mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-13 10:30:16 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 46.2% (688 of 1486 strings)
This commit is contained in:
parent
6dd45779db
commit
a6e728fc0f
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 21:32-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 21:32-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 18:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 00:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||||
"freedombox/bg/>\n"
|
"freedombox/bg/>\n"
|
||||||
@ -3555,62 +3555,72 @@ msgstr "Метод за адресиране на IPv6"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this network"
|
"Automatic: Configure automatically, use Internet connection from this network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Автоматично: Настройва се автоматично, използва се интернет връзка от тази "
|
||||||
|
"мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:82
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatic (DHCP only): Configure automatically, use Internet connection from "
|
"Automatic (DHCP only): Configure automatically, use Internet connection from "
|
||||||
"this network"
|
"this network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Автоматично (само DHCP): Настройва се автоматично, използва се интернет "
|
||||||
|
"връзка от тази мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:87
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:87
|
||||||
msgid "Ignore: Ignore this addressing method"
|
msgid "Ignore: Ignore this addressing method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пренебрегнато: Методът на адресиране се пренебрегва"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:92
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:92
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Наставка"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:93
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:93
|
||||||
msgid "Value between 1 and 128."
|
msgid "Value between 1 and 128."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Стойността е между 1 и 128."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
|
"Optional value. If this value is given and IPv6 addressing method is "
|
||||||
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Незадължителна стойност. Ако стойността е зададена и методът за адресиране "
|
||||||
|
"на IPv6 е „Автоматичен“, сървърите на DNS, предоставени от DHCP, ще бъдат "
|
||||||
|
"пренебрегнати."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:107
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
|
"Optional value. If this value is given and IPv6 Addressing Method is "
|
||||||
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
"\"Automatic\", the DNS Servers provided by a DHCP server will be ignored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Незадължителна стойност. Ако стойността е зададена и методът за адресиране "
|
||||||
|
"на IPv6 е „Автоматичен“, сървърите на DNS, предоставени от DHCP, ще бъдат "
|
||||||
|
"пренебрегнати."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:120
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:120
|
||||||
msgid "-- select --"
|
msgid "-- select --"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "— изберете —"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:247
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:247
|
||||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:135
|
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:135
|
||||||
msgid "SSID"
|
msgid "SSID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SSID"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:248
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:248
|
||||||
msgid "The visible name of the network."
|
msgid "The visible name of the network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видимото име на мрежата."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:250
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:250
|
||||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:148
|
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:148
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:250
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:250
|
||||||
msgid "Infrastructure"
|
msgid "Infrastructure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Инфраструктура"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:251
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:251
|
||||||
msgid "Access Point"
|
msgid "Access Point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Точка за достъп"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:252
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:252
|
||||||
msgid "Ad-hoc"
|
msgid "Ad-hoc"
|
||||||
@ -3618,34 +3628,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:254
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:254
|
||||||
msgid "Frequency Band"
|
msgid "Frequency Band"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Честотна лента"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:254
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:254
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Автоматично"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:255
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:255
|
||||||
msgid "A (5 GHz)"
|
msgid "A (5 GHz)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A (5 ГХц)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:256
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:256
|
||||||
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
msgid "B/G (2.4 GHz)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "B/G (2,4 ГХц)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:258
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:258
|
||||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:162
|
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:162
|
||||||
msgid "Channel"
|
msgid "Channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Канал"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:259
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:259
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
|
"Optional value. Wireless channel in the selected frequency band to restrict "
|
||||||
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
|
"to. Blank or 0 value means automatic selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Незадължителна стойност. Ограничение на безжичния канал в избраната честотна "
|
||||||
|
"лента. Празна стойност или 0 означава автоматичен избор."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:264
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:264
|
||||||
msgid "BSSID"
|
msgid "BSSID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BSSID"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:265
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3653,29 +3665,34 @@ msgid ""
|
|||||||
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
|
"an access point, connect only if the BSSID of the access point matches the "
|
||||||
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
|
"one provided. Example: 00:11:22:aa:bb:cc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Незадължителна стойност. Уникален идентификатор за точката за достъп. Когато "
|
||||||
|
"се свързвате с точка за достъп, се свързвайте само ако BSSID на точката за "
|
||||||
|
"достъп съвпада с предоставения. Пример: 00:11:22:aa:bb:cc."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:271
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:271
|
||||||
msgid "Authentication Mode"
|
msgid "Authentication Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Режим на удостоверяване"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:272
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
|
"Select WPA if the wireless network is secured and requires clients to have "
|
||||||
"the password to connect."
|
"the password to connect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Изберете WPA, ако безжичната мрежа е защитена и изисква от клиентите да "
|
||||||
|
"разполагат с паролата за свързване."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:274
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:274
|
||||||
msgid "WPA"
|
msgid "WPA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WPA"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:274
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:274
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отворена"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:310
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:310
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
|
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Посочете как устройството {box_name} е свързано с мрежата"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:317
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:317
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -3684,6 +3701,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a "
|
"Internet connection from your router via Wi-Fi or Ethernet cable. This is a "
|
||||||
"typical home setup.</p>"
|
"typical home setup.</p>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Свързано към маршрутизатор <p class=\"help-block\">{box_name} получава "
|
||||||
|
"интернет от маршрутизатор безжично или чрез кабел. Това е типичната домашна "
|
||||||
|
"постройка.</p>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:324
|
#: plinth/modules/networks/forms.py:324
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -4393,7 +4413,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/views.py:112
|
#: plinth/modules/networks/views.py:112
|
||||||
msgid "infrastructure"
|
msgid "infrastructure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "инфраструктура"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/views.py:113
|
#: plinth/modules/networks/views.py:113
|
||||||
msgid "access point"
|
msgid "access point"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user