Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1770 of 1770 strings)
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký 2024-10-24 07:20:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e80bd01de7
commit a87c3b102e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/cs/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
#: config.py:103
#, python-brace-format
@ -855,14 +855,12 @@ msgstr "Jakýkoli komentář, který vám pomůže zapamatovat si účel tohoto
#: modules/bepasty/manifest.py:23 modules/deluge/manifest.py:21
#: modules/samba/manifest.py:89 modules/sharing/manifest.py:19
#: modules/syncthing/manifest.py:58 modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "File & Snippet Sharing"
msgid "File sharing"
msgstr "Sdílení souborů a útržků"
msgstr "Sdílení souborů"
#: modules/bepasty/manifest.py:23
msgid "Pastebin"
msgstr ""
msgstr "Pastebin"
#: modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
msgid "Manage Passwords"
@ -1095,19 +1093,15 @@ msgstr "Knihovna s tímto názvem již existuje."
#: modules/calibre/manifest.py:20
msgid "Ebook"
msgstr ""
msgstr "E-book"
#: modules/calibre/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "E-book Library"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna e-knih"
msgstr "Knihovna"
#: modules/calibre/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "E-book Library"
msgid "Ebook reader"
msgstr "Knihovna e-knih"
msgstr "čtečka e-knih"
#: modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, python-format
@ -1360,15 +1354,15 @@ msgstr "Neplatný seznam URI serverů STUN/TURN"
#: modules/coturn/manifest.py:7 modules/janus/manifest.py:16
msgid "Video conference"
msgstr ""
msgstr "Videokonference"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "STUN"
msgstr ""
msgstr "STUN"
#: modules/coturn/manifest.py:7
msgid "TURN"
msgstr ""
msgstr "TURN"
#: modules/coturn/templates/coturn.html:15
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
@ -1458,17 +1452,13 @@ msgstr "BitTorrent"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/roundcube/manifest.py:23
#: modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Launch web client"
msgid "Web client"
msgstr "Spustit webového klienta"
msgstr "Webový klient"
#: modules/deluge/manifest.py:21 modules/syncthing/manifest.py:58
#: modules/transmission/manifest.py:39
#, fuzzy
#| msgid "I2P"
msgid "P2P"
msgstr "I2P"
msgstr "P2P"
#: modules/diagnostics/__init__.py:29
msgid ""
@ -2021,25 +2011,21 @@ msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#: modules/ejabberd/manifest.py:124 modules/matrixsynapse/manifest.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted messaging"
msgstr "Šifrování"
msgstr "Šifrované zasílání zpráv"
#: modules/ejabberd/manifest.py:125 modules/matrixsynapse/manifest.py:103
#: modules/mumble/manifest.py:67
msgid "Audio chat"
msgstr ""
msgstr "Audio chat"
#: modules/ejabberd/manifest.py:126 modules/matrixsynapse/manifest.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Video Room"
msgid "Video chat"
msgstr "Video Room"
msgstr "Video chat"
#: modules/ejabberd/manifest.py:127 modules/jsxc/manifest.py:16
msgid "XMPP"
msgstr ""
msgstr "XMPP"
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:18
#, python-format
@ -2182,18 +2168,16 @@ msgid "FairEmail"
msgstr "FairEmail"
#: modules/email/manifest.py:82
#, fuzzy
#| msgid "Email Server"
msgid "Email server"
msgstr "E-mailový Server"
msgstr "E-mailový server"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "IMAP"
msgstr ""
msgstr "IMAP"
#: modules/email/manifest.py:82
msgid "Spam control"
msgstr ""
msgstr "Řízení spamu"
#: modules/email/templates/email-aliases.html:13
#: modules/email/templates/email.html:15
@ -2351,26 +2335,22 @@ msgstr "Wiki"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/infinoted/manifest.py:46
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:20
msgid "Note taking"
msgstr ""
msgstr "Přijímání poznámek"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/ikiwiki/manifest.py:15
#: modules/mediawiki/manifest.py:25 modules/tiddlywiki/manifest.py:21
#: modules/wordpress/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Website Security"
msgid "Website"
msgstr "Zabezpečení webové stránky"
msgstr "Webové stránky"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/tiddlywiki/manifest.py:25
msgid "Quine"
msgstr ""
msgstr "Quine"
#: modules/featherwiki/manifest.py:18 modules/nextcloud/manifest.py:56
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Debian:"
msgid "Non-Debian"
msgstr "Debian:"
msgstr "Non-Debian"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12
@ -2581,10 +2561,8 @@ msgstr ""
"zajišťuje aplikace <a href=\"/_cockpit/network/firewall\">Cockpit</a>."
#: modules/first_boot/__init__.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Setup Complete!"
msgid "Setup complete! Next steps:"
msgstr "Nastavení dokončeno!"
msgstr "Nastavení dokončeno! Další kroky:"
#: modules/first_boot/__init__.py:63
#, python-brace-format
@ -2592,14 +2570,16 @@ msgid ""
"Initial setup has been completed. Perform the next steps to make your "
"{box_name} operational."
msgstr ""
"Počáteční nastavení bylo dokončeno. Proveďte další kroky pro zprovoznění "
"vaší {box_name}."
#: modules/first_boot/__init__.py:66
msgid "Next steps"
msgstr ""
msgstr "Další kroky"
#: modules/first_boot/__init__.py:73
msgid "See next steps"
msgstr ""
msgstr "Viz další kroky"
#: modules/first_boot/forms.py:14
#, python-brace-format
@ -2617,10 +2597,8 @@ msgid "Firstboot Wizard Secret"
msgstr "Tajemství průvodce Firstboot"
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Setup Complete!"
msgid "Setup Complete! Next Steps:"
msgstr "Nastavení dokončeno!"
msgstr "Nastavení dokončeno! Další kroky:"
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:18
#, python-format
@ -2628,6 +2606,9 @@ msgid ""
"Automatic <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">software update</a> "
"runs daily by default. For the first time, manually run it now."
msgstr ""
"Automatická <a href=\"%(upgrades_url)s\" target=\"_blank\">aktualizace "
"softwaru</a> probíhá ve výchozím nastavení každý den. Poprvé ji nyní spusťte "
"ručně."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:27
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:108
@ -2639,6 +2620,8 @@ msgstr "Aktualizovat nyní"
msgid ""
"Review <a href=\"%(privacy_url)s\" target=\"_blank\">privacy options</a>."
msgstr ""
"Zkontrolujte <a href=\"%(privacy_url)s\" target=\"_blank\">možnosti ochrany "
"osobních údajů</a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:46
#, python-format
@ -2646,12 +2629,15 @@ msgid ""
"Review and setup <a href=\"%(networks_url)s\" target=\"_blank\">network "
"connections</a>. Change the default Wi-Fi password, if applicable."
msgstr ""
"Zkontrolujte a nastavte <a href=\"%(networks_url)s\" target=\"_blank\""
">síťová připojení</a>. V případě potřeby změňte výchozí heslo Wi-Fi."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:57
#, python-format
msgid ""
"Configure a <a href=\"%(names_url)s\" target=\"_blank\">domain name</a>."
msgstr ""
"Nakonfigurujte <a href=\"%(names_url)s\" target=\"_blank\">název domény</a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:67
#, python-format
@ -2659,6 +2645,8 @@ msgid ""
"Configure and schedule remote <a href=\"%(backups_url)s\" "
"target=\"_blank\">backups</a>."
msgstr ""
"Konfigurace a plánování vzdálených <a href=\"%(backups_url)s\" target="
"\"_blank\">záloh</a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:78
#, python-format
@ -2666,6 +2654,8 @@ msgid ""
"Put %(box_name)s to use by installing <a href=\"%(apps_url)s\" "
"target=\"_blank\">apps</a>."
msgstr ""
"Zprovozněte %(box_name)s instalací <a href=\"%(apps_url)s\" target=\"_blank\""
">aplikací</a>."
#: modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
msgid "Start Setup"
@ -2770,18 +2760,16 @@ msgid "Git"
msgstr "Git"
#: modules/gitweb/manifest.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Simple Git Hosting"
msgid "Git hosting"
msgstr "Jednoduché hostování Git"
msgstr "hostování Git"
#: modules/gitweb/manifest.py:37
msgid "Version control"
msgstr ""
msgstr "Správa verzí"
#: modules/gitweb/manifest.py:37
msgid "Developer tool"
msgstr ""
msgstr "Nástroj pro vývojáře"
#: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:13
msgid "Manage Repositories"
@ -3250,8 +3238,6 @@ msgstr "I2P proxy"
#: modules/i2p/manifest.py:43 modules/tor/manifest.py:59
#: modules/torproxy/manifest.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Anonymity Network"
msgid "Anonymity network"
msgstr "Anonymní síť"
@ -3259,7 +3245,7 @@ msgstr "Anonymní síť"
#: modules/shadowsocks/manifest.py:19 modules/shadowsocksserver/manifest.py:18
#: modules/tor/manifest.py:60 modules/torproxy/manifest.py:57
msgid "Censorship resistance"
msgstr ""
msgstr "Rezistence proti cenzuře"
#: modules/i2p/templates/i2p.html:12
msgid "I2P Proxies and Tunnels"
@ -3343,7 +3329,7 @@ msgstr "Heslo k účtu správce"
#: modules/ikiwiki/manifest.py:15 modules/wordpress/manifest.py:26
msgid "Blog"
msgstr ""
msgstr "Blog"
#: modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:12
msgid "Manage Wikis and Blogs"
@ -3461,7 +3447,7 @@ msgstr ""
#: modules/infinoted/manifest.py:46
msgid "Collaborative editing"
msgstr ""
msgstr "Společná editace"
#: modules/janus/__init__.py:23
msgid "Janus is a lightweight WebRTC server."
@ -3490,14 +3476,12 @@ msgid "Janus Video Room"
msgstr "Janus Video Room"
#: modules/janus/manifest.py:16
#, fuzzy
#| msgid "WebRTC server"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC server"
msgstr "WebRTC"
#: modules/janus/manifest.py:16
msgid "Web conference"
msgstr ""
msgstr "Webové konference"
#: modules/janus/templates/janus_video_room.html:205
#: modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:117 templates/base.html:254
@ -3521,16 +3505,12 @@ msgid "Chat Client"
msgstr "Chatovací klient"
#: modules/jsxc/manifest.py:16
#, fuzzy
#| msgid "Web Search"
msgid "Web chat"
msgstr "Vyhledávání na webu"
msgstr "Webový chat"
#: modules/jsxc/manifest.py:16 modules/quassel/manifest.py:54
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client"
msgid "Client"
msgstr "IRC klient"
msgstr "Klient"
#: modules/kiwix/__init__.py:21
msgid ""
@ -3605,22 +3585,16 @@ msgstr ""
"aby se ušetřilo místo na disku."
#: modules/kiwix/manifest.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Offline Wikipedia"
msgid "Offline reader"
msgstr "Offline Wikipedia"
msgstr "Offline čtečka"
#: modules/kiwix/manifest.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Archive name"
msgid "Archival"
msgstr "Název archivu"
msgstr "Archivace"
#: modules/kiwix/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Offline Wikipedia"
msgid "Wikipedia"
msgstr "Offline Wikipedia"
msgstr "Wikipedie"
#: modules/kiwix/templates/kiwix-add-package.html:24
#, python-format
@ -3899,16 +3873,12 @@ msgid "FluffyChat"
msgstr "FluffyChat"
#: modules/matrixsynapse/manifest.py:101 modules/quassel/manifest.py:54
#, fuzzy
#| msgid "IRC Chatroom"
msgid "Chat room"
msgstr "Chatovací místnost na IRC"
msgstr "Chatovací místnost"
#: modules/matrixsynapse/manifest.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Media streaming server"
msgid "Matrix server"
msgstr "Server pro streamování médií"
msgstr "Server Matrix"
#: modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:15
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:12
@ -4240,20 +4210,16 @@ msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr "Pokud je vypnuto, postavy hráčů nemohou zemřít nebo se zranit."
#: modules/minetest/manifest.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Updated server."
msgid "Game server"
msgstr "Aktualizovaný server."
msgstr "Herní server"
#: modules/minetest/manifest.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Block Sandbox"
msgid "Block sandbox"
msgstr "Pískoviště s kostkami"
msgstr "Blokové pískoviště"
#: modules/minetest/manifest.py:49
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "Platforma"
#: modules/minetest/templates/minetest.html:17 modules/networks/forms.py:105
#: modules/networks/forms.py:145
@ -4315,24 +4281,20 @@ msgid "totem"
msgstr "totem"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Simple Media Server"
msgid "Media server"
msgstr "Simple Media Server"
msgstr "Mediální server"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "Television"
msgstr ""
msgstr "Televize"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
msgid "UPnP"
msgstr ""
msgstr "UPnP"
#: modules/minidlna/manifest.py:116
#, fuzzy
#| msgid "MiniDLNA"
msgid "DLNA"
msgstr "MiniDLNA"
msgstr "DLNA"
#: modules/minidlna/views.py:33
msgid "Updated media directory"
@ -4427,26 +4389,22 @@ msgid "RSS Guard"
msgstr "RSS Guard"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55
#, fuzzy
#| msgid "News Feed Reader"
msgid "Feed reader"
msgstr "Čtečka novinek"
msgstr "Čtečka kanálů"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "News aggregation"
msgstr ""
msgstr "Agregace zpráv"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/rssbridge/manifest.py:16
#: modules/ttrss/manifest.py:55
#, fuzzy
#| msgid "SSH"
msgid "RSS"
msgstr "SSH"
msgstr "RSS"
#: modules/miniflux/manifest.py:138 modules/rssbridge/manifest.py:16
#: modules/ttrss/manifest.py:55
msgid "ATOM"
msgstr ""
msgstr "ATOM"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14
msgid ""
@ -4566,7 +4524,7 @@ msgstr "Mumla"
#: modules/mumble/manifest.py:67
msgid "Group conference"
msgstr ""
msgstr "Skupinová konference"
#: modules/mumble/manifest.py:67 modules/radicale/manifest.py:91
#: modules/shadowsocks/forms.py:24
@ -6052,20 +6010,16 @@ msgstr ""
"nastavení profilu bez kódu země."
#: modules/nextcloud/manifest.py:56 modules/syncthing/manifest.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Filesystem"
msgid "File sync"
msgstr "Souborový systém"
msgstr "Synchronizace souborů"
#: modules/nextcloud/manifest.py:56 modules/sharing/__init__.py:34
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
#: modules/nextcloud/manifest.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Group Share"
msgid "Groupware"
msgstr "Skupinové sdílení"
msgstr "Groupware"
#: modules/nextcloud/views.py:53
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password."
@ -6112,16 +6066,12 @@ msgid "Tunnelblick"
msgstr "Tunnelblick"
#: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/wireguard/manifest.py:45
#, fuzzy
#| msgid "DNS server"
msgid "VPN server"
msgstr "DNS server"
msgstr "VPN server"
#: modules/openvpn/manifest.py:60 modules/wireguard/manifest.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Removable Devices"
msgid "Remote access"
msgstr "Vyjímatelná zařízení"
msgstr "Vzdálený přístup"
#: modules/openvpn/templates/openvpn.html:12
msgid "Profile"
@ -6546,20 +6496,16 @@ msgstr "Přistupte {url} s proxy {proxy} na tcp{kind}"
#: modules/privoxy/manifest.py:10
msgid "Ad blocker"
msgstr ""
msgstr "Blokování reklam"
#: modules/privoxy/manifest.py:10 modules/shadowsocks/manifest.py:18
#: modules/torproxy/manifest.py:55
#, fuzzy
#| msgid "Gobby Server"
msgid "Proxy server"
msgstr "Gobby server"
msgstr "Proxy server"
#: modules/privoxy/manifest.py:10 modules/samba/manifest.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Local Network Domain"
msgid "Local network"
msgstr "Doména místní sítě"
msgstr "Místní síť"
#: modules/quassel/__init__.py:24
#, python-brace-format
@ -6604,7 +6550,7 @@ msgstr "Quasseldroid"
#: modules/quassel/manifest.py:54
msgid "IRC"
msgstr ""
msgstr "IRC"
#: modules/radicale/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -6710,22 +6656,20 @@ msgstr ""
"existujících kalendářů a adresářů."
#: modules/radicale/manifest.py:91
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář GNOME"
msgstr "Kalendář"
#: modules/radicale/manifest.py:91 modules/roundcube/manifest.py:23
msgid "Contacts"
msgstr ""
msgstr "Kontakty"
#: modules/radicale/manifest.py:91
msgid "CalDAV"
msgstr ""
msgstr "CalDAV"
#: modules/radicale/manifest.py:91
msgid "CardDAV"
msgstr ""
msgstr "CardDAV"
#: modules/radicale/views.py:32
msgid "Access rights configuration updated"
@ -6797,10 +6741,8 @@ msgstr ""
"textu, aby uživatel mohl určit, ke kterému účtu se chce připojit."
#: modules/roundcube/manifest.py:23
#, fuzzy
#| msgid "FairEmail"
msgid "Email"
msgstr "FairEmail"
msgstr "E-mail"
#: modules/rssbridge/__init__.py:21
msgid ""
@ -6852,16 +6794,12 @@ msgstr ""
"Umožnit, aby tato aplikace byla používána kýmkoli, kdo se k ní může dostat."
#: modules/rssbridge/manifest.py:16
#, fuzzy
#| msgid "RSS Feed Generator"
msgid "Feed generator"
msgstr "Generátor kanálů RSS"
msgstr "Generátor kanálů"
#: modules/rssbridge/manifest.py:16
#, fuzzy
#| msgid "FluxNews"
msgid "News"
msgstr "FluxNews"
msgstr "Zpravodajství"
#: modules/samba/__init__.py:23
msgid ""
@ -6941,22 +6879,16 @@ msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: modules/samba/manifest.py:91
#, fuzzy
#| msgid "Network Interface"
msgid "Network drive"
msgstr "Síťové rozhraní"
msgstr "Síťový disk"
#: modules/samba/manifest.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Media streaming server"
msgid "Media storage"
msgstr "Server pro streamování médií"
msgstr "Úložiště médií"
#: modules/samba/manifest.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Backups"
msgid "Backup storage"
msgstr "Zálohy"
msgstr "Zálohovací úložiště"
#: modules/samba/templates/samba.html:20
msgid "Shares"
@ -7098,14 +7030,12 @@ msgid "Strict"
msgstr "Přísný"
#: modules/searx/manifest.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Web Search"
msgid "Web search"
msgstr "Vyhledávání na webu"
msgstr "Webový vyhledávač"
#: modules/searx/manifest.py:17
msgid "Metasearch Engine"
msgstr ""
msgstr "Metavyhledávač"
#: modules/security/forms.py:13
msgid "Fail2Ban (recommended)"
@ -7259,16 +7189,12 @@ msgid "Shaarlier"
msgstr "Shaarlier"
#: modules/shaarli/manifest.py:34
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Link blog"
msgstr "Odkaz"
msgstr "Odkaz na blog"
#: modules/shaarli/manifest.py:34
#, fuzzy
#| msgid "in use"
msgid "Single user"
msgstr "v použití"
msgstr "Jeden uživatel"
#: modules/shadowsocks/__init__.py:18 modules/shadowsocksserver/__init__.py:18
msgid ""
@ -7339,22 +7265,16 @@ msgstr ""
"Metoda šifrování. Je třeba, aby byla stejná, jaká je nastavená na serveru."
#: modules/shadowsocks/manifest.py:20 modules/shadowsocksserver/manifest.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encrypted tunnel"
msgstr "Šifrování"
msgstr "Šifrovaný tunel"
#: modules/shadowsocks/manifest.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Endpoint"
msgid "Entry point"
msgstr "Koncový bod"
msgstr "Vstupní bod"
#: modules/shadowsocks/manifest.py:22 modules/shadowsocksserver/manifest.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Shadowsocks Client"
msgid "Shadowsocks"
msgstr "Shadowsocks klient"
msgstr "Shadowsocks"
#: modules/shadowsocksserver/__init__.py:26
#, python-brace-format
@ -7388,10 +7308,8 @@ msgid "Encryption method. Clients must use the same setting."
msgstr "Metoda šifrování. Klienti musí používat stejné nastavení."
#: modules/shadowsocksserver/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Endpoint"
msgid "Exit point"
msgstr "Koncový bod"
msgstr "Výstupní bod"
#: modules/sharing/__init__.py:17
#, python-brace-format
@ -7454,10 +7372,8 @@ msgstr ""
"Sdílení by mělo být buď veřejné, nebo sdílené alespoň s jednou skupinou."
#: modules/sharing/manifest.py:19 modules/zoph/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Sharing"
msgid "Web sharing"
msgstr "Sdílení"
msgstr "Webové sdílení"
#: modules/sharing/templates/sharing.html:18
#: modules/sharing/templates/sharing.html:21
@ -8186,15 +8102,15 @@ msgstr "Nahrát existující soubor TiddlyWiki z tohoto počítače."
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:22
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Deník"
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:23
msgid "Digital garden"
msgstr ""
msgstr "Digitální zahrada"
#: modules/tiddlywiki/manifest.py:24
msgid "Zettelkasten"
msgstr ""
msgstr "Kartotéka"
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
msgid ""
@ -8358,10 +8274,8 @@ msgid "Orbot: Proxy with Tor"
msgstr "Orbot: proxy s Tor"
#: modules/tor/manifest.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion services"
msgstr "Onion služba"
msgstr "Onion služby"
#: modules/tor/manifest.py:58
msgid "Relay"
@ -8572,16 +8486,16 @@ msgid "FreedomBox Updated"
msgstr "FreedomBox aktualizován"
#: modules/upgrades/__init__.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Software Update"
msgid "Run software update manually"
msgstr "Aktualizace software"
msgstr "Ruční spuštění aktualizace softwaru"
#: modules/upgrades/__init__.py:140
msgid ""
"Automatic software update runs daily by default. For the first time, "
"manually run it now."
msgstr ""
"Automatická aktualizace softwaru probíhá ve výchozím nastavení denně. Poprvé "
"ji nyní spusťte ručně."
#: modules/upgrades/__init__.py:242
msgid "Could not start distribution update"
@ -9177,10 +9091,8 @@ msgstr ""
"Obvykle se kontroluje u služby VPN, přes kterou se odesílá veškerý provoz."
#: modules/wireguard/manifest.py:45
#, fuzzy
#| msgid "IRC Client"
msgid "VPN client"
msgstr "IRC klient"
msgstr "VPN klient"
#: modules/wireguard/templates/wireguard.html:10
msgid "As a Server"
@ -9464,7 +9376,7 @@ msgstr ""
#: modules/wordpress/manifest.py:26
msgid "Content management system"
msgstr ""
msgstr "Systém správy obsahu"
#: modules/zoph/__init__.py:24
#, python-brace-format
@ -9521,13 +9433,11 @@ msgstr ""
#: modules/zoph/manifest.py:26
msgid "Photo"
msgstr ""
msgstr "Fotky"
#: modules/zoph/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Photo Organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizér fotografií"
msgstr "Organizér"
#: modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:15
#: modules/zoph/templates/zoph-pre-setup.html:28
@ -9548,10 +9458,9 @@ msgid "Generic"
msgstr "Obecné"
#: operation.py:120
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error: {name}: {exception_message}"
#, python-brace-format
msgid "Error: {name}: {exception}"
msgstr "Chyba: {name}: {exception_message}"
msgstr "Chyba: {name}: {exception}"
#: operation.py:123
#, python-brace-format
@ -9603,22 +9512,19 @@ msgid "Updating app"
msgstr "Aktualizace aplikací"
#: setup.py:78
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error installing app: {exception}"
msgstr "Chyba při instalaci aplikace: {error}"
msgstr "Chyba při instalaci aplikace: {exception}"
#: setup.py:80
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error repairing app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error repairing app: {exception}"
msgstr "Chyba při opravě aplikace: {error}"
msgstr "Chyba při opravě aplikace: {exception}"
#: setup.py:82
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error updating app: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error updating app: {exception}"
msgstr "Chyba při aktualizaci aplikace: {error}"
msgstr "Chyba při aktualizaci aplikace: {exception}"
#: setup.py:85
msgid "App installed."
@ -9735,10 +9641,8 @@ msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgstr "Služba <em>%(service_name)s</em> není spuštěná."
#: templates/apps.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Search the web"
msgid "Search with tags"
msgstr "Hledat na webu"
msgstr "Hledání pomocí štítků"
#: templates/base.html:31
msgid ""