configuration" msgstr "常规配置" -#: plinth/modules/config/config.py:193 +#: plinth/modules/config/config.py:208 #, python-brace-format msgid "Error setting hostname: {exception}" msgstr "设置主机名错误:{exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:196 +#: plinth/modules/config/config.py:211 msgid "Hostname set" msgstr "主机名设置" -#: plinth/modules/config/config.py:202 +#: plinth/modules/config/config.py:217 #, python-brace-format msgid "Error setting domain name: {exception}" msgstr "设置域名错误:{exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:205 +#: plinth/modules/config/config.py:220 msgid "Domain name set" msgstr "域名集" -#: plinth/modules/config/config.py:213 +#: plinth/modules/config/config.py:228 #, python-brace-format msgid "Error setting language: {exception}" msgstr "设置语言错误:{exception}" -#: plinth/modules/config/config.py:216 +#: plinth/modules/config/config.py:231 msgid "Language changed" msgstr "语言已更改" @@ -284,17 +301,17 @@ msgstr "语言已更改" msgid "Submit" msgstr "提交" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:26 -#: plinth/modules/datetime/views.py:58 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:36 msgid "Date & Time" msgstr "日期与时间" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:44 -msgid "Network Time Server" -msgstr "网络时间服务器" +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39 +msgid "" +"Network time server is a program that maintians the system time in " +"synchronization with servers on the Internet." +msgstr "网络时间服务是与 Internet 上的服务器同步系统时间的一个程序。" -#: plinth/modules/datetime/__init__.py:76 +#: plinth/modules/datetime/__init__.py:103 msgid "NTP client in contact with servers" msgstr "NTP 客户端正在与服务器联系" @@ -316,96 +333,81 @@ msgstr "设置您的时区来得到准确的时间戳。这将影响全系统时 msgid "-- no time zone set --" msgstr "-- 时区未设置 --" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:29 -msgid "" -"Network time server is a program that maintians the system time in " -"synchronization with servers on the Internet." -msgstr "网络时间服务是与 Internet 上的服务器同步系统时间的一个程序。" - -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:40 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:31 msgid "Network time server is running" msgstr "网络时间服务器运行中" -#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:43 +#: plinth/modules/datetime/templates/datetime.html:34 msgid "Network time server is not running" msgstr "网络时间服务器未运行" -#: plinth/modules/datetime/views.py:93 +#: plinth/modules/datetime/views.py:47 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:364 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:141 plinth/modules/transmission/views.py:53 +msgid "Configuration updated" +msgstr "配置已更新" + +#: plinth/modules/datetime/views.py:57 #, python-brace-format msgid "Error setting time zone: {exception}" msgstr "设置时区错误:{exception}" -#: plinth/modules/datetime/views.py:96 +#: plinth/modules/datetime/views.py:60 msgid "Time zone set" msgstr "时区设置" -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:38 plinth/modules/deluge/views.py:56 -msgid "BitTorrent (Deluge)" -msgstr "BitTorrent 下载(Deluge)" - -#: plinth/modules/deluge/__init__.py:43 -msgid "Deluge BitTorrent" -msgstr "Deluge BitTorrent 客户端" - -#: plinth/modules/deluge/forms.py:29 -msgid "Enable Deluge" -msgstr "启用 Deluge" - -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:26 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:34 msgid "BitTorrent Web Client (Deluge)" msgstr "BitTorrent 网页客户端(Deluge)" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:28 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:37 msgid "Deluge is a BitTorrent client that features a Web UI." msgstr "Deluge 是一个有网页界面的 BitTorrent 客户端。" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 +#: plinth/modules/deluge/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, the Deluge web client will be available from /deluge path on the web server. The default password is 'deluge', but " "you should log in and change it immediately after enabling this service." msgstr "" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:44 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:31 msgid "deluge-web is running" msgstr "deluge-web 正在运行" -#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:47 +#: plinth/modules/deluge/templates/deluge.html:34 msgid "deluge-web is not running" msgstr "deluge-web 未运行" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:45 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:31 msgid "Diagnostics" msgstr "诊断程序" -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:55 -msgid "System Diagnostics" -msgstr "系统诊断" - -#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:78 -msgid "Diagnostic Test" -msgstr "诊断测试" - -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:37 +#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:34 msgid "" "The system diagnostic test will run a number of checks on your system to " "confirm that applications and services are working as expected." -msgstr "系统诊断将运行测试程序检查您的系统以确认应用程序和服务正在按预期方式运行。" +msgstr "" +"系统诊断将运行测试程序检查您的系统以确认应用程序和服务正在按预期方式运行。" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:50 +#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:66 +msgid "Diagnostic Test" +msgstr "诊断测试" + +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:40 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:27 msgid "Run Diagnostics" msgstr "运行诊断程序" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:53 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43 msgid "Diagnotics test is currently running" msgstr "当前正在运行诊断测试" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:66 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:56 msgid "Results" msgstr "结果" -#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:74 +#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:64 #, python-format msgid "Module: %(module)s" msgstr "模块:%(module)s" @@ -431,197 +433,230 @@ msgstr "测试" msgid "Result" msgstr "结果" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:40 +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:31 +msgid "Dynamic DNS Client" +msgstr "动态 DNS 客户端" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every " +"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will " +"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41 +msgid "" +"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " +"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " +"allows you to push your current public IP address to a GnuDIP server. Afterwards, " +"the server will assign your DNS name to the new IP, and if someone from the " +"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current " +"IP address." +msgstr "" + +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:35 plinth/modules/help/help.py:39 msgid "About" msgstr "关于" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:45 -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:54 -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "动态 DNS" - -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:71 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:63 msgid "" "The Variables <User>, <Pass>, <Ip>, <Domain> may be " "used within the URL. For details see the update URL templates of the example " "providers." msgstr "" -"变量 < 用户 > < 传递 > < Ip > < 域 > 可能在 URL 内使用。详细信息请参见更新 " -"URL 模板的示例提供程序。" +"变量 < 用户 > < 传递 > < Ip > < 域 > 可能在 URL 内使" +"用。详细信息请参见更新 URL 模板的示例提供程序。" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:75 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please choose an update protocol according to your provider. If your " +#| "provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not " +#| "listed you may use the update URL of your provider." msgid "" "Please choose an update protocol according to your provider. If your " -"provider does not support the GnudIP protocol or your provider is not listed " +"provider does not support the GnuDIP protocol or your provider is not listed " "you may use the update URL of your provider." -msgstr "请选择您的提供商更新协议。如果您的提供商不支持 GnudIP 协议或未列出您的提供商可能会使用您的提供商的更新 URL。" +msgstr "" +"请选择您的提供商更新协议。如果您的提供商不支持 GnudIP 协议或未列出您的提供商" +"可能会使用您的提供商的更新 URL。" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:80 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:72 msgid "" "Please do not enter a URL here (like \"https://example.com/\") but only the " "hostname of the GnuDIP server (like \"example.com\")." msgstr "" -"请不要在此输入 URL(如\"https://example.com/\"),只输入 GnuDIP 服务器的主机名(例如“example.com”)。" +"请不要在此输入 URL(如\"https://example.com/\"),只输入 GnuDIP 服务器的主机" +"名(例如“example.com”)。" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:84 -#, python-brace-format -msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:76 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "The public domain name you want use to reach your {box_name}." +msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}." msgstr "你要访问你的 {box_name} 想使用的公开域名。" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:87 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:79 msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates." msgstr "如果您的提供商使用自签名的证书,请使用此选项。" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:90 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:82 msgid "" "If this option is selected, your username and password will be used for HTTP " "basic authentication." msgstr "如果选择了此选项,您的用户名和密码将用于 HTTP 基本身份验证。" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93 -msgid "" -"Leave this field empty if you want to keep your previous configured password." +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:85 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Leave this field empty if you want to keep your previous configured " +#| "password." +msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password." msgstr "如果你想保持你以前配置的密码,请将此字段留空的。" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:88 #, python-brace-format msgid "" "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet " -"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to figure out the real " -"Internet IP. The URL should simply return the IP where the client comes from " +"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP " +"address. The URL should simply return the IP where the client comes from " "(example: http://myip.datasystems24.de)." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:104 -msgid "" -"You should have been requested to select a username when you created the " -"account." -msgstr "您在创建该帐户时应该被要求选择一个用户名。" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96 +msgid "The username that was used when the account was created." +msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:107 msgid "Enable Dynamic DNS" msgstr "启用动态 DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:118 -msgid "Service type" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Service type" +msgid "Service Type" msgstr "服务类型" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 -msgid "GnudIP Server Address" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "GnudIP Server Address" +msgid "GnuDIP Server Address" msgstr "GnudIP 服务器地址" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:128 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:120 msgid "Invalid server name" msgstr "服务器名称无效" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:123 msgid "Update URL" msgstr "更新 URL" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:135 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:127 msgid "Accept all SSL certificates" msgstr "接受所有 SSL 证书" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:139 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:131 msgid "Use HTTP basic authentication" msgstr "使用 HTTP 基本身份验证" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:151 -#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:39 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:143 +#: plinth/modules/networks/forms.py:146 plinth/modules/transmission/forms.py:37 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:154 -#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:43 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:146 +#: plinth/modules/networks/forms.py:147 plinth/modules/transmission/forms.py:41 msgid "Password" msgstr "密码" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:157 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:149 #: plinth/modules/networks/forms.py:149 msgid "Show password" msgstr "显示密码" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:161 -msgid "IP check URL" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "IP check URL" +msgid "IP Check URL" msgstr "IP 检查 URL" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187 -msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:179 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server" +msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address" msgstr "请提供更新 URL 或 GnuDIP 服务器" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:190 -msgid "Please provide GnuDIP username" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP username" +msgid "Please provide a GnuDIP username" msgstr "请提供 GnuDIP 用户名" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 -msgid "Please provide GnuDIP domain" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:188 +#, fuzzy +#| msgid "Please provide GnuDIP domain" +msgid "Please provide a GnuDIP domain name" msgstr "请提供 GnuDIP 域" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:198 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:193 msgid "Please provide a password" msgstr "请提供一个密码" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:217 +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:211 msgid "Configure Dynamic DNS" msgstr "配置动态 DNS" -#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:239 -msgid "Status of Dynamic DNS" -msgstr "动态 DNS 的状态" +#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:232 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic DNS" +msgid "Dynamic DNS Status" +msgstr "动态 DNS" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:25 -msgid "Dynamic DNS Client" -msgstr "动态 DNS 客户端" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:28 -#, python-format -msgid "" -"If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every 24h) " -"it may be hard for others to find you in the WEB. And for this reason nobody " -"may find the services which are provided by %(box_name)s, such as ownCloud." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:37 -msgid "" -"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS " -"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS " -"allows you to push your current public IP address to an gnudip server. Afterwards " -"the Server will assign your DNS name with the new IP and if someone from the " -"Internet asks for your DNS name he will get your current IP answered." -msgstr "" - -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50 msgid "" "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "GnuDIP service at gnudip.datasystems24.net or you may find free update URL " -"based services on " +"based services at " "freedns.afraid.org." msgstr "" -#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61 -#, python-format +#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:36 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " +#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." msgid "" -"If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to " -"add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)." -msgstr "如果您的 %(box_name)s 通过 NAT 方式的路由连接,别忘了添加端口转发(即转发一些标准端口像 80 和 443)。" +"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " +"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " +"port 443 (HTTPS)." +msgstr "" +"如果您的 %(box_name)s 通过 NAT 方式的路由连接,别忘了添加端口转发(即转发一些" +"标准端口像 80 和 443)。" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 msgid "" "You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper " "functions may not work (but the main functionality should work)." -msgstr "您已禁用 Javascript。禁用动态表单模式和一些 helper 函数可能无法工作(但主要功能应该工作)。" +msgstr "" +"您已禁用 Javascript。禁用动态表单模式和一些 helper 函数可能无法工作(但主要功" +"能应该工作)。" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:25 msgid "NAT type" msgstr "NAT 类型" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we " +#| "will not detect a NAT type." msgid "" -"NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we will " -"not detect a NAT type." -msgstr "不能探测到 NAT 类型,如果你不提供”IP 检查 URL“我们将检测不到 NAT 类型。" +"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " +"will not detect a NAT type." +msgstr "" +"不能探测到 NAT 类型,如果你不提供”IP 检查 URL“我们将检测不到 NAT 类型。" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35 msgid "Direct connection to the Internet." @@ -630,35 +665,39 @@ msgstr "直接连接到互联网。" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37 #, python-format msgid "" -"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check URL" -"\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - otherwise IP " -"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up " -"to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." +"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP Check URL" +"\" for changes (the \"IP Check URL\" entry is needed for this, otherwise IP " +"changes will not be detected). In case the WAN IP changes, it may take up to " +"%(timer)s minutes until your DNS entry is updated." msgstr "" #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 msgid "Last update" msgstr "最后一次更新" -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:39 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:49 -#: plinth/modules/firewall/firewall.py:57 +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:37 msgid "Firewall" msgstr "防火墙" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:28 -#, python-format +#: plinth/modules/firewall/__init__.py:41 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " +#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " +#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet." msgid "" "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " -"network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and " -"properly configured reduces risk of security threat from the Internet." -msgstr "防火墙控制你 %(box_name)s 上的进出网络流量。启用并正确配置防火墙上可以减少来自互联网的安全威胁。" +"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " +"configured reduces risk of security threat from the Internet." +msgstr "" +"防火墙控制你 %(box_name)s 上的进出网络流量。启用并正确配置防火墙上可以减少来" +"自互联网的安全威胁。" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:36 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25 msgid "Current status:" msgstr "当前状态:" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #, python-format msgid "" "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by " @@ -667,86 +706,125 @@ msgid "" "system with systemd 'systemctl start firewalld'." msgstr "" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45 msgid "Service/Port" msgstr "服务/端口" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:56 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:49 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:93 -#: plinth/modules/names/templates/names.html:53 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:59 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70 +#: plinth/modules/names/templates/names.html:51 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:81 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70 msgid "Permitted" msgstr "允许" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:84 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73 msgid "Permitted (internal only)" msgstr "允许(只允许内部连接)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:87 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76 msgid "Permitted (external only)" msgstr "允许(只允许外部连接)" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:90 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:79 msgid "Blocked" msgstr "已阻止" -#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:103 +#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:92 msgid "" "The operation of the firewall is automatic. When you enable a service it is " "also permitted in the firewall and when you disable a service it is also " "disabled in the firewall." -msgstr "防火墙的操作是自动的。当您启用服务时它也在防火墙中允许,当禁用一项服务时也会禁用防火墙中的相应服务。" +msgstr "" +"防火墙的操作是自动的。当您启用服务时它也在防火墙中允许,当禁用一项服务时也会" +"禁用防火墙中的相应服务。" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:59 plinth/modules/users/forms.py:70 msgid "Creating LDAP user failed." msgstr "创建 LDAP 用户失败。" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:67 msgid "Failed to add new user to admin group." msgstr "未能将新用户添加到管理员组。" -#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78 +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:89 msgid "User account created, you are now logged in" msgstr "用户帐户已创建,您现在可以登录" +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:116 +#, python-brace-format +msgid "The voucher you received with your {box_name} Danube Edition" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:121 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Subdomain" +msgstr "启用子域" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:123 +msgid "The subdomain you want to register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:146 +#, fuzzy +#| msgid "This connection is not active." +msgid "This code is not valid" +msgstr "此连接未处于激活状态。" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:152 +#, python-brace-format +msgid "This code is bound to the domain {domain}." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:162 +msgid "The requested domain is already registered." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/forms.py:176 +#, python-brace-format +msgid "Domain registration failed: {response}." +msgstr "" + #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:25 #: plinth/templates/base.html:102 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:41 msgid "Start Setup" msgstr "启动安装程序" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:49 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state0.html:45 #, python-format msgid "" "To complete the setup of your %(box_name)s, please provide some basic " "information." msgstr "要完成您的 %(box_name)s 安装,请提供一些基本信息。" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:41 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:29 msgid "Administrator Account" msgstr "管理员帐户" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:44 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:32 msgid "" "Choose a username and password to access this web interface. The password " "can be changed later. This user will be granted administrative privileges. " "Other users can be added later." -msgstr "选择一个用户名和密码才能访问此 web 界面。以后可以更改密码。此用户将被授予管理权限。其他用户可以在以后添加。" +msgstr "" +"选择一个用户名和密码才能访问此 web 界面。以后可以更改密码。此用户将被授予管理" +"权限。其他用户可以在以后添加。" -#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:57 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state1.html:45 msgid "Box it up!" msgstr "用起来!" @@ -760,7 +838,9 @@ msgid "" "%(box_name)s setup is now complete. To make your %(box_name)s functional, " "you need some applications. They will be installed the first time you " "access them." -msgstr "%(box_name)s 安装程序现已完成。 若要使您的 %(box_name)s 起作用,您需要一些应用程序。 它们会在您首次访问时安装。" +msgstr "" +"%(box_name)s 安装程序现已完成。 若要使您的 %(box_name)s 起作用,您需要一些应" +"用程序。 它们会在您首次访问时安装。" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:41 msgid "Go to Apps" @@ -774,38 +854,70 @@ msgstr "当前的网络配置" msgid "" "You should check the network setup and modify it if necessary. Do not forget " "to change the default Wi-Fi passwords!" -msgstr "你应该检查网络设置,如果有必要可对其修改。若要更改默认无线上网密码,请不要忘记!" +msgstr "" +"你应该检查网络设置,如果有必要可对其修改。若要更改默认无线上网密码,请不要忘" +"记!" #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state10.html:57 msgid "Go to Networks" msgstr "转到网络" -#: plinth/modules/first_boot/views.py:60 +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:27 +msgid "Setup a freedombox.me subdomain with your voucher" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:31 +#, python-format +msgid "" +"Skip this step if you do not have a " +"voucher or want to configure PageKite later with a different domain or " +"credentials." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:39 +msgid "" +"You can use an already redeemed voucher but it will only work with the " +"initially registered subdomain." +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:55 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_state5.html:59 +msgid "Skip Registration" +msgstr "" + +#: plinth/modules/first_boot/views.py:71 msgid "Setup Complete" msgstr "安装完成" -#: plinth/modules/help/help.py:34 +#: plinth/modules/first_boot/views.py:96 +msgid "Pagekite setup finished. The HTTP and HTTPS services are activated now." +msgstr "" + +#: plinth/modules/help/help.py:33 msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: plinth/modules/help/help.py:36 +#: plinth/modules/help/help.py:35 msgid "Where to Get Help" msgstr "从何处获得帮助" -#: plinth/modules/help/help.py:38 +#: plinth/modules/help/help.py:37 msgid "Manual" msgstr "手册" -#: plinth/modules/help/help.py:48 +#: plinth/modules/help/help.py:47 msgid "Documentation and FAQ" msgstr "文档和 FAQ" -#: plinth/modules/help/help.py:55 +#: plinth/modules/help/help.py:54 #, python-brace-format msgid "About {box_name}" msgstr "关于 {box_name}" -#: plinth/modules/help/help.py:73 +#: plinth/modules/help/help.py:72 #, python-brace-format msgid "{box_name} Manual" msgstr "{box_name} 手册" @@ -846,8 +958,8 @@ msgid "" "For more information about the %(box_name)s project, see the %(box_name)s Wiki." msgstr "" -"有关 %(box_name)s 项目的详细信息,请参阅 %(box_name)s Wiki。" +"有关 %(box_name)s 项目的详细信息,请参阅 %(box_name)s Wiki。" #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:73 msgid "Learn more »" @@ -869,7 +981,8 @@ msgid "" "The %(box_name)s Manual is the best place to " "start for information regarding %(box_name)s." msgstr "" -" %(box_name)s 手册 是开始了解 %(box_name)s 有关信息最好的地方。" +" %(box_name)s 手册 是开始了解 %(box_name)s 有" +"关信息最好的地方。" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:36 #, python-format @@ -877,8 +990,8 @@ msgid "" " " "%(box_name)s project wiki contains further information." msgstr "" -" %(box_name)" -"s 项目 wiki 包含更多信息。" +" " +"%(box_name)s 项目 wiki 包含更多信息。" #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:43 #, python-format @@ -898,42 +1011,34 @@ msgid "" "channel using the IRC web interface." msgstr "" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:34 msgid "Wiki and Blog (ikiwiki)" msgstr "Wiki 和博客(ikiwiki)" -#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:43 -msgid "ikiwiki wikis and blogs" -msgstr "ikiwiki wiki 和博客" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 -msgid "Enable ikiwiki" -msgstr "启用 ikiwiki" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:36 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:39 -#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41 -msgid "Admin Account Name" -msgstr "管理员帐户名称" - -#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:44 -msgid "Admin Account Password" -msgstr "管理员帐户密码" - -#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki.html:27 +#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:37 msgid "" "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." msgstr "启用以后,博客和 wiki 将可从 /ikiwiki 访问。" +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32 +#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:34 +msgid "Admin Account Name" +msgstr "管理员帐户名称" + +#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:37 +msgid "Admin Account Password" +msgstr "管理员帐户密码" + #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27 #, python-format msgid "Delete Wiki or Blog %(name)s" @@ -943,7 +1048,8 @@ msgstr "删除 wiki 页面或博客 %(name)s " msgid "" "This action will remove all the posts, pages and comments including revision " "history. Delete this wiki or blog permanently?" -msgstr "此操作将删除所有文章、 网页和评论包括修订历史记录。 永久删除此 wiki 或博客吗?" +msgstr "" +"此操作将删除所有文章、 网页和评论包括修订历史记录。 永久删除此 wiki 或博客吗?" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44 #, python-format @@ -951,7 +1057,7 @@ msgid "Delete %(name)s" msgstr "删除 %(name)s" #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:47 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:60 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:64 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:41 #: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:41 msgid "Cancel" @@ -975,77 +1081,72 @@ msgstr "删除站点 %(site)s" msgid "Go to site %(site)s" msgstr "转到站点 %(site)s" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:36 msgid "Manage" msgstr "管理" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:40 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:38 msgid "Create" msgstr "创建" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:73 -msgid "Wiki and Blog" -msgstr "Wiki 和博客" - -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:106 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:57 msgid "Manage Wikis and Blogs" msgstr "管理 Wiki 和博客" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:132 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:83 msgid "Create Wiki or Blog" msgstr "创建 Wiki 或博客" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:145 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:96 #, python-brace-format msgid "Created wiki {name}." msgstr "创建 wiki {name}。" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:147 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:98 #, python-brace-format msgid "Could not create wiki: {error}" msgstr "不能创建 wiki:{error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:159 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:110 #, python-brace-format msgid "Created blog {name}." msgstr "已创建的博客 {name}。" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:161 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:112 #, python-brace-format msgid "Could not create blog: {error}" msgstr "不能创建博客:{error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:174 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:125 #, python-brace-format msgid "{name} deleted." msgstr "{name} 已删除。" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:176 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:127 #, python-brace-format msgid "Could not delete {name}: {error}" msgstr "不能删除 {name}:{error}" -#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:182 +#: plinth/modules/ikiwiki/views.py:133 msgid "Delete Wiki or Blog" msgstr "删除 wiki 页面或博客" -#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43 -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38 -#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:45 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:36 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:61 msgid "Certificates (Let's Encrypt)" msgstr "证书(Let's Encrypt)" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:41 -#, python-format +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:40 +#, python-brace-format msgid "" "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity of " -"the service and to securely communicate with it. %(box_name)s can " +"the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "automatically obtain and setup digital certificates for each available " "domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's " "Encrypt, a certficate authority (CA)." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:52 +#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 msgid "" "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for " "the public’s benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please " @@ -1053,42 +1154,40 @@ msgid "" "\">Let's Encrypt Subscriber Agreement before using this service." msgstr "" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:66 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:70 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:43 msgid "Domain" msgstr "域名" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44 msgid "Certificate Status" msgstr "证书状态" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:45 msgid "Website Security" msgstr "网站安全" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:69 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:72 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46 msgid "Actions" msgstr "行动" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56 #, python-format msgid "Expires on %(expiry_date)s" msgstr "到期日期 %(expiry_date)s" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:62 msgid "No certficate" msgstr "没有证书" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:102 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:79 msgid "Revoke" msgstr "撤销" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:108 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85 msgid "Re-obtain" msgstr "重新获取" -#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:115 +#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:92 msgid "Obtain" msgstr "获取" @@ -1112,94 +1211,230 @@ msgstr "为域名 {domain} 成功获得证书" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}" msgstr "未能为域名 {domain} 获取证书:{error}" -#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:32 -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:35 -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:44 +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35 +msgid "Block Sandbox (Minetest)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Minetest is a multiplayer infinite-world block sandbox. This module enables " +"the Minetest server to be run on this {box_name}, on the default port " +"(30000). To connect to the server, a Minetest client is needed." +msgstr "" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is running" +msgid "Minetest server is running" +msgstr "Mumble 服务器正在运行" + +#: plinth/modules/minetest/templates/minetest.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "Mumble server is not running" +msgid "Minetest server is not running" +msgstr "Mumble 服务器未运行" + +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:30 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:56 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:26 msgid "Monkeysphere" msgstr "Monkeysphere" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:38 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:33 msgid "" -"With Monkeysphere, a PGP key can be generated for each configured domain " -"serving SSH. The PGP public key can then be uploaded to the PGP keyservers. " -"Users connecting to this machine through SSH can verify that they are " -"connecting to the correct host. For users to trust the key, at least one " -"person (usually the machine owner) must sign the key using the regular PGP " -"key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation for more details." +"With Monkeysphere, an OpenPGP key can be generated for each configured " +"domain serving SSH. The OpenPGP public key can then be uploaded to the " +"OpenPGP keyservers. Users connecting to this machine through SSH can verify " +"that they are connecting to the correct host. For users to trust the key, " +"at least one person (usually the machine owner) must sign the key using the " +"regular OpenPGP key signing process. See the Monkeysphere SSH documentation " +"for more details." msgstr "" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:53 +#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:42 +msgid "" +"Monkeysphere can also generate an OpenPGP key for each Secure Web Server " +"(HTTPS) certificate installed on this machine. The OpenPGP public key can " +"then be uploaded to the OpenPGP keyservers. Users accessing the web server " +"through HTTPS can verify that they are connecting to the correct host. To " +"validate the certificate, the user will need to install some software that " +"is available on the " +"Monkeysphere website." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:57 msgid "Publishing key to keyserver..." msgstr "正在发布密钥到密钥服务器..." -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:71 -msgid "GPG Fingerprint" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:74 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:55 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:112 +msgid "Service" +msgstr "服务" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Domains" +msgstr "域名" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:76 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "OpenPGP Fingerprint" msgstr "GPG 指纹" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:83 -#: plinth/modules/names/views.py:45 -msgid "Not Available" -msgstr "不可用" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:85 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Secure Shell (SSH)" +msgid "Secure Shell" +msgstr "安全 Shell(SSH)" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:93 -msgid "Generate PGP Key" -msgstr "生成 PGP 密钥" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:87 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 +#: plinth/service.py:73 +msgid "Web Server" +msgstr "Web 服务器" -#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:101 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:89 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Other" +msgstr "以太网" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:113 +#, python-format +msgid "Show details for key %(fingerprint)s" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:119 +msgid "-" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:129 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:138 msgid "Publish Key" msgstr "发布密钥" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:58 -msgid "Generated PGP key." -msgstr "已生成的 PGP 密钥。" +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:147 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Add Domains" +msgstr "域名" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:83 +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:35 +msgid "OpenPGP User IDs" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:39 +msgid "Key Import Date" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Type" +msgstr "SSH 密钥" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:47 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Keys" +msgid "SSH Key Size" +msgstr "SSH 密钥" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:51 +#, fuzzy +#| msgid "GPG Fingerprint" +msgid "SSH Fingerprint" +msgstr "GPG 指纹" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:67 +msgid "Key File" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable Subdomains" +msgid "Available Domains" +msgstr "启用子域" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:75 +#, fuzzy +#| msgid "Domain" +msgid "Added Domains" +msgstr "域名" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:82 +msgid "" +"After this key is published to the keyservers, it can be signed using GnuPG with the following commands:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:88 +#, fuzzy +#| msgid "Download directory" +msgid "Download the key" +msgstr "下载目录" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:91 +msgid "Sign the key" +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:94 +#, fuzzy +#| msgid "Published key to keyserver." +msgid "Send the key back to the keyservers" +msgstr "已发布到密钥服务器的密钥。" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:59 +msgid "Imported key." +msgstr "" + +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:91 msgid "Cancelled key publishing." msgstr "已取消的密钥发布。" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:120 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:143 msgid "Published key to keyserver." msgstr "已发布到密钥服务器的密钥。" -#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:122 +#: plinth/modules/monkeysphere/views.py:145 msgid "Error occurred while publishing key." msgstr "发布密钥时出现错误。" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:38 -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:26 -#: plinth/modules/mumble/views.py:58 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 msgid "Voice Chat (Mumble)" msgstr "语音聊天(Mumble)" -#: plinth/modules/mumble/__init__.py:43 -msgid "Mumble Voice Chat Server" -msgstr "Mumble 语音聊天服务器" - -#: plinth/modules/mumble/forms.py:29 -msgid "Enable Mumble daemon" -msgstr "启用 Mumble 守护进程" - -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:29 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:37 msgid "" "Mumble is an open source, low-latency, encrypted, high quality voice chat " "software." msgstr "Mumble 是一个开放源码的低延迟、 加密、 高品质语音聊天软件。" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:36 +#: plinth/modules/mumble/__init__.py:40 msgid "" "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. Clients to connect to Mumble from your " "desktop and Android devices are available." msgstr "" -"您可以使用常规端口 64738 连接到您的 Mumble 服务器。您可以从桌面和 Android 设备连接 Mumble 客户端。" +"您可以使用常规端口 64738 连接到您的 Mumble 服务器。您可以从桌面和 Android 设" +"备连接 Mumble 客户端。" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:49 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:31 msgid "Mumble server is running" msgstr "Mumble 服务器正在运行" -#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:52 +#: plinth/modules/mumble/templates/mumble.html:34 msgid "Mumble server is not running" msgstr "Mumble 服务器未运行" @@ -1215,11 +1450,19 @@ msgstr "HTTPS" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: plinth/modules/names/__init__.py:45 plinth/modules/names/views.py:34 +#: plinth/modules/names/__init__.py:40 msgid "Name Services" msgstr "名称服务" -#: plinth/modules/networks/__init__.py:108 +#: plinth/modules/names/views.py:46 +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:37 +msgid "Networks" +msgstr "网络" + +#: plinth/modules/networks/__init__.py:124 #, python-brace-format msgid "Using DNSSEC on IPv{kind}" msgstr "在 IPv{kind} 上使用 DNSSEC" @@ -1258,7 +1501,8 @@ msgstr "IPv4 寻址方式" msgid "" "\"Shared\" method will start a DHCP server and \"Automatic\" method will " "acquire configuration from a DHCP server." -msgstr "\"共享\"的方法将启动 DHCP 服务器而\"自动\"方法将获得从 DHCP 服务器的配置。" +msgstr "" +"\"共享\"的方法将启动 DHCP 服务器而\"自动\"方法将获得从 DHCP 服务器的配置。" #: plinth/modules/networks/forms.py:56 msgid "Address" @@ -1292,7 +1536,9 @@ msgstr "DNS 服务器" msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv4 addressing method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." -msgstr "可选的值。如果给出了此值和 IPv4 寻址方法是\"自动\",将忽略由 DHCP 服务器提供的 DNS 服务器。" +msgstr "" +"可选的值。如果给出了此值和 IPv4 寻址方法是\"自动\",将忽略由 DHCP 服务器提供" +"的 DNS 服务器。" #: plinth/modules/networks/forms.py:78 msgid "Second DNS Server" @@ -1302,7 +1548,9 @@ msgstr "备选 DNS 服务器" msgid "" "Optional value. If this value is given and IPv4 Addressing Method is " "\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored." -msgstr "可选的值。如果给出了此值和 IPv4 寻址方式是\"自动\",将忽略由 DHCP 服务器提供的 DNS 服务器。" +msgstr "" +"可选的值。如果给出了此值和 IPv4 寻址方式是\"自动\",将忽略由 DHCP 服务器提供" +"的 DNS 服务器。" #: plinth/modules/networks/forms.py:89 msgid "-- select --" @@ -1336,93 +1584,91 @@ msgstr "如果无线网络安全的和要求客户端具有密码才能连接, msgid "Passphrase" msgstr "密码" -#: plinth/modules/networks/networks.py:36 -#: plinth/modules/networks/networks.py:56 +#: plinth/modules/networks/networks.py:34 +#: plinth/modules/networks/networks.py:46 msgid "Network Connections" msgstr "网络连接" -#: plinth/modules/networks/networks.py:38 -#: plinth/modules/networks/networks.py:242 +#: plinth/modules/networks/networks.py:36 +#: plinth/modules/networks/networks.py:232 msgid "Nearby Wi-Fi Networks" msgstr "附近的无线网络" -#: plinth/modules/networks/networks.py:40 -#: plinth/modules/networks/networks.py:264 +#: plinth/modules/networks/networks.py:38 +#: plinth/modules/networks/networks.py:254 msgid "Add Connection" msgstr "添加连接" -#: plinth/modules/networks/networks.py:46 -msgid "Networks" -msgstr "网络" - -#: plinth/modules/networks/networks.py:66 +#: plinth/modules/networks/networks.py:56 msgid "Cannot show connection: Connection not found." msgstr "不能显示连接: 找不到连接。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:100 -msgid "Show Connection information" +#: plinth/modules/networks/networks.py:90 +#, fuzzy +#| msgid "Show Connection information" +msgid "Connection Information" msgstr "显示连接信息" -#: plinth/modules/networks/networks.py:113 +#: plinth/modules/networks/networks.py:103 msgid "Cannot edit connection: Connection not found." msgstr "不能编辑连接: 找不到连接。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:119 +#: plinth/modules/networks/networks.py:109 msgid "This type of connection is not yet understood." msgstr "这种类型的连接尚没有引入。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:139 -#: plinth/modules/networks/networks.py:198 +#: plinth/modules/networks/networks.py:129 +#: plinth/modules/networks/networks.py:188 #: plinth/modules/networks/templates/connections_edit.html:34 msgid "Edit Connection" msgstr "编辑连接" -#: plinth/modules/networks/networks.py:209 +#: plinth/modules/networks/networks.py:199 #, python-brace-format msgid "Activated connection {name}." msgstr "激活的连接 {name}。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:212 +#: plinth/modules/networks/networks.py:202 msgid "Failed to activate connection: Connection not found." msgstr "未能激活连接: 找不到连接。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:216 +#: plinth/modules/networks/networks.py:206 #, python-brace-format msgid "Failed to activate connection {name}: No suitable device is available." msgstr "未能激活连接 {name}: 没有合适的设备是可用。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:229 +#: plinth/modules/networks/networks.py:219 #, python-brace-format msgid "Deactivated connection {name}." msgstr "停用的连接 {name}。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:232 +#: plinth/modules/networks/networks.py:222 msgid "Failed to de-activate connection: Connection not found." msgstr "无法取消激活连接: 找不到连接。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:282 +#: plinth/modules/networks/networks.py:272 msgid "Adding New Ethernet Connection" msgstr "添加新的以太网连接" -#: plinth/modules/networks/networks.py:300 +#: plinth/modules/networks/networks.py:290 msgid "Adding New PPPoE Connection" msgstr "添加新的 PPPoE 连接" -#: plinth/modules/networks/networks.py:332 +#: plinth/modules/networks/networks.py:322 msgid "Adding New Wi-Fi Connection" msgstr "添加新的 Wi-Fi 连接" -#: plinth/modules/networks/networks.py:346 +#: plinth/modules/networks/networks.py:336 #, python-brace-format msgid "Connection {name} deleted." msgstr "连接 {name} 已删除。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:349 -#: plinth/modules/networks/networks.py:358 +#: plinth/modules/networks/networks.py:339 +#: plinth/modules/networks/networks.py:348 msgid "Failed to delete connection: Connection not found." msgstr "删除连接失败: 找不到连接。" -#: plinth/modules/networks/networks.py:363 +#: plinth/modules/networks/networks.py:353 #: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26 msgid "Delete Connection" msgstr "删除连接" @@ -1582,14 +1828,18 @@ msgid "" "This interface should be connected to a local network/machine. If you " "connect this interface to a public network, services meant to be available " "only internally will become available externally. This is a security risk." -msgstr "此接口应该连接到本地网络。 如果您将此接口连接到公用网络,意味着只为内网提供的服务将成开放给外网。这会产生安全风险。" +msgstr "" +"此接口应该连接到本地网络。 如果您将此接口连接到公用网络,意味着只为内网提供的" +"服务将成开放给外网。这会产生安全风险。" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300 msgid "" "This interface should receive your Internet connection. If you connect it to " "a local network/machine, many services meant to available only internally " "will not be available." -msgstr "此接口应该接收您的 Internet 连接。如果你将其连接到本地网络,这意味着很多仅在内网可用的服务将不可用。" +msgstr "" +"此接口应该接收您的 Internet 连接。如果你将其连接到本地网络,这意味着很多仅在" +"内网可用的服务将不可用。" #: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:319 #, python-format @@ -1670,36 +1920,30 @@ msgstr "激活" msgid "Inactive" msgstr "未激活" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:38 -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35 -#: plinth/modules/openvpn/views.py:62 +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:35 msgid "Virtual Private Network (OpenVPN)" msgstr "虚拟专用网络(OpenVPN)" -#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " +"devices in order to access resources of a private network. While you are " +"away from home, you can connect to your {box_name} in order to join your " +"home network and access private/internal services provided by {box_name}. " +"You can also access the rest of the Internet via {box_name} for added " +"security and anonymity." +msgstr "" #: plinth/modules/openvpn/forms.py:29 msgid "Enable OpenVPN server" msgstr "启用 OpenVPN 服务器" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:38 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Private Network (VPN) is a technique for securely connecting two " -"devices in order to access resources of a private network. While you are " -"away from home, you can connect to your %(box_name)s in order to join your " -"home network and access private/internal services provided by %(box_name)s. " -"You can also access the rest of the Internet via %(box_name)s for added " -"security and anonymity." -msgstr "" - -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:51 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:37 msgid "Profile" msgstr "配置文件" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:54 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:40 #, python-format msgid "" "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it " @@ -1710,81 +1954,69 @@ msgid "" "configure them." msgstr "" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:66 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:52 #, python-format msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret." msgstr "配置文件是特定于每个 %(box_name)s 用户的。请保持其私密。" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:76 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:62 msgid "Download my profile" msgstr "下载我的配置文件" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:85 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71 #, python-format msgid "" "OpenVPN has not yet been setup. Performing a secure setup takes a very long " "time. Depending on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. " "If the setup is interrupted, you may start it again." msgstr "" -"OpenVPN 尚未安装。 执行安全的安装需要很长的时间。 根据您的 %(box_name)s 运行速度,它甚至可能需要小时。 " -"如果安装程序中断,您可以重新启动。" +"OpenVPN 尚未安装。 执行安全的安装需要很长的时间。 根据您的 %(box_name)s 运行" +"速度,它甚至可能需要小时。 如果安装程序中断,您可以重新启动。" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:97 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83 msgid "Start setup" msgstr "启动安装程序" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:104 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90 msgid "OpenVPN setup is running" msgstr "OpenVPN 安装程序正在运行" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:108 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:94 #, python-format msgid "" "To perform a secure setup, this process takes a very long time. Depending " "on how fast your %(box_name)s is, it may even take hours. If the setup is " "interrupted, you may start it again." msgstr "" -"若要执行更安全的安装,此过程需要很长的时间。根据您的 %(box_name)s 运行速度,它甚至可能需要数小时。如果安装程序中断,您可以重新启动。" +"若要执行更安全的安装,此过程需要很长的时间。根据您的 %(box_name)s 运行速度," +"它甚至可能需要数小时。如果安装程序中断,您可以重新启动。" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:121 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:107 msgid "OpenVPN server is running" msgstr "OpenVPN 服务正在运行" -#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:124 +#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:110 msgid "OpenVPN server is not running" msgstr "OpenVPN 服务器未运行" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:124 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:123 msgid "Setup completed." msgstr "安装已完成。" -#: plinth/modules/openvpn/views.py:126 +#: plinth/modules/openvpn/views.py:125 msgid "Setup failed." msgstr "安装失败。" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:38 -msgid "Enable ownCloud" -msgstr "启用 ownCloud" +#: plinth/modules/openvpn/views.py:143 plinth/modules/tor/views.py:97 +#: plinth/views.py:97 +msgid "Setting unchanged" +msgstr "设置未改变" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:44 -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:26 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:33 msgid "File Hosting (ownCloud)" msgstr "文件存储(ownCloud)" -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:51 -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:80 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:97 -msgid "ownCloud enabled" -msgstr "ownCloud 已启用" - -#: plinth/modules/owncloud/owncloud.py:100 -msgid "ownCloud disabled" -msgstr "ownCloud 已禁用" - -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:29 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:36 msgid "" "ownCloud gives you universal access to your files through a web interface or " "WebDAV. It also provides a platform to easily view & sync your contacts, " @@ -1794,21 +2026,69 @@ msgid "" "powerful API for applications and plugins." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:41 +#: plinth/modules/owncloud/__init__.py:44 msgid "" "When enabled, the ownCloud installation will be available from /owncloud path on the web server. Visit this URL to set up " "the initial administration account for ownCloud." msgstr "" -#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:59 +#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:36 msgid "Apply changes" msgstr "应用更改" -#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:35 plinth/modules/pagekite/views.py:46 +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:32 msgid "Public Visibility (PageKite)" msgstr "公开可见性(PageKite)" +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:36 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite is a system for exposing {box_name} services when you don't have a " +"direct connection to the Internet. You only need this if your {box_name} " +"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " +"following situations:" +msgstr "" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:43 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." +msgid "{box_name} is behind a restricted firewall." +msgstr "%(box_name)s 位于受限的防火墙的后面。" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:47 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgid "{box_name} is connected to a (wireless) router which you don't control." +msgstr "%(box_name)s 已连接到你不能控制的(无线)路由器。" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 +msgid "" +"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " +"Internet connection through NAT." +msgstr "您的 ISP 没有提供外部的 IP 地址而是通过提供 NAT 连接互联网。" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:53 +msgid "" +"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " +"changes evertime you connect to Internet." +msgstr "" +"您的 ISP 不提供你一个静态的 IP 地址且你连接到互联网的 IP 地址每次会更改。" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:56 +msgid "Your ISP limits incoming connections." +msgstr "您的 ISP 限制传入的连接。" + +#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:59 +#, python-brace-format +msgid "" +"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " +"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " +"provider, for example pagekite.net. In " +"future it might be possible to use your buddy's {box_name} for this." +msgstr "" + #: plinth/modules/pagekite/forms.py:46 msgid "Enable PageKite" msgstr "启用 PageKite" @@ -1821,7 +2101,9 @@ msgstr "服务器域" msgid "" "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default " "pagekite.net server." -msgstr "选择您的 pagekite 服务器。设置\"pagekite.net\"以便使用默认的 pagekite.net 服务器。" +msgstr "" +"选择您的 pagekite 服务器。设置\"pagekite.net\"以便使用默认的 pagekite.net 服" +"务器。" #: plinth/modules/pagekite/forms.py:55 msgid "Server port" @@ -1953,53 +2235,8 @@ msgstr "连接到 %(backend_host)s:%(backend_port)s" msgid "Delete this service" msgstr "删除此服务" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:26 -#, python-format -msgid "" -"PageKite is a system for exposing %(box_name)s services when you don't have " -"a direct connection to the Internet. You only need this if your %(box_name)s " -"services are unreachable from the rest of the Internet. This includes the " -"following situations:" -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:37 -#, python-format -msgid "%(box_name)s is behind a restricted firewall." -msgstr "%(box_name)s 位于受限的防火墙的后面。" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:43 -#, python-format -msgid "" -"%(box_name)s is connected to a (wireless) router which you don't control." -msgstr "%(box_name)s 已连接到你不能控制的(无线)路由器。" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:50 -msgid "" -"Your ISP does not provide you an external IP address and instead provides " -"Internet connection through NAT." -msgstr "您的 ISP 没有提供外部的 IP 地址而是通过提供 NAT 连接互联网。" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:57 -msgid "" -"Your ISP does not provide you a static IP address and your IP address " -"changes evertime you connect to Internet." -msgstr "您的 ISP 不提供你一个静态的 IP 地址且你连接到互联网的 IP 地址每次会更改。" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:63 -msgid "Your ISP limits incoming connections." -msgstr "您的 ISP 限制传入的连接。" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:67 -#, python-format -msgid "" -"PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using a " -"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service " -"provider, for example pagekite.net. In " -"future it might be possible to use your buddy's %(box_name)s for this." -msgstr "" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:78 -#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_introduction.html:27 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 msgid "Configure PageKite" msgstr "配置 PageKite" @@ -2008,15 +2245,14 @@ msgid "Warning:
" msgstr "警告:
" #: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Published services are accessible and attackable from the evil internet." msgid "" -"Published services are accessible and attackable from the evil internet." +"Published services are accessible and attackable from the evil Internet." msgstr "已发布的服务可从互联网访问并受到邪恶攻击。" -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50 -msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." -msgstr "将 SSH 暴露出来使用默认密码 \"fbx\" 是非常不明智的。" - -#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:65 +#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:58 msgid "Save Services" msgstr "保存服务" @@ -2047,39 +2283,39 @@ msgid "" "See SSH client setup instructions" msgstr "" -"请参见 SSH 客户端安装 " -"说明" +"请参见 SSH 客户端安装 说明" #: plinth/modules/pagekite/utils.py:276 msgid "Pagekite" msgstr "Pagekite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:34 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:32 msgid "About PageKite" msgstr "关于 PageKite" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:36 msgid "Standard Services" msgstr "标准服务" -#: plinth/modules/pagekite/views.py:40 +#: plinth/modules/pagekite/views.py:38 msgid "Custom Services" msgstr "定制服务" -#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:33 -#: plinth/modules/power/views.py:47 plinth/modules/power/views.py:62 +#: plinth/modules/power/__init__.py:32 plinth/modules/power/views.py:50 +#: plinth/modules/power/views.py:65 msgid "Power" msgstr "电源" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:29 +#: plinth/modules/power/__init__.py:35 msgid "Restart or shut down the system." msgstr "重新启动或关闭系统。" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:34 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:28 msgid "Restart »" msgstr "重新启动 »" -#: plinth/modules/power/templates/power.html:37 +#: plinth/modules/power/templates/power.html:31 msgid "Shut Down »" msgstr "关闭 »" @@ -2087,7 +2323,8 @@ msgstr "关闭 »" msgid "" "Are you sure you want to restart? You will not be able to access this web " "interface for a few minutes until the system is restarted." -msgstr "你确定要重新启动?你将在几分钟内不能访问此 web 界面,直到重新启动系统。" +msgstr "" +"你确定要重新启动?你将在几分钟内不能访问此 web 界面,直到重新启动系统。" #: plinth/modules/power/templates/power_restart.html:42 msgid "Restart Now" @@ -2103,76 +2340,56 @@ msgstr "你确定要关闭? 关闭以后将不能访问此 web 界面。" msgid "Shut Down Now" msgstr "现在关闭" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:39 -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:26 -#: plinth/modules/privoxy/views.py:59 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:37 msgid "Web Proxy (Privoxy)" msgstr "网页代理(Privoxy)" -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:44 -msgid "Privoxy Web Proxy" -msgstr "Privoxy 网页代理" - -#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:86 -#, python-brace-format -msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" -msgstr "在 tcp{kind} 上通过 {proxy} 访问 {url}" - -#: plinth/modules/privoxy/forms.py:29 -msgid "Enable Privoxy" -msgstr "启用 Privoxy" - -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:29 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " -"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk. " msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38 -#, python-format +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:46 +#, python-brace-format msgid "" "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your " -"%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, " -"you can see its configuration details and documentation at http://config.privoxy.org/ or http://p.p." msgstr "" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53 +#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:125 +#, python-brace-format +msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}" +msgstr "在 tcp{kind} 上通过 {proxy} 访问 {url}" + +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:31 msgid "Privoxy is running" msgstr "Privoxy 正在运行" -#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:56 +#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:34 msgid "Privoxy is not running" msgstr "Privoxy 未运行" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:36 -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:26 -#: plinth/modules/quassel/views.py:54 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:34 msgid "IRC Client (Quassel)" msgstr "IRC 客户端(Quassel)" -#: plinth/modules/quassel/__init__.py:41 -msgid "Quassel IRC Client" -msgstr "Quassel IRC 客户端" - -#: plinth/modules/quassel/forms.py:29 -msgid "Enable Quassel core service" -msgstr "启用 Quassel 核心服务" - -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "Quassel is an IRC application that is split into two parts, a \"core\" and a " "\"client\". This allows the core to remain connected to IRC servers, and to " "continue receiving messages, even when the client is disconnected. " -"%(box_name)s can run the Quassel core service keeping you always online and " +"{box_name} can run the Quassel core service keeping you always online and " "one or more Quassel clients from a desktop or a mobile can be used to " "connect and disconnect from it." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:41 +#: plinth/modules/quassel/__init__.py:46 msgid "" "You can connect to your Quassel core on the default Quassel port 4242. " "Clients to connect to Quassel from your mobile devices are available." msgstr "" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:55 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:31 msgid "Quassel core service is running" msgstr "Quassel 核心服务正在运行" -#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:58 +#: plinth/modules/quassel/templates/quassel.html:34 msgid "Quassel core service is not running" msgstr "Quassel 核心服务未运行" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:26 -#: plinth/modules/repro/views.py:55 +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:35 +msgid "Calendar and Addressbook (Radicale)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/__init__.py:39 +#, python-brace-format +msgid "" +"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and " +"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a supported " +"client application is needed. Radicale can be accessed by any user with " +"a {box_name} login." +msgstr "" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Radicale service is running" +msgstr "repro 服务正在运行" + +#: plinth/modules/radicale/templates/radicale.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Radicale service is not running" +msgstr "repro 服务未运行" + +#: plinth/modules/repro/__init__.py:33 msgid "SIP Server (repro)" msgstr "SIP 服务器(摄制)" -#: plinth/modules/repro/__init__.py:41 -msgid "repro SIP Server" -msgstr "repro SIP 服务器" - -#: plinth/modules/repro/forms.py:29 -msgid "Enable repro service" -msgstr "启用 repro 服务" - -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:29 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:36 msgid "" "repro provides various SIP services that a SIP softphone can utilize to " "provide audio and video calls as well as presence and instant messaging. " @@ -2211,7 +2444,7 @@ msgid "" "communications to other servers on the Internet similar to email." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:39 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 msgid "" "To make SIP calls, a client application is needed. Available clients include " "Jitsi (for computers) and (for Android phones)." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:48 +#: plinth/modules/repro/__init__.py:48 msgid "" "Note: Before using repro, domains and users will need to " "be configured using the web-based " @@ -2228,55 +2461,40 @@ msgid "" "required to restart the repro service. Disable the service and re-enable it." msgstr "" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:63 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:31 msgid "repro service is running" msgstr "repro 服务正在运行" -#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:66 +#: plinth/modules/repro/templates/repro.html:34 msgid "repro service is not running" msgstr "repro 服务未运行" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:36 -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:26 -#: plinth/modules/restore/views.py:46 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:34 msgid "Unhosted Storage (reStore)" msgstr "未托管存储(reStrore)" -#: plinth/modules/restore/__init__.py:41 -msgid "reStore" -msgstr "reStore" - -#: plinth/modules/restore/forms.py:29 -msgid "Enable reStore" -msgstr "启用 reStore" - -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:29 -#, python-format +#: plinth/modules/restore/__init__.py:38 +#, python-brace-format msgid "" "reStore is a server for unhosted web " "applications. The idea is to uncouple web applications from data. No " "matter where a web application is served from, the data can be stored on an " -"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your %(box_name)s " +"unhosted storage server of user's choice. With reStore, your {box_name} " "becomes your unhosted storage server." msgstr "" -#: plinth/modules/restore/templates/restore_index.html:40 +#: plinth/modules/restore/__init__.py:45 msgid "" "You can create and edit accounts in the reStore web-" "interface." -msgstr "您可以在 reStrore 的 web 界面 中创建和编辑帐户 。" +msgstr "" +"您可以在 reStrore 的 web 界面 中创建和编辑帐户 。" -#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:26 -#: plinth/modules/roundcube/views.py:64 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:33 msgid "Email Client (Roundcube)" msgstr "邮件客户端(Roundcube)" -#: plinth/modules/roundcube/forms.py:29 -msgid "Enable Roundcube" -msgstr "启用 Roundcube" - -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:29 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 msgid "" "Roundcube webmail is a browser-based multilingual IMAP client with an " "application-like user interface. It provides full functionality you expect " @@ -2284,7 +2502,7 @@ msgid "" "manipulation, message searching and spell checking." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:42 msgid "" "You can access Roundcube from /roundcube. Provide " "the username and password of the email account you wish to access followed " @@ -2293,98 +2511,96 @@ msgid "" "server field like imaps://imap.example.com." msgstr "" -#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:50 +#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:49 msgid "" "For Gmail, username will be your Gmail address, password will be your Google " "account password and server will be imaps://imap.gmail.com. " "Note that you will also need to enable \"Less secure apps\" in your Google " "account settings (https://www.google.com/settings/security/lesssecureappshttps://www.google.com/settings/security/lesssecureapps)." msgstr "" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26 -#: plinth/modules/shaarli/views.py:52 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:34 msgid "Bookmarks (Shaarli)" msgstr "书签(Shaarli)" -#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:42 -msgid "Shaarli" -msgstr "Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/forms.py:29 -msgid "Enable Shaarli" -msgstr "启用 Shaarli" - -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgstr "Shaarli 允许您保存和共享书签。" -#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31 +#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:39 msgid "" "When enabled, Shaarli will be available from /shaarli path on the web server. Note that Shaarli only supports a single user " "account, which you will need to setup on the initial visit." msgstr "" -"当启用时,Shaarli 将可从 /shaarli 路径访问。请注意,Shaarli " -"只支持单用户帐户,您在首次访问时安装程序。" +"当启用时,Shaarli 将可从 /shaarli 路径访问。请注" +"意,Shaarli 只支持单用户帐户,您在首次访问时安装程序。" -#: plinth/modules/system/system.py:26 -msgid "System" -msgstr "系统" - -#: plinth/modules/system/system.py:33 -#: plinth/modules/system/templates/system.html:25 -#: plinth/templates/base.html:109 +#: plinth/modules/system/__init__.py:32 plinth/templates/base.html.py:109 msgid "System Configuration" msgstr "系统配置" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:28 -#, python-format -msgid "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +#: plinth/modules/system/__init__.py:36 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Here you can administrate the underlying system of your %(box_name)s." +msgid "Here you can administrate the underlying system of your {box_name}." msgstr "在这里您可以管理 %(box_name)s 的底层系统。" -#: plinth/modules/system/templates/system.html:35 -#, python-format +#: plinth/modules/system/__init__.py:40 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be " +#| "careful!" msgid "" -"The options affect the %(box_name)s at its most general level, so be careful!" +"The options affect the {box_name} at its most general level, so be careful!" msgstr "此选项会在通用层面影响 %(box_name)s 所以要小心!" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:48 plinth/modules/tor/templates/tor.html:35 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:40 msgid "Anonymity Network (Tor)" msgstr "匿名网络(Tor)" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:53 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:43 +msgid "" +"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " +"the Tor Project website. For " +"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " +"the Tor Browser." +msgstr "" + +#: plinth/modules/tor/__init__.py:66 msgid "Tor Anonymity Network" msgstr "Tor 匿名网络" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:58 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:71 msgid "Tor Bridge Relay" msgstr "Tor 网桥中继" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:76 plinth/modules/tor/views.py:144 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:92 plinth/modules/tor/__init__.py:120 msgid "Tor Hidden Service" msgstr "隐藏的 Tor 服务" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:222 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:250 msgid "Tor relay port available" msgstr "Tor 中继端口可用" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:230 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:258 msgid "Obfs3 transport registered" msgstr "已注册 Obfs3 传输" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:236 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:264 msgid "Obfs4 transport registered" msgstr "已注册 Obfs4 传输" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:273 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:301 #, python-brace-format msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor" msgstr "在 tcp{kind} 上通过 Tor 访问 {url}" -#: plinth/modules/tor/__init__.py:284 +#: plinth/modules/tor/__init__.py:312 #, python-brace-format msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}" msgstr "确认使用 Tor 通过 tcp{kind} 访问 {url}" @@ -2402,7 +2618,9 @@ msgstr "启用隐藏的 Tor 服务" msgid "" "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as " "ownCloud or chat) without revealing its location." -msgstr "隐藏的服务将允许 {box_name} 提供某些服务(如 ownCloud 或聊天),而不暴露其位置。" +msgstr "" +"隐藏的服务将允许 {box_name} 提供某些服务(如 ownCloud 或聊天),而不暴露其位" +"置。" #: plinth/modules/tor/forms.py:42 msgid "Download software packages over Tor" @@ -2413,43 +2631,37 @@ msgid "" "When enabled, software will be downloaded over the Tor network for " "installations and upgrades. This adds a degree of privacy and security " "during software downloads." -msgstr "当启用时,软件将会下载 Tor 网络的安装和升级。这在软件下载过程中添加了一定程度的隐私和安全。" - -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:38 -msgid "" -"Tor is an anonymous communication system. You can learn more about it from " -"the Tor Project website. For " -"best protection when web surfing, the Tor Project recommends that you use " -"the " -"Tor Browser." msgstr "" +"当启用时,软件将会下载 Tor 网络的安装和升级。这在软件下载过程中添加了一定程度" +"的隐私和安全。" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:54 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 msgid "Tor configuration is being updated" msgstr "Tor 配置已更新" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:62 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:49 msgid "Tor is running" msgstr "Tor 正在运行" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:65 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:52 msgid "Tor is not running" msgstr "Tor 未运行" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:77 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:64 msgid "Hidden Service" msgstr "隐藏的服务" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:78 -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:120 -msgid "Port" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:66 +#, fuzzy +#| msgid "Port" +msgid "Ports" msgstr "端口" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:103 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:96 msgid "Bridge" msgstr "网桥" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:106 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:99 #, python-format msgid "" "Your %(box_name)s is configured as a Tor bridge with obfsproxy, so it can " @@ -2458,95 +2670,128 @@ msgid "" "forwarded, if necessary:" msgstr "" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:119 -msgid "Service" -msgstr "服务" +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:113 +msgid "Port" +msgstr "端口" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:135 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:128 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" -#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:138 +#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:131 #, python-format msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050." msgstr "Tor SOCKS 端口是你 %(box_name)s 上的 TCP 端口 9050 。" -#: plinth/modules/tor/views.py:68 -msgid "Tor Control Panel" -msgstr "Tor 控制面板" - -#: plinth/modules/tor/views.py:79 +#: plinth/modules/tor/views.py:65 #, python-brace-format msgid "Action error: {0} [{1}] [{2}]" msgstr "操作错误:{0} [{1}] [{2}]" -#: plinth/modules/tor/views.py:148 +#: plinth/modules/tor/views.py:119 msgid "Configuration updated." msgstr "配置已更新。" -#: plinth/modules/tor/views.py:150 +#: plinth/modules/tor/views.py:121 msgid "An error occurred during configuration." msgstr "在配置过程中出错。" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38 -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26 -#: plinth/modules/transmission/views.py:67 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:36 msgid "BitTorrent (Transmission)" msgstr "BitTorrent(Transmission)" -#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43 -msgid "Transmission BitTorrent" -msgstr "Transmission BitTorrent" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:29 -msgid "Enable Transmission daemon" -msgstr "启用 Transmission 守护进程" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:33 -msgid "Download directory" -msgstr "下载目录" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:34 -msgid "" -"Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " -"ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" -"\" user." -msgstr "保存下载的目录。 如果您更改默认目录,请确保新目录存在并且允许用户“debian-transmission”可写。" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:40 -msgid "Username to login to the web interface." -msgstr "登录到 web 界面的用户名。" - -#: plinth/modules/transmission/forms.py:44 -msgid "" -"Password to login to the web interface. Current password is shown in a " -"hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." -msgstr "登录到 web 界面的密码。当前密码以哈希格式所示。若要设置一个新密码,请以纯文本格式输入密码。" - -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:29 +#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39 msgid "" "BitTorrent is a peer-to-peer file sharing protocol. Transmission daemon " "handles Bitorrent file sharing. Note that BitTorrent is not anonymous." msgstr "" -"BitTorrent 是对等文件共享协议。Transmission 守护进程处理 Bitorrent 文件共享。请注意,BitTorrent 不是匿名。" +"BitTorrent 是对等文件共享协议。Transmission 守护进程处理 Bitorrent 文件共享。" +"请注意,BitTorrent 不是匿名。" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 +#: plinth/modules/transmission/forms.py:31 +msgid "Download directory" +msgstr "下载目录" + +#: plinth/modules/transmission/forms.py:32 +msgid "" +"Directory where downloads are saved. If you change the default directory, " +"ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-transmission" +"\" user." +msgstr "" +"保存下载的目录。 如果您更改默认目录,请确保新目录存在并且允许用户“debian-" +"transmission”可写。" + +#: plinth/modules/transmission/forms.py:38 +msgid "Username to login to the web interface." +msgstr "登录到 web 界面的用户名。" + +#: plinth/modules/transmission/forms.py:42 +msgid "" +"Password to login to the web interface. Current password is shown in a " +"hashed format. To set a new password, enter the password in plain text." +msgstr "" +"登录到 web 界面的密码。当前密码以哈希格式所示。若要设置一个新密码,请以纯文本" +"格式输入密码。" + +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:27 msgid "" "Access the web interface at /transmission." msgstr "通过 /transmission 访问其 web 界面。" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37 msgid "Transmission daemon is running" msgstr "Transmission 守护程序正在运行" -#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50 +#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:40 msgid "Transmission daemon is not running." msgstr "Transmission 守护程序未运行。" -#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:34 +msgid "News Feed Reader (Tiny Tiny RSS)" +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37 +msgid "" +"Tiny Tiny RSS is a news feed (RSS/Atom) reader and aggregator, designed to " +"allow reading news from any location, while feeling as close to a real " +"desktop application as possible." +msgstr "" + +#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When enabled, the blogs and wikis will be available from /ikiwiki." +msgid "" +"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from /tt-" +"rss path on the web server." +msgstr "启用以后,博客和 wiki 将可从 /ikiwiki 访问。" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is running" +msgstr "repro 服务正在运行" + +#: plinth/modules/ttrss/templates/ttrss.html:34 +#, fuzzy +#| msgid "repro service is not running" +msgid "Tiny Tiny RSS feed update service is not running" +msgstr "repro 服务未运行" + +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:34 msgid "Software Upgrades" msgstr "软件升级" +#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:37 +msgid "" +"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " +"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " +"normally need to start the upgrade process." +msgstr "" +"升级安装最新的软件和安全更新。启用自动升级后,每个夜晚自动运行升级。你通常不" +"需要经常关注升级过程。" + #: plinth/modules/upgrades/forms.py:29 msgid "Enable automatic upgrades" msgstr "启用自动升级" @@ -2555,75 +2800,66 @@ msgstr "启用自动升级" msgid "" "When enabled, the unattended-upgrades program will be run once per day. It " "will attempt to perform any package upgrades that are available." -msgstr "当启用时,将每天一次运行无人值守升级程序。它会尝试执行任何可用的软件包升级。" +msgstr "" +"当启用时,将每天一次运行无人值守升级程序。它会尝试执行任何可用的软件包升级。" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:37 -msgid "" -"Upgrades install the latest software and security updates. When automatic " -"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't " -"normally need to start the upgrade process." -msgstr "升级安装最新的软件和安全更新。启用自动升级后,每个夜晚自动运行升级。你通常不需要经常关注升级过程。" - -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:45 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:35 msgid "" "Depending on the number of packages to install, this may take a long time to " "complete. While upgrades are in progress, you will not be able to install " "other packages. During the upgrade, this web interface may be temporarily " "unavailable and show an error. Refresh the page to continue." msgstr "" -"根据要安装的程序包数量,这可能需要很长的时间才能完成。升级进行时,你将无法安装其它软件包。升级期间,此 web " -"界面可能暂时不可用并显示错误消息。刷新页面后,可以继续。" +"根据要安装的程序包数量,这可能需要很长的时间才能完成。升级进行时,你将无法安" +"装其它软件包。升级期间,此 web 界面可能暂时不可用并显示错误消息。刷新页面后," +"可以继续。" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:58 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48 msgid "Upgrade now »" msgstr "现在升级 »" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:65 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:55 msgid "A package manager is running." msgstr "软件包管理器正在运行。" -#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:70 +#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:60 msgid "Recent log from upgrades:" msgstr "最新更新日志:" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:36 plinth/modules/upgrades/views.py:66 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:35 msgid "Automatic Upgrades" msgstr "自动升级" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:38 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:37 msgid "Upgrade Packages" msgstr "升级软件包" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:96 -msgid "Upgrade process started." -msgstr "升级过程开始。" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:99 -msgid "Starting upgrade failed." -msgstr "开始升级失败。" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:102 -msgid "Package Upgrades" -msgstr "软件包升级" - -#: plinth/modules/upgrades/views.py:131 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:70 #, python-brace-format msgid "Error when configuring unattended-upgrades: {error}" msgstr "配置无人参与升级时错误:{error}" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:136 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:75 msgid "Automatic upgrades enabled" msgstr "已启用自动升级" -#: plinth/modules/upgrades/views.py:138 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:77 msgid "Automatic upgrades disabled" msgstr "已禁用自动升级" -#: plinth/modules/users/__init__.py:36 +#: plinth/modules/upgrades/views.py:107 +msgid "Upgrade process started." +msgstr "升级过程开始。" + +#: plinth/modules/upgrades/views.py:110 +msgid "Starting upgrade failed." +msgstr "开始升级失败。" + +#: plinth/modules/users/__init__.py:34 msgid "Users and Groups" msgstr "用户和组" -#: plinth/modules/users/__init__.py:65 +#: plinth/modules/users/__init__.py:68 #, python-brace-format msgid "Check LDAP entry \"{search_item}\"" msgstr "请检查 LDAP 条目“{search_item}”" @@ -2663,7 +2899,9 @@ msgid "" "Setting an SSH public key will allow this user to securely log in to the " "system without using a password. You may enter multiple keys, one on each " "line. Blank lines and lines starting with # will be ignored." -msgstr "设置 SSH 公钥将允许此用户安全地登录到系统不使用密码。您可以输入多个密钥,每行一个。将忽略空行和以 # 开头的行。" +msgstr "" +"设置 SSH 公钥将允许此用户安全地登录到系统不使用密码。您可以输入多个密钥,每行" +"一个。将忽略空行和以 # 开头的行。" #: plinth/modules/users/forms.py:136 msgid "Renaming LDAP user failed." @@ -2766,31 +3004,29 @@ msgstr "更改密码" msgid "Password changed successfully." msgstr "已成功更改密码。" -#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 plinth/modules/xmpp/__init__.py:46 -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:26 plinth/modules/xmpp/views.py:75 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:38 msgid "Chat Server (XMPP)" msgstr "聊天服务器(XMPP)" -#: plinth/modules/xmpp/forms.py:29 -msgid "Enable XMPP" -msgstr "启用 XMPP" - -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:29 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:41 msgid "" "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "and configure your XMPP server, called ejabberd." -msgstr "XMPP 是一种开放标准的通信协议。在这里你可以运行并配置您的 XMPP 服务器,称为 ejabberd。" +msgstr "" +"XMPP 是一种开放标准的通信协议。在这里你可以运行并配置您的 XMPP 服务器,称为 " +"ejabberd。" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:36 +#: plinth/modules/xmpp/__init__.py:44 msgid "" "To actually communicate, you can use the web client or " "any other XMPP client." msgstr "" -"要实际沟通,您可以使用 web 客户端 或任何其他 XMPP 客户端。" +"要实际沟通,您可以使用 web 客户端 或任何其他 XMPP 客户端。" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:45 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:28 #, python-format msgid "" "Your XMPP server domain is set to %(domainname)s. User IDs will look " @@ -2798,15 +3034,15 @@ msgid "" "Configure page." msgstr "" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:38 msgid "Launch web client" msgstr "启动 web 客户端" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:63 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:46 msgid "ejabberd is running" msgstr "ejabberd 正在运行" -#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:66 +#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:49 msgid "ejabberd is not running" msgstr "ejabberd 未运行" @@ -2814,23 +3050,10 @@ msgstr "ejabberd 未运行" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: plinth/package.py:156 +#: plinth/package.py:119 msgid "packages not found" msgstr "找不到软件包" -#: plinth/package.py:263 -msgid "Installed and configured packages successfully." -msgstr "安装和配置软件包成功。" - -#: plinth/package.py:268 -#, python-brace-format -msgid "Error installing packages: {string} {details}" -msgstr "安装软件包时出错:{string}{details}" - -#: plinth/service.py:73 -msgid "Web Server" -msgstr "Web 服务器" - #: plinth/service.py:74 msgid "Web Server over Secure Socket Layer" msgstr "Web 服务器安全套接字层" @@ -2859,8 +3082,8 @@ msgid "" "Plinth project issue " "tracker." msgstr "" -"如果你相信这个丢失的页面应该存在,请在 Plinth 项目 问题跟踪 报告 bug。" +"如果你相信这个丢失的页面应该存在,请在 Plinth 项目 问题跟踪 报告 bug。" #: plinth/templates/500.html:25 msgid "500" @@ -2872,8 +3095,8 @@ msgid "" "report the error on the bug tracker so we can fix it." msgstr "" -"这是一个内部错误,不是你造成的或可以修复。 请报告到 bug 追踪器 上这样我们就可以修复该错误。" +"这是一个内部错误,不是你造成的或可以修复。 请报告到 bug 追踪器 上这样我们就可以修复该错误。" #: plinth/templates/base.html:49 #, python-format @@ -2901,34 +3124,186 @@ msgstr "登录" msgid "Login" msgstr "登录" -#: plinth/templates/package_install.html:35 +#: plinth/templates/setup.html:35 msgid "Installation" msgstr "安装" -#: plinth/templates/package_install.html:40 -msgid "" -"This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " -"install them?" -msgstr "此功能需要安装额外的软件包。你想安装它们吗?" +#: plinth/templates/setup.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Installation" +msgid "Install this application?" +msgstr "安装" -#: plinth/templates/package_install.html:49 -msgid "Package" -msgstr "软件包" - -#: plinth/templates/package_install.html:50 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" - -#: plinth/templates/package_install.html:67 +#: plinth/templates/setup.html:54 msgid "Install" msgstr "安装" -#: plinth/templates/package_install.html:74 +#: plinth/templates/setup.html:58 +msgid "This application needs an update. Update now?" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:67 +#, fuzzy +#| msgid "Update URL" +msgid "Update" +msgstr "更新 URL" + +#: plinth/templates/setup.html:74 +msgid "Performing pre-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:76 +msgid "Performing post-install operation" +msgstr "" + +#: plinth/templates/setup.html:80 #, python-format msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s" msgstr "正在安装 %(package_names)s:%(status)s" -#: plinth/templates/package_install.html:84 +#: plinth/templates/setup.html:90 #, python-format msgid "%(percentage)s%% complete" msgstr "已完成 %(percentage)s%%" + +#: plinth/views.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application enabled" +msgstr "应用程序" + +#: plinth/views.py:112 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application disabled" +msgstr "应用程序" + +#~ msgid "Enable service discovery" +#~ msgstr "启用服务发现" + +#~ msgid "Network Time Server" +#~ msgstr "网络时间服务器" + +#~ msgid "BitTorrent (Deluge)" +#~ msgstr "BitTorrent 下载(Deluge)" + +#~ msgid "Deluge BitTorrent" +#~ msgstr "Deluge BitTorrent 客户端" + +#~ msgid "Enable Deluge" +#~ msgstr "启用 Deluge" + +#~ msgid "System Diagnostics" +#~ msgstr "系统诊断" + +#~ msgid "" +#~ "You should have been requested to select a username when you created the " +#~ "account." +#~ msgstr "您在创建该帐户时应该被要求选择一个用户名。" + +#~ msgid "Status of Dynamic DNS" +#~ msgstr "动态 DNS 的状态" + +#~ msgid "ikiwiki wikis and blogs" +#~ msgstr "ikiwiki wiki 和博客" + +#~ msgid "Enable ikiwiki" +#~ msgstr "启用 ikiwiki" + +#~ msgid "Wiki and Blog" +#~ msgstr "Wiki 和博客" + +#~ msgid "Generate PGP Key" +#~ msgstr "生成 PGP 密钥" + +#~ msgid "Generated PGP key." +#~ msgstr "已生成的 PGP 密钥。" + +#~ msgid "Mumble Voice Chat Server" +#~ msgstr "Mumble 语音聊天服务器" + +#~ msgid "Enable Mumble daemon" +#~ msgstr "启用 Mumble 守护进程" + +#~ msgid "OpenVPN" +#~ msgstr "OpenVPN" + +#~ msgid "Enable ownCloud" +#~ msgstr "启用 ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "ownCloud enabled" +#~ msgstr "ownCloud 已启用" + +#~ msgid "ownCloud disabled" +#~ msgstr "ownCloud 已禁用" + +#~ msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea." +#~ msgstr "将 SSH 暴露出来使用默认密码 \"fbx\" 是非常不明智的。" + +#~ msgid "Privoxy Web Proxy" +#~ msgstr "Privoxy 网页代理" + +#~ msgid "Enable Privoxy" +#~ msgstr "启用 Privoxy" + +#~ msgid "Quassel IRC Client" +#~ msgstr "Quassel IRC 客户端" + +#~ msgid "Enable Quassel core service" +#~ msgstr "启用 Quassel 核心服务" + +#~ msgid "repro SIP Server" +#~ msgstr "repro SIP 服务器" + +#~ msgid "Enable repro service" +#~ msgstr "启用 repro 服务" + +#~ msgid "reStore" +#~ msgstr "reStore" + +#~ msgid "Enable reStore" +#~ msgstr "启用 reStore" + +#~ msgid "Enable Roundcube" +#~ msgstr "启用 Roundcube" + +#~ msgid "Shaarli" +#~ msgstr "Shaarli" + +#~ msgid "Enable Shaarli" +#~ msgstr "启用 Shaarli" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "系统" + +#~ msgid "Tor Control Panel" +#~ msgstr "Tor 控制面板" + +#~ msgid "Transmission BitTorrent" +#~ msgstr "Transmission BitTorrent" + +#~ msgid "Enable Transmission daemon" +#~ msgstr "启用 Transmission 守护进程" + +#~ msgid "Package Upgrades" +#~ msgstr "软件包升级" + +#~ msgid "Enable XMPP" +#~ msgstr "启用 XMPP" + +#~ msgid "Installed and configured packages successfully." +#~ msgstr "安装和配置软件包成功。" + +#~ msgid "" +#~ "This feature requires addtional packages to be installed. Do you wish to " +#~ "install them?" +#~ msgstr "此功能需要安装额外的软件包。你想安装它们吗?" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "软件包" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "摘要"